Szolnok Megyei Néplap, 1969. január (20. évfolyam, 1-25. szám)

1969-01-05 / 3. szám

1969. január 5. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Gácsi Mihály: Dózsa tanulmány Rónay Györgyi Négysorosak Tehenek hasa felé Mezőről jövet « domb tetején naponta föltűnik a két tehén, ugyanabban az esti ragyogásban, csak napról napra egy kicsit korábban. Bényei József: Szavak hite Még Nap az arcom. Holdja van: nagyszemű lányom és fiam. Vénember lemerül a lejtőn Megy a vénember. Sárga levelet ejtegetnek utána ez akácfák. Egy váll. Egy kalap. Aztán egyebet se látni már, csak villogó kaszáját. Menetrend változása Ilyenkor kellene, jönni az esti-gyorsnak. Az ember várja, várja, s csak aztán jut eszébe, hogy nincs több esti gyors. — Kiül n ház elébe, g várni kezdi vonat helyett az őszi holdat Takarítás a házban Holt Pille szárnya, elszáradt szirom: mi nem kerül elő ilyenkor! Mint öreg nénikék után a szekrényekből sok túli, brokát, selyem, Hirtelen vet lobot, s csípős kis füsttel ég. Ha az üresség elborít, kiásnak apró ujjaik. Tudom, nincs senki, senki rég, ki felém hajtaná fülét, ki néhány estén legalább visszhangként mondana to­vább, de legalább értük, nekik, mondani kell még valamit. Holnapra megnőnek, tudom, más tükröződik arcukon. Felhő fodros széllel Tihany felöl kis felhőt hajt a szél. Száll a felhő fodros széllel, fehéren. Olyan gyöngécske. azt se tudja, minek él. Hát inkább el is oszlik a mérhetetlen égen. tanár, barát, vagy szerető, kifoszt, kegyetlen az idő. Magányos ember csak dadog. Akkor már megnémulhatok. GERŐ JÁNOS: Tíz körömmel Aznap így szólt hozzá az agronómus: — Boldizsár, fel kellene tárcsázni az utat, hogy jár­ni lehessen rajta. Vállalod? Boldizsár rövid gondolko­dás után beleegyezett. Hi­szen a traktorosoknak is ér­dekük, hogy az út járható legyen. Még délután kihúzatta a tárcsát az út mellé, hogy este, majd ha leváltja a só­gorjelöltet, ne kelljen keres-, gélni. Este pedig, villany­gyújtás után könnyű szívvel indult menyasszonyáétól a sötétbe burkolózott határba. Nem érezte terhesnek az éjszakai műszakot. Kereshet, ki kell használni az időt. U—28-as gépével vígan dö- cörészett a faluból kifelé, az előkészített tárcsához. Jól emlékezett a helyre, ahol hagyta, de most nem lelte ott. Leszállt a nyereg­ből, nézegette a nyomokat. Igen, semmi kétség, elvitte valaki déli irányba. Szétnézett a határban, s amerre villogni látta a töb­biek traktorának a fényét, arrafelé irányította saját gé­pét. Sok kérdezősködés után talált a tárcsára. Boldizsár nem volt haragos természe­tű ember. Egy-kettőre meg­nyugodott most is, hamar túltette magát a tárcsakere­sés bosszúságain. A csilla­gok már mind kinyitották a szemüket, csupán nyuga­ton az ég alján pislogott még néhány kései vendég, mint .a lusta ember, ha fel- költik álmából. Nem mesz- sze, balkéz felől a Duna sie­tett délnek. A víz neszezését elnyomta a traktor zaja, de ő azért tudta, hogy a folyón már megindult az éjszakai élet. Csukák raboltak apró halakat, varsák lesték a zsákmányt éhes szájjal. Ö pedig hajtott az úton, morzsoltatta a géppel a gö­röngyöket. A lámpák fényé­ben látta, hogy kis akácos között kell elhaladnia. Nem gondolt rosszra. Akkor ép­pen nem is gondolt semmi­re. Hirtelen csak azt vette észre, hogy megreccsent va­lami, és a gép oldalra dől. Eszébe villant: — ki kelle­ne ugrani az ülésből! De csak egy pillanatig. Nem hitte, hogy felborulhat. A következő másodperc­ben már nagy huppanással maga alá temette a gép. Nem tudta, mi történt. A kis hídra nem is emlékezett. Korlát nem jelezte, a mély átokból kidobált föld pedig eltakarta előle a keskeny szakadékot. A traktor négy kereke a csillagos égre bámult, ő meg alul szorult az árok legmélyére. Ha a csatorna szélesebb, azonnal agyon­nyom ja a sokmázsás gép. A két keskenyedő part azon­ban visszatartotta egyelőre a halált. