Szolnok Megyei Néplap, 1970. július (21. évfolyam, 152-178. szám)

1970-07-23 / 171. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1970. Július 23. Tesfvérnézőben NOTESZLAPOK TALLINNBÓL III. Csak lassan, kényelmesen Ülünk az étteremben, a pincér hozza az ennivalót: A leves előtt jó magyar szokás szerint egy kis röviditallal koccintunk. A leves közben lélegzetvételnyi szünet, ven­déglátóim újra emelik a po­harat. Udvarias emberek, én is az vagyok — jó legyen, igyunk még egyet. A harma­dik koccintásnál már fel­dereng bennem, hogy hohó, ez nem magyar szokás. Aztán hozzák a következő fogást. Mielőtt nekilátnánk újabb poháremelés, s egy korty vodka ismét lecsúszik. Jól tartanak házigazdáim — mor­módszerünk” után. Nálunk evés közben nem illik rá­gyújtani, sőt akkor sem, ha az asztalunknál valaki más eszik, nem illik étkezés köz­ben elmenni az asztaltól. Mi negyedóra alatt végzünk az evéssel. (Persze a pincérre várás egy óráját leszámítva.) Ök azt mondják: az ember ne siessen az evéssel. Élvezze az ennivalót, a társaságát, a ze­nét, a hangulatot. Nem tudom tudományos magyarázatát adni az ő szokásuk előnyének, de határozottan szimpatikus. Az első napon még kényel­metlen volt a gyorsan elfo­nye: csakis konyak kíséret­tel isszák. Kávét önmagában sohasem, vodkával szintén nem. Egy csupor kávé mellé egy korty konyak, esetleg egy két falat édes, vagy sós sü­temény. Egyébként a nyelvészek figyelmébe ajánlok egy ma­gyar származású észt szót: dupla. Eredete a következő: Tallinn néhány kávéházában magyar presszógép működik. Valódi magyaros kávét főz, a szokásos decinyi helyett egy duplára valót. Itt nem ká­vét kérnek az emberek, ha­nem duplát. így szószerint. H ÄWfV A tallinni városháztér. A keskeny ház a város egyik legrégebbi épülete fondírozok magamban — úgy látszik nagyon kedves vendég vagyok. Eszünk, beszélgetünk, koccintunk. Látom, hogy a többi asztalnál is hasonló a mód. Mindenütt külföldi ven­dégek ülnek? Aztán a továb­bi meglepetések sorozatában rájövök, hogy az észtek a vendéglőkben egészen más­képpen étkeznek, mint mi. A legjellemzőbb a nyugodt, lassú — mondhatnám szaka­szos — evés. Két három falat a húsból, köretből, aztán le­teszik a kést, villát és beszél­getnek. Vagy rágyújtanak egy cigarettára. A dohányosok számára a leves után szinte kötelező egy cigaretta. Egy- egy éttermi ebéd, vagy va­csora másfél óráig is eltart, közben elszívnak három— négy cigarettát, beszélgetnek és kortyolgatnak a vodkából. Esetleg a sülthús felénél fel­állnak és táncolnak egyet. Aztán visszajönnek és folytat­ják az evést. Nagyon furcsa megszokni a mi „belapátolós gyasztott vacsora után ott ülni az üres tányér mögött és szabadkozni, hogy köszö­nöm, tényleg jól laktam. És megmagyarázni, hogy nem azért ettem olyan gyorsan, mert nagyon éhes voltam. Ke­rnekül meg lehet szokni a ké­nyelmes étkezést. Aztán újra itthon gyorsan visszaszoktam a hazai módihoz. Persze itt is másfél óráig tartott az egész. Ettünk, ittunk fél óra alatt és vártunk egy órát amíg elvitték az üres tányé­rokat és fizethettünk. Külföldet járók bizonyára jól ismerik a különböző or­szágok kávéit. A törököst, ahol a kétdecis poharakban négy ujjnyi magasan áll a zacc és a tetejéről óvatosan le lehet inni a kávét, a néme­test, ahol a világosbarna fo­lyadék inkább teához hason­lít, mint kávéhoz és aki főzi bizonyára sok szívvel, de ke­vés kávéval készíti. Nos, az észtországi kávé is ilyesfajta, de van egy roppant nagy elő­Bizonyára a gép kezelését is­mertető magyar szakemberek honosították meg ezt a sza­vunkat — tény, hogy az itt készülő kávét duplának mondják. Egészségére! Az idegen ne­hezen mondja ki ezt a ma­gyar szót. Egy-egy ékezet nél­küli kiejtésén bizonyára so­kan derültek már. Nos az észt „egészségére” sem olyan könnyű; terviszex. Ráadásul pikáns kétértelmű szó is. Ugyanis egyszuszra kimond­va azt jelenti, mindnyájunk egészségére. A szót kettévá­lasztva kis szünet közbeikta­tásával kiejtve: tervi szex azt jelenti; éljen a szex. Egy-egy táncos szórakozóhelyen, koc­cintás közben, látva a sok csinos mini, sőt szupermini szoknyás lányt, bizony aka­dozva csúszott ki a számon a köszöntés — tervi szex. Erdélyi György Következik: Egy örökifjú gyár. Női evezős Európa-bajnokság összeköthetik a kellemest a hasznossal. A verseny meg­tekintése üdülést, szórakoz­tató nyári programot jelent, ugyanakkor az izgalmas per­ceket albumuk részére érté­kes emlékbélyegzéssel, carte maximumok megszerzésével örökíthetik meg. A Magyar Posta 1 forint névértékű bélyeggel köszönti az augusztus 20—23. között Tatán tartandó női evezős Európa-bajnokságot. A négy- párevezőst ábrázoló bélyeget Kékesi László grafikusmű­vész terve alapján ofszet­nyomással készíti a Pénz­jegynyomda. A kép hátteré­ben a tatai vár látható, így á bélyegről elénk tárul az a nagyszerű környezet, ahol a versenyek lebonyolódnak. Női evezőseink korábban már sok sikert arattak, a ha­zai pályán különösen jó eredményre számíthatunk. A sport és a filatélia barátai JPTLNÖÍ EVEZŐS EURÖPA.-BA JN0KSÁG : um MAGYAR POSTA Az egyiptomi forradalom útja Tizennyolc esztendővel ezelőtt, 1952. július 23-án győzött az egyiptomi nemze­ti demokratikus forrada­lom. Ezzel megkezdődött az a folyamat, amely az Egye­sült Arab Köztársaságot a nem kapitalista fejlődés út­jára, a harmadik világ anti- imperialista politikát valló országai közé vezette. Faruk reakciós királysága ellen a Szabad Tisztek tit­kos szervezete irányította a sikeres akciót. Ez a csoport 1938-ban alakult, program­jaként Egyiptom független­ségét és korszerűsítését írta zászlajára. 1950-ben alakí­tották meg Végrehajtó Bi­zottságát, ennek Nasszer ezredes lett a vezetője. A következő hónapokban ro­hamosan kritikussá vált a helyzet Egyiptomban, a Szuezi csatorna övezetében rendszeressé váltak a fegy­veres összetűzések. 1952 ja­nuárjában a brit titkosszol­gálat emberei, a királyi ud­var tudtával, hatalmas tűz­vészt idéztek elő Kairóban. Ezt használták fel ürügy­ként a statárium bevezeté­sére. Betelt a pohár, s a Sza­bad Tisztek cselekvésre ha­tározták el magukat. 1952. július 23-án hajnalban a Nasszer és ,Amer vezette katonai egységek letartóz­tatták a királyhű táborno­kokat, — Khaled Mohied- din (marxista politikus, je­lenleg az EAK Béketaná­csának elnöke) páncélosai körülzárták Daruk palotáját. Győzött a vértelen forradal­mi megmozdulás, nemsoká­ra kikiáltották a köztársa­ságot. A nem is egészen két év­tized, amely az egyiptomi évezredekhez képest való­ban rövid időszak, kiemel­kedő eredményeket hozott a nagymúltú ország életé­ben. Hozzákezdtek a föld­reformhoz, az iparosításhoz, a sivatag termővé tételéhez, államosították a Szuezi-csa- tornát. A múlt súlyos örök­séget hagyott hátra: írástu­datlanságot, pusztító népbe­tegségeket, elképesztően ala­csony életszínvonalat, a nők teljes jogf osztottságát — mindezeknek felszámolása ugyancsak megkezdődött. A fejlődés bonyolult külső és belső körülmények között ment végbe. Egyiptomot kétszer érte agresszió: 1956 őszén angol—francia—izra­eli támadás, majd 1967 jú­niusában az izraeli roham. Az imperialista hatalmak többször szőttek összeeskü­véseket a kairói vezetés el­len, kihasználták a szélső- jobboldali Muzulmán Test­véreket; nem vetették el a gazdasági zsarolás eszközét sem. Jelentkeztek azonban sajátosan belső problémák is. A július 23-i átalakulás végrehajtói különböző osz­tályérdekeket képviseltek, nem lehetett . hosszútávú, közös programjuk. Az ellen­tétek gyakran vezettek kö­vetkezetlenségekhez, ellent­mondásokhoz, vargabetűk­höz,^ de vajon forradalmi fejlődési szakasz zajlik-e konfliktusok nélkül ? Tizennyolc év múltál megállapíthatjuk, hogy az egyiptomi forradalom esz­méje kiállta az idő próbá­ját. Az EAK ma az arab világ legtekintélyesebb álla­ma, amely a megrázkódta­tások ellenére jelentősen megerősítette belső helyze­tét, megszilárdította nemzet­közi tekintélyét, s az anti- imperialista harc első vona­lában küzd a közelkeleti helyzet békés és igazságos rendezéséért. Jóviszonyt épített ki a szocialista or­szágokkal, amelyek a nehéz években önzetlen barátként álltak oldalára. Ennek az együttműködésnek alapve­tő szerepe volt és van Egyiptom védelmi képessé­geinek helyreállításában, a gazdasági nehézségek leküz­désében. A történelmi évfordulón szivélyes köszöntésünk száll Kairó felé, s miközben új sikereket kívánunk az Egye­sült Arab Köztársaságnak, cselekvő szolidaritásunkat nyilvánítjuk a haladó arab erők harcával. — i — A kertészeti termelés átszervezése Bulgáriában A zöldségtermesztés a bolgár mezőgazdaság legjö­vedelmezőbb ágazata. Az el­múlt évben a szövetkezeti gazdálkodók zöldségtermesz­tésből hektáronként átlag­ban 2017 leva összjövede­lemre tettek szert, a sokéves ültetvények 1167, az ipari növények 946, s a gabona­félék 438 levás összjövedel­mével szemben. Azonban a zöldségtermesz­tés magas munkaigényessége még mindig nehézségeket okoz a szövetkezetekben. Így például az elmúlt öt év folyamán a szóbanforgó ága­zatban a termelékenység emelkedése 35 százalékkal kisebb volt, mint a növény- termesztési ágazat egészében. A termőhelyek még min­dig elaprózottak, ami szinte lehetetlenné teszi a technikai berendezések tö­meges méretű alkalmazását. Az elkövetkező években ép­pen ezért azokat összevonás­sal modern, 500-tól 1000, sőt 1500 hektárig terjedő zöld­ségtermelő komplexumokká kell változtatni. Az elvégzett kísérletek azt mutatják, hogy a zöldségtermesztés gyorsan téríti meg a tőkebe­fektetéseket. Ilyen komple­xumok létrehozására a szö­vetkezeteknek kölcsönöket folyósítanak: a múlt évtől kezdve az állam teljes egé­szében magára vállalja a tervezési költségeket, 50 szá­szalékban a talajegyenge- téssel kapcsolatos költsége­ket és 30 százalékban az öntöző-talajjavító berendezé­sekkel kapcsolatos költsége­ket Az elkövetkezendő öt év folyamán a bolgár szőlőter­mesztés is gyökeres átalaku­láson megy keresztül. Kiirtásra kerül 9 ezer hektár régi szőlőskert és a „Mozer” rendszer alapján 17 500 hektárnyi új ültet­vényt hoznak létre. Közel 10 százalékkal nő a borszőlők részaránya, s jobbára fagy­ellenálló „Kaberne”, „Rkaci- teli” és „Merlo” fajtákat te­lepítenek. Némely vidéken csökken a „Bolgár” fajta részaránya különböző korán­érő szőlőfajták javára. Az ültetvények átszerve­zésével és az ipari módsze­reknek a termelésben való elterjesztésével növekedni fog a szőlőtermesztési ága­zat jövedelme is. A becslé­sek szerint a „Bolgár” sző­lőfajta termesztési önköltsé­ge métermázsánként 9,21 le­va lesz, az asztali és a bor­fajtáké pedig átlagosan 9,89 leva. Intézkedéseket léptetnek életbe a szaporítóanyagter­melés gyökeres megjavítása érdekében is. Az elkövetke­zendő öt év folyamán a ter­melés megduplázódik — spe­ciális komplexumokban. Dánia mezőgazdasági problémái A hagyományos dán me­zőgazdasági üzem alapvető üzemága a növénytermesz­tés. Társadalmi viszonyok gyors fejlődése és a mező- gazdasági viszonyok ezzel járó hasonlóan gyors válto­zása miatt az utóbbi időben a növénytermesztésben is gyökeres változások men­tek végbe. Az ország egész mezőgazdasági területe 1950 —54 és 1969 között 3 121 000 hektárról 2 956 000 hektárra, vagyis 165,000 hektárral, ezen belül a takarmánynö­vények vetésterülete 1 503 000 hektárra, vagyis 461 000 hek­tárral csökkent. A gabona­félék vetésterülete viszont 1 311 000 hektárról 1 703 000 hektárra, tehát 392 000 hek­tárral emelkedett. A szálas­takarmányok és gyökérta­karmányok területe 15 év, tehát viszonylag igen rövid idő alatt csaknem fél millió hektárral lett kevesebb, ami az ország egész mezőgazda- sági területének kb. heted része. Pedig a gyökértakarmá­nyokat és a herefüves keve­rékeket mind ez ideig igen értékes, sőt nélkülözhetetlen növényeknek tekintették a ga­bonatermesztő vetésforgóban. A hagyományos dán vetés­forgó a gabona, a gyökér­növények és a herefüves ke­verékek váltakozásán alap­szik. Azt lehetett volna ezért várni, hogy azokon a terüle­teken, amelyeken a szálas­takarmányok termesztését megszüntették, a vetésforgó szempontjából hasonló érté­kű más növényeket vezet­tek be. Ez azonban nem történt meg. Sőt ellenkezőleg, az említett 15 év alatt a cukor­répa és a burgonya vetés- területe is a felére csök­kent. Csak a fehérjedús hü­velyesek, a bab, a borsó és a lucerna vetésterületén észlelhető némi szerény emelkedés. Ezzel szemben a gabonatermesztés erősen fo­kozódott és jelenleg az egész mezőgazdasági területnek 60 százalékára terjed ki. Az egyoldalú gabonater­melést régebben a vetésfor­gó szempontjából helytelen­nek tartották, az utóbbi évek kísérleti eredményei azonban azt mutatják, hogy ezt a felfogást felül kell vizsgálni. Az igaz, hogy az újabb kísérleti eredmények szerint is a vetésforgó a legbiztonságosabb üzemfor­a legnagyobb és lcgállan- ma, amely sokéves átlagban dóbb terméseket szolgáltatja. Előnyei azonban nem olyan nagyok, mint azt a régebbi xtó kísérletek alapján gondol­ták, mert a gépesítés és a vegyszerek nagyobb mérté­kű használata a meglehető­sen egyoldalú gabonater­mesztés fenntartását is le­hető teszi. Dániában azonban a gabo­na termelőköltségei igen na­gyok, és ezért a dán gabo­nát a világpiacon is nehezen lehet értékesíteni. A gabo­natermesztés fejlesztésének továbbfolytatása ezért az or­szág feleslegeinek növekedé­sét eredményezheti. Sokkal célszerűbb volna ezért a ga­bona jelenlegi vetésterületé­nek egy részén fehérjetar­talmú takarmánynövényeket termeszteni. Ennek előnyei a következők lennének: 1. Jelentős összegeket le­hetne megtakarítani az olaj­pogácsa importján. Ugyan­azon idő alatt, mialatt a vetésterület szerkezetében a fentebb ismertetett változá­sok végbementek, az ország olajpogácsa-importja 500 000 tonnáról 700 000—800 000 tonnára emelkedett és ugyanakkor az olajpogácsa kb. 50 százalékkal megdrá­gult. 2. A dán piacról eltűnné­nek a gabonafeleslegek és ez megkönnyítené a stabil belföldi gabonaárak fenntar­tását. Ez pedig a gabonaárak általános árszabályozó sze­repe miatt közérdek. 3. Megjavulna a vetésfor­gó és ezáltal egész növény- termesztés költségei csök­kennének. Ezek az előnyök annyira nyilvánvalóak, hogy feltétle­nül befolyásolni fogják az ország növénytermesztésének alakulását a jövőben. Fel­tehető, hogy a szálastakar­mányok vetésterülete tovább­ra is csökkenni fog, e folya­mat azonban meglassul. A lassulás oka részben a hús­termelés növekedése, rész­ben pedig az, hogy a mar­ginális rét- és legelőterüle­teket egész évi legeltetésen alapuló külterjes szarvas- marhatartásra fogják fel­használni. A gabonafelesle­gek képződésének ellensú­lyozására nagyobb mérték-; ben fognak termeszteni fe­hérjetartalmú növényeket, a gabonát pedig fokozott mér­tékben fogják takarmányod zásra fordítani. j.ji

Next

/
Thumbnails
Contents