Szolnok Megyei Néplap, 1969. május (20. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-25 / 118. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1989. május 23. PIERRE GASCARt MÁRVÁNY Olaszországban a márvány kitermelése többnyire még ma is évszázados módszerek­kel történik. A tömböket be­zsírozott fasíneken engedik át a völgybe, s a tömbök mögött egy-egy ember hálád, aki derekára erősített kötél segítségével szabályozza a csúsztatás sebességét Ez a munka nagy testi erőt kíván, de nem lenne túlontúl bo­nyolult, ha nem szabdalnák fél a hegyoldalt az összefutó utacskák; a keresztezéseknél fékezni kell a teherrel, hi­szen a simára csiszolódott lejtőn egyszerre többféléi zúdulnak a tömbök egymás felé. Attól kevésbé kell tar­tam, hogy a tömbök rázu­hannak a munkásokra, s ősz- szezúzzák karjukat, lábukat — inkább az alattomos, ke­mény ütésektől, melyek nyo­mán megkékül a bár, elakad a lélegzet. A munkások ezért többrétegű anyaggal, bőrrel, vágy nemezzel burkolják törzsüket és puszta Védeke­ző ösztönből, anélkül, hogy annak bármi gyakorlati je­lentősége lenne, gyapjúsap­kájukat a szemükbe húzzák. Legnagyobb részük távoli Vidékekről jött a bányába, s agglegény volt Barakklaká­saikat a hegyoldalban építet­ték, fenyvesek közé, ahon­nan már nem látszik a ten­ger. Egyik csoportjuk fel­jebb, közel a csúcshoz, egy kisebb csoport a bányában fejtette a fehér márványt, amelyet másképpen szobor­márványnak is hívták: ez nem tartalmazhat egy szikrányi salakot, s még sötétes ereket sem, oly fehérnek és folttá- lánnak kell lennie, mint a háj. A munkások is tudták, hogy ezt a márványt a völgyben épült kis városok szobrászai vásárolják meg, s hogy a fél országot innen látják el vallásos tárgyú szobrokkal, barokk angya­lokkal, madonnákkal Fejtés közben a sok ma­gányos férfi a nagy hófehér tömbökbe megpróbálta bele­álmodni a madonnát, a női test formáit, hajlatait, ame­lyet magába zárt a hűvöe márvány, mint kígyót a zsák. De gyermeteg képzeletük ne­hezén birkózott „ feladattal Égy napon aztán megtud­ták, hogy á Városban, áhól vasárnapjaikat töltik, él egy fiatal nő, s á leghíresebb szobrász róla mintázza á ma­donnát és világi tárgyú szob­rokat Clara, mert így hívták a fiatal nőt. hol a Szúzanya légiében állt modellt, hol mezítelenül, a Béke vagy az Évszakók allegórikus nőalak­jaként. Szép volt telt és arányos, és jóval karcsúbb, mint a völgy parasztasszo­nyai. Hamarosan szeretője lett Manucenak, a szobrász­nak. Sajnálkozva emleget­ték, állhatatlannak nevezték, de vélekedésükből sosem csendült ki megvetés: ha Clara végigment aí utcán, büszkesége, eleganciája elné­mította az emberekét In­kább csak önmagukban kár­hoztatták a fiatal, igéző te­remtést, amiért odaadta ma­gát Manucenak, a testes, göndőrhajú. duzzadt ajkú. fekete bajuszos szobrásznak, akiről az a hír járta, hogy kapzsi és mohó: pénzre, di­csőségre egyaránt Clara létezésé megzavarta a márványbányászokat Az arcnélküli asszony, akit oly sokáig próbáltak beleképzel­ni á márványba, íme testet öltött Szerettek vólná ta­lálkozni vele, de Clará keve­set járt el hazulról, ők pedig ritkán juthattak lé a Völgy­be. Így csak táVóli, ismeret­len alakja köré szőtt legen­dáik gyarapodtak, s mintegy öntudatlan bosszúként magá­nyos estéikért, s azért, hogy nem láthatják az eleven da­rát, a legendák daráját go­nosznak, megvásárolhatónak festették. A mái . ánybányászok csa­patában a sok meglett, sor­sába beletörődött férfi kö­zött dolgozott egy alig húsz­esztendős fiú is. Carlo Szü­leinek Po-környéki birtokát tönkretette az árvíz, s így kényszerűségből állt be a márványbányászok közé. Ar­cának gyermekes bája külö­nös ellentétben állt kifejlett, férfias, erős testével, s ez a gyermeteg arc, valamint csendes modora, s a termé­szeti csapásba, valamint a kemény munka terhébe bele- nyugvó tiszta emberséget atyai érzéseket ébresztett iránta társaiban. Talán en­nek köszönhette, hogy gyak­ran bízták meg kiváltságos