Szolnok Megyei Néplap, 1969. október (20. évfolyam, 227-253. szám)
1969-10-05 / 231. szám
1969. október 5. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 A mesterséges névadás A Szolnok megyei termelőszövetkezetek nevéről Negyedszázad után Októberi vallomások Ballagok a Körösgáton, faggatom a túri határt. Nincs nehéz dolgom, nyitott tenyér a táj. kitárulkozik, elmond magáról mindent. Innen jó messzire látni. Kukorica hadosztályok sorakoznak a töltés mellett, mögöttük fut a műút. Egy répakombájn döcög, farolgat, helyet csinál a város felől guruló autóbusznak. Figyelem a zajokat. Autó berreg traktor püfög, motort túráztatnak valahol, cséplőgép duruzsol a rizs- földön. Sok mindent elmondanak ezek a hangok. Ahogy a nehéz ökrös szekerek nyikorgása meg a kasza fenése. s a gémeskút jajgatása is hangkulisszája volt egy életformának — ezekből a gépzajokból is következtethetünk... A magam válaszát megkaptam az első odafigyeléskor. Történelmet indultam nyomozni a mezőtúri határba. Gyerekcsapat viháncol a gát oldalán. Most jöhettek ki az iskolából, nyargalásznak, mint a karámból szabadult csikók. Drága aktatáskákat dobálnak egymáshoz. A tanyasi gyerekek! Ugyan, tudná-e valamelyikőjük is. hogy mit jelent ez a szó: „irkaszíj?” Hát azt, hogy a „cipős”? Hogy kié ezen a héten a cipő, s ki jár ezen a héten iskolába a testvérek közül— Könnyű megtalálni a történelem tízezer napját a mezőtúri határban is. Majdnem ennyi múlt azóta— Tudatos névadási szándékkal, tehát mesterséges névadással kaptak nevet a Szolnok megyei termelősizövetke- zetek is. Bizonyos névadási indítékokkal általában itt is számolnunk kell. Ha azonban statisztikai vizsgálatot végzünk termelőszövetkezeteink, elnevezéséivé! kapcsolatban, akkor azt tapasztaljuk, hogy több szövetkezet viseli, vagy viselte ugyanazt a nevet. — Szolnok megyében, pl. a következő nevek igen gyakoriak: Alkotmány (Jászapáti, Mezőtúr, Pusztabánréve); — Aranykalász (Abádszalók, Szapárfalu, Tiszaszentimre); — Béke (Jószárokszállás, Jászfényszaru, Karcag. Mezőtúr, Nagyrév. Zagyvaréba,s) ; — Búzakalász (Kisújszállás, Kunszentmárton); — Dózsa (Kengyel. Kisújszállás Tiszacrvény, Tószeg); — Kossuth (Fegyvernek, Jász- kisór Kuncsorba. Kunmadaras. Öcsöd, Surjány, Tisza- derzs): — Lenin (Abádszalók, Besenyszög, Karcag, Kunhegyes. Tiszabura, Tiszaföld- vár); — November 7 (Karcag Tisza tenyő). — Petőfi (Jászdózsa, Jászla- dány. Kunmadaras, Mezőtúr, Tiszabő, Tiszaigar, Tiszavár- kony. Tomajmonostora); — 'j'niáiVrrmnk a következő nevekkel is: Kinizsi (Kisújszállás); — Szabod Nép (Tisza földvár) ; — Szebb Élet (Csataszög): — Táncsics (Jászárokszállás) • — Új Reménység (Mezőtúr); — Vörös Csepel (Kenderes): — Vörös Mező (Szandaszöllős); — Zalka. Máté (Kunszentmárton). Kitűnik ebből a vizsgálatból az is. hogy termelőszövetkezeteink névválasztása - ban alig játszottak szerepet sajátos helyi, gazdasáoi és helytörténeti szempontok. — Igen kevés az, a névtípus, amelyiknek helvi földrajzi tényező adott alapot funkciója teljesítésére. Ilyen elnevezésekre gondolunk elsősorban: Tarnamenti (Jászdózsa); Tiszamenti (Tiszajenő). Általában kevés a helyi eseményekre. a megye kiváló szülötteire, munkásmozgalmi egyéniségeire, (pl. Velemí Endre, Jászapáti), politikusaira. íróira, tudósaira, gazdasági szakembereire utaló név is. A foglalkozásra, a jellemző termelési sajátosságokra utaló elnevezések is igen ritkák. (Búzakalász, Ezüstkalász, Aranykalász). Nem szerencsés az sem, hogy több szövetkezeti viseli ugyanazt a nevet. Különösen megterheltek a névadásban a következő elnevezések: Béke, Dózsa, Haladás. Kossuth. Lenin, Petőfi, Rákóczi, Szabadság, Űj Élet, Vörös Csillag stb. Milyen tanulság vonható le ebből a vizsgálatból? Elsősorban az hogy termelőszövetkezeteink névállományának felfrissítésére Szolnok megyében és országos viszonylatban is szükség van. Azt tapasztaljuk, hogy ezzel a termelőszövetkezetek tagsága is egyetért. A gyakorlat is ezt bizonyítja. Több termel ős következet egvesíté- séből keletkezett új társulás elnevezésére már tervszerűbben keresnek nevet, s a névadás indítékául gyakran szolgálnak helytörténeti, gaz. daságtörténeti, helyi, politikai. munkásmozgalmi stb. vonatkozások is. A névadás tervszerűbb szabályozására valóban szükség van. mert gazdasági szempontból sem szerencsés az a helyzet, hogy több szövetkezet viseli ugyanazt a nevet. Változatosabb és kifejezőbb neveket kell a névadásra felhasználni, de tekintettel kell lenni a mesterséges név sajátos szerooé- re is. A tájba a meefeie'ő pezdasági szerkezetbe legjobban beleülő elnevezéseket kel] előnvbe részesíteni. En- p°k a cikknek sem volt más céllá, mint az, hogy felhívja a fi "veimnt erre a valóban országos jelentőségű kérdésre. Dr. Bakos József a nve1v+”tlr,m4nyok kandidátusa Szeptember végén Sáros, koraősz volt A kukorica, meg a répa régen ígért ennyit. „Már mentünk volna ki, hogy letörjük azt a pár holdat, amikor átjött a tanyaszomszéd, mondta, hogy lábon biztonságosabb lesz. Hogy maradjon addig töretlen, amíg át nem megy rajtunk a front, mert, ha letörjük, elviszik nyugatra. A szomszéd azt is mondta, hogy neki megy egy túri ko- menista mondta így. Bejött a tanyájába és arra kérte a szomszédot, járja körbe a határt, mindenkinek mondja ezt el, mert meg kell menteni a termést. Ami maradt. Hát így. nem törte le senki a kukoricáját. Malinovszkij marsall ezekben a napokban adott parancsot az 53. összfegyverne- mi hadseregnek: „Orosháza— Szarvas—Törökszentmiklós irányában mért főcsapással 44., 10. 6~án reggel menjen ál támadásba és 10. 7-én estére vegye birtokba Békéscsabát Orosházát, Hódmezővásárhelyt, és érje el a Tiszát. Támadását folytatva október 10-én estére jusson ki Mezőtúr és Öcsöd terep- szakaszára...! ^ Plijev altábornagy lovas- gépesített egységei a tervezettnél hamarabb elérték a Debrecen—Szolnok főközlekedési útvonalait. A megjelölt időpontnál előbb szabadították fel Mezőtúrt is. 0 Regény és valóság A főtéren szépítik a parkot. Az emlékmű mellett nagykosaras asszonyok beszélgetnek. Szemben, kicsit balra. Csörgheö Csuli egykori kocsmája. De folytatódjék tovább a Móricz-film képsora! A cigány vonószakadtáig húzta, egyszercsak észreveszi, nincs kinek! Az Űri muri százban- kós figurái már messze járnak. A kocsmával szemben feketébe öltözött emberek álltak. Talán vasárnap volt, akkor? Komoran szívták a pipát, a sodort kerti dohányt. Vártak, dél óta. Szólítsunk meg ma valakit az emlékmű mellett, aki szereplője volt a huszonöt évvel ezelőtti képnek. „Kétszázan, vaov háromszázan is lehettünk, a főtéren vártuk a szovjet csapatokat. Ha azt mondom, hogy nagyon vártuk, még semmit se mondtam. Huszonöt év nagy idő. Háromgyerekes owia lehet a pendelues lányból is. Hát ennyi idein sanyargattak bennünket. Többször börtönbe kerültem én is, az elvtársaim is. Megadóztunk. Állunk, ott állunk, már messziről szóltak a puskák, amikor jöttek az Újváros felöl. Elöl a géppisztolyosok. a fal mellett, mögöttük lovasok, majd kocsik. A másik oldalon marjáinak, integettek, kiabáltak. Nem tudott erryikünk sem a nyelvükön, de megértettük. Fasiszták vannak-e? — ezt kérdezték. Aztán odajöttek hozzánk. Átfogtuk a vállukat, a karjukat. Ha visszagondolok, előbb inkább