feladatokkal. így történt az­nap is, amikor Carlót jelöl­ték ki, hogy elkísérje a te­herautó szállítmányt, amelyet Manuce, á szobrász házánál kellett lerakniuk. Indulás előtt Carlo leve­tette a törzse köré csavart nemez védőt, s a nagy hő­ségben ingét is kigombolta. Amikor a kocsi beállt Ma­nuce házának udvarába, ő is segédkezett a sofőrnek a hatalmas tömbök lecsúsztatá- sában. Egy rossz mozdulat következtében egy éles sarok mély, vérző sebet ejtett csüpasz mellkasán. Manuce — a fiú zavart tiltakozásával mit sem tö­rődve — bevezette a házba, és Clarat szólította. Carlo még jobban zavarbajött, zseb­kendőjét a sebre szorította, s éppen szóliii készült, hogy a vérzés már el is állt, ami­kor belépett Clará íésülködő köpenyben. — Tegyél rá egy kötést — fordult félé Manuce —, én majd a sofőrrel befejezem a lerakodást Ciara intett Car lónak, hogy kövesse. Felmentek néhány lépcsőn, b egy kis öltöző­fülkébe értek, ahol Clara előrehajolva matatni kezdett a gyógyszeres-szekrényben Clara felegyenesedve elkapta a tekintetét De szótlanul jött közelebb, alkoholos tampon­nal megtisztította a seb kör­nyékét és borogatást tett rá. Aztán ismét elfordult, hogy sebtapaszt keressen. — Carlo a foglalatoskodás kö­zepette egyre nevetségesebb­nek érezte magát. Szinte el­lenállhatatlan vágyat érzett, hogy rhegsímogassa Clara haját. Arrébb ment riéhány lépéssel ahol á kis erkély­ről láthatta Manucet és á társát: a szobrász hangosan nevetve, kurjongatva emelte á tömböket, mintegy hétven- kedve azzal, hogy mennyire élvezi a nehéz testi munkát Amikór Clara ismét oda­jött Cáriéhoz, megfogt3 a fiú csuklóját, S ékkor me­gint tálálkozott á tekinte­tük: Carlo megértette, hogy neki kell leszorítani a friss kötést, amíg Clara leragaszt­ja a tapasszal. Morgott még válámí köszönetfélét, s az­tán nagyon gyorsan, és na­gyon zavartan ingét gom- bolgatva kiment á házból. Este a seb fájdalma ismét darat juttatta eszébe. -— S másnap, amikor felkelt még mindig szédült egy kicsit, pedig a sebe igazán nem volt veszélyes. Társaival ellentétben Carlo sosem próbálta magában életrekelteni á márványtöm­böket, de közömbösen, meg- boesátóan hallgatta áj újra meg újra elismételt vaskos tréfákat Most mindén meg­változott A kétértelmű tré­fák, megjegyzéseit sértették, annál is íhkáhb, mért im­már Őbenne is egyre gyak­rabban felötlött á módartná és Clara testének egymásba^- mosódó képé Beköszöntött a nyár. Va­sárnap Cárlo lement á vá­rosba, és elbújt á Mánucé házával szemközti kapualj­ban. Órák hosszat várt, amíg aztán estefelé Clará és Ma­nuce kijött a házból, mind­ketten beültek a kocsiba. — Amíg a férfi az indítással foglalatoskodott, Clara ész­revette őt, s egy hosszú, vég­telennek tetsző pillantást ve­tett rá. Másnap Carlo ismét elfoglalta előző napi őrhelyét. Negyedóra múlva mellette termett Clara. Keveset be­széltek. csupán a találkozó időpontjában állapodtak meg. Clara pontosan érkezett, és még aznap Carlo szeretője lett Ettől kezdve hetenként kétszer-háromszor találkoz­tak egy-egy városszéli kis­kocsmában. Meséltek egy­másnak életükről. Carlo kö- nyörgött Claranak, hogy hagyja ott Manucet, de a lány haladékot kért A bányászok egyike-mási- ka meglátta Car lot a leány társaságában. Meglepte őket a nő szépsége és eleganciája, tudakozódtak kiléte felől s hamarosan rájöttek, hogy Carlo barátnője azonos a szobrok legendás Clarajával A hír nagy megbotránkozást váltott ki az egész hegyol­dalban. Annak örültek volna, hogy Carlo megtalálta a szerencsét hogy immár va­lóban férfivá serdült Ám sértette apai érzéseiket s valóságos szentségtörésnek tartották, hogy Clarat szere­ti, bűntársa lesz annak a lénynek, aki alig dobja le a Szúzanya köntösét s máris átadja magát a hívságos tes­ti örömöknek. Carlo szótlanul fogadta a korholásukat Nem akart le­mondani Clararót s ezért, amikor legközelebb találkoz­tak, iámét kérlelte, hogy hagyja off a szobrászt, és egész korábbi foglalatosságát s kösse hozzá az életét. Clá- ra most sem adott választ Eközben a bányában im­már sértések követték a szemrehányásokat Carlo rej- tékutakon, az omladékok kö­zött mert csak lelopózkodni a városba. Aztán elhatározta, hogy nem találkozik többé ClarávaL Társai visszafogad­ták maguk közé, elhalmoz­ták szeretetükkel, de ő ál­matlanul kínlódott éjszakán­ként kiült a sziklára, a magas kiszögeíésekre, és bá­multa s tengert De Clara még jobban szen­vedett Carlo hiányától Most döbbent rá, hogy mindaz, amit addig átélt, amit szeré­téül aminek örült tulaj­donképpen halott volt úgy kapcsolódott csupán a való élethez, mint a hűvös már­ványszobrok a hús-vér em­berekhez. Vajon miért nem jön Carlo? Gyötrődve töpren­gett magában, de válójában tudta a választ Elhatározta, hegy elhagyja Manucet és elindult, hogy döntése hírét maga vigye meg Carlónák. Ahol az ösvény elkeskenye­dett, leállította kocsiját és gyalog vágott nekj a hegy­oldalnak. Két kézzel hajtott ta szét a sűrű bokrokat úgy tört magának utat Hamaro­san elviselhetetlennek tűnő szomjúság gyötörte. Vajon el- éri-e valaha is a csúcsot? Aztán égyszerre árrá gon­dolt hogy milyen szokatlan, mélységes csend veszi kö­rül. Egyetlen embert, egyet­len mozgó alakot sem látott s ettől különös ijédtség sza­kadt rá: »ít lé kérés Ő ezen az elhagyatott, vadregényes hegyoldalén, egyedül á fehé­rén izzó ég álátt. Ekkor kürtjélzés hasított a csendbe. Clara a hang irá­nyába pillantott, s észrevett egy furcsán beburkolt sap­káját szemébe húzó alakot, aki széles, izgatott taglejté­sekkel integetett felé. Clará nem hallotta a mozdulatokat kísérő kiáltást, s rövid habo­zás után arrafelé irányítottá lépteit amerre az embert látta. nöha az integető. s néhány társa épp élléhkezŐ irányba szaladt Hamarosan el is tűntek a szeme elől Clara megállt pihenni, s há­tát nekivetette egy árnyékos, hűvös sziklának ... Robbanás reszkettetté még a levegőt, s az ismét beálló csendbén a márvány finom­szemcsés. fehér porfelhőié ölelte körül Clarat. Immár örökre. Pedig épp ekkor a hegy túlsó oldalán Carlo el­határozta, hogy aznap este mégis megkeresi darát... Besses* Josse/» Búzaszem Parasztok zsákjából kiestem, cingár kis búzásáéin. Ezüstgyökér szép lábain* háhtdombokra másztak De megkent fénnyel a öársáát, kis búzaáganeset, szarvat és az ég sátoros árnyat ígért Mást Sárkány-szelek dér-taraja, elcka-szalék kaka* zaja csipked, vagdos, rubinttkarmoé vadbarona kínnal Mégis, 6 tavasz, nyári Csak addig kibírjam * Párái Annát Délelőtti anziksz Égy asszony vezetve házén gyermekét úgy vitte súlyos mellét, csípónyi vagyonát Mintha a múlandóságon lépkedne át, s aszfalt-síkságba vetett nyomain perc-igézet, férfi szemben kalászosodé sugár s egy sárokbáznyi kérdSfel zárja magiba örökre és msszavonbaiatlánul talán _ * Tamás Menyhért t Eső után Részeg a fold zöld mósollyál újjong t míg jegenye-boros tás arcát á szivárvány tündökléséhez dörzsöli egyre többet góndol feszülő-vajúdó mágváira Mélyén ilyenkor énekelnek legszebben a gyökerek, Harri Kaásetlainem t Dalok A fülkagylóban Otthonra talált» * dalolta Őket a száj vad fémyvesen át hegyen át új fülbe szálltak új szívbe Új szájbá Ha vizeit látott felszívta a VÍ2 dalált letépte a nyár virágbábóri>v áaliít s a szürkület dalait Dalokat mondott mik az erdő útjain messze futottak s « nézett utánuk Szemében a felhős nap szürkesége és szomorúsága annak ki ittmaradt mint egy Őrégember szótlanul. Képes Géza fordítása Vasvári István t Holdfény Koldfény a Sziklafalakon. holdfény az eperfa alatt, holdfény a néma gabonán, holdfény a vízmosásokén. holdfény az Ifjú arcodon, sugárzói áradsz, élsuhégsz t a szád. a Szád kétívű virradat, testemen érzem puha melegét s melledet, mit simán, feszesen, mint barack hamvát, úgy simít késem — holdfény a sziklafalakon — holdíény a téli áblakoa. sugárzol áradsz, elsuhogsz, sugárzol áradsz, élsuhogsz, akkor éltem lombozva. vakon. most, hogy most vakítón lássalak! a

Next

/
Thumbnails
Contents