úgy megsimogattuk a ruhájukat. Vissza- öleltek, ők is mondták a ma~ gukét, meg mink is. Nem igen értettünk mi abból semt- mit, de mégis ott tanyáztunk velük jó estig. Én is elmondtam egy magamforma katonának a gondomat, bajomat, magyarázott ő is. Meg volt egy másik, egy olyan kölyök -forma. Az meg papának szólított. Kojtoltuk a füstöt, bólogattunk, m<int amikor átmegy az ember esténkint a jó szomszédjához...” ☆ A vertfal és a kapitány. Megállítok egy csu- garfáji embert. Tudom, hogy kubikos volt. Kétrét jár, olyanok az ujjai. mint a kiszáradt szilvafaágak. Megkínál Szimfóniával, komótosan beszél: „Már hogyne olvastam volna én azt a könyvet, hát rór lünk szól. Szaladtam) én is eleget a taligával, ha tűz volt. ha nem. Mert kellett, mert a földből lapátoltuk ki azt a kis életnek valót. Hogy az a nap hogy volt? Már például az úgy volt, hogy vertem a falat. Nemigen tudja uzt maga, hogy az mi! Tudja? No, akkor jó. Döngöltem a földet, az ablak helyit, amikor odaáll valaki. Az a katona volt, akit el akarok mondani. Nézte a falat, az ablak helyit, aztán mondta, hogy kicsi... kicsi. Éppen hogy gagyarászott valamit magyarul. De csak egykét szót. Mán például én meg levettem a kalapomat, mondogattam, hogy ilyen ven. ilyennel köszönök. Nem értette, hát persze nem... Mutogatta, hagy... nagy, aztán megkerülte a falat, elhajtogatta jó párszor, hogy en, en inzsenyer... ja inzse- nyer. Nem tudtam én. mi az. Azt láttam, hogy több csillagja van. Mondta később, hogy kapitány. Magyarázott még valamit, majd elment. De este visszajött. Mutogatta, hogy le akar feküdni. Megvackoltunk neki, ahogy tudtunk, mert nem voltunk valami fényesen. Aludt. Mint a tej. Az emberei meg a kocsikon szunyókáltak. Az asszony reggel bodagot sütött. hát mondom neki, hogy adjunk mán a kapitánynak is. Odaültettük az asztalhoz, az asszony meg — nyugodjék békében — a kis sámlira ült, ahogy megszokta. Hát az meg nem oda karolgatta az asztalhoz. Evés közben magyarázta, hogy ö Alexander. Isten éltesse — mondom. Megmutatta a felesége képit is, meg a gyerekeit. Aztán elment. Aztán, tudja milyen az ember, nem volt énnekem eszemben soha ez az elvtárs. Hanem, amikor elvitt a tsz Moszkvába, hát úgy képzelődtem, hogy hátha majd összefutok vele. Dehát ez csak olyan regénybe való dolog lett volna. Ilyesmit csak költeni lehet.” V Félelem és szabadság „Másnap, az újvárosi kaszinóban mindnyájan ott voltunk. Énekeltük az Interna- cienálét. Nem igen tudom én azt mihez hasonlítani. Olyan volt tán, mint amikor kijövünk a moziból, ahol fülledt, rossz levegő van, és utána nagyokat lélegzik az ember. Vagy mondjam azt, hogy amikor évek után kijön a rab a börtönből, még sokáig hátratett kézzel jár. Mert már beléivódott. Valahogy így voltunk mi is. Mentünk a kaszinóhoz, az első szabad párttaggyűlésre, a fal mellett, majdhogy fá- tól-fáig, és hátra-hátra pislogtunk, hogy követ-e valaki bennünket, ólálkodik-e a spicli. Pedig mehettünk volna az útközépen is, akár dalolva. De nem, először úgy mentünk, ahogy megszoktuk a röpcédulás időben. De csak először voll így, mert az ember hamar ráeszmél a szabadságra. Mert olyan az az embernek, mint halnak a víz. A tovarisok sokat segítettek. Építőanyagot hoztak, tüzelőt, hogy megindíthassuk a malmot, meg gyógyszert adtak a patikusnak, meg kiscsizmákat a gyerekeknek. Ezek most már ebben a Vosztok-korban, kis dolgoknak látszanak, de akkor... A városparancsnok meg is pi- rongatott egyszer bennünket. Azt kérdi tölünk, hogy ebben a városban sose szokott istentisztelet lenni? Mondjuk, éppen volt. bőviben. Hát, hogy most miért nincs? Hímeltünk, hámoltunk, hogy nem tartanak a papok. Miért nem tartanak? Merthogy elbújdostak, ki a tanyákra. Kérdezi erre, hogy tudjuk-e pontosan hová? Tudtuk hát. No. akkor miért nem szóltok nekik, hogy jöjjenek haza. Az őszinteség kedvéért mondom, hogy az akkori eszünkkel nem igen tudtuk felfogni, hogy miért fontos ez? Látta, hogy húzódozunk, mérges lett. Nem azt sulykolták be a népnek Horthy- ék — mondta — hogy mi leromboljuk a templomokat, kiirtjuk a papokat? Akkor ne hajtsátok a rossz partra a vizet. Azt gondoljátok, hogy most már mindenki kommunista a városban? Hogy akarjátok vezetni a népet, ha magatok ellen hangoljátok. Másnap szóltak a harangok. Ezt azóta se felejtettem el! Nem szabad, hogy az indulata meg a keserűsége vigye az embert. Az nem vezet sose jóra- Hát így volt...” «• Nehéz napok, október közepén megérkezett Szolno- ra a 24. német páncélos hadosztály. Támadásuk a vasúti hídtól délre, a páncélel- hárító_ fegyvereik nélkül védekező román hadosztály ellen bontakozott ki. A tankok október 19-én délben elérték Mezőtúrt. Másnap a 393. szovjet lövészhadosztály, a 4. román hadosztály segítségére sietett, és a város határában megütköztek a németekkel és végleg felszabadult a város. ír A szőke asszony, „az én nagyobbik fiam annak a katonaasszonynak köszönheti, hogy lélek van benne. Már kékült szegénykém. Az orvosok elmenekültek. Jajgattam, szomszédról szomszédra szaladgáltam, elpusztul az én csöppségem. Már tán magam is az eszemen kívül voltam, amikor az az asz- szony leugrott az egyik kocsiról. Mutatta, adjam oda a gyereket. Jaj, b oldogságos szűzanyám, mondom, mit akar, hát elviszi? De megláttam a karján a piros keresztet. Odaadom neki a gyereket. Már megy is be vele az első kapun. Mondom neki, hogy nem itt lakunk, de csak vitte, vitte be, be a szomszédba. Vizsgálta. Nem szaporítom a szót, annyi injekciót adott az én fiamnak, hogy akkor meg már azért jajgattam, hogy mind össze- szurkálja azt a parányi gyereket. Ott volt vele vagy jó egyórányit, aztán elment. Én meg hazavittem a fiam, nem görcsölt, aludt. Hát úgy éjféltájt zörgettek, A katonaasszony volt. Mondta, mondta. láttam rajta, hogy csuda mérges. A szomszéd, aki odavezette, az már tudta miért: hogy elhoztam Istvánkát. Megint injekciózta. Aztán mindennap visszajött. Egyszer civilben. Gyönyörű szőke asszony volt! Csak akkor láttam, hogy milyen fiatal. De utoljára is láttam szegényt! Amikor a németek nekiszorították őket a Berettyónak, eltalálta valami. Oda temették el. ahol most a szobor van. En ezt csak később tudtam meg. Azoktól, akik elföldelték, kerítésből csinált koporsóban. Később elvitték, de én még most is mindig mondom Istvánkám- nak, amikor itthon van, amikor arra megyünk, hogy itt feküdt a te második anyád, fiam. Kár volt azért a szép asszonyért, ha már olyan fiatalon elérte, hogy orvos tud lenni. A Műszaki Anyag- és Gépkereskedelmi Vállalat MŰSZAKI BECSLÉST tart Szolnok városban / 1969. október 16. írásbeli bejelentéseket kérjük a Magyar Hirdető kirendelt- sége címére: Szolnok, Beloiannisz utca 10 sz. beküldeni. Budapesti címünk: Műszaki Anyag- és Gépkereskedelmi Vállalat, Budapest. VI., Népköztársaság útja 28. Telefon: 127—781. Foglalkozunk használt mezőgazdasági és egyéb gépek, kompresszorok, műszerek, stb. eladásával, vételével és közveti téséveL A kukoricahadosztályok szépen sorakoznak a töltés mellett. Döcög a répakombájn, kürtöl egy Ikarus, pöfög egy traktor, hancúroznak a gyerekek. Nyitott tenyér a táj, kitárulkozik, elmesél mindent... Tiszai Lajos A hadműveleti helyzet a Tiszántúl felszabadítására indított támadás kezdete előtt, október 5-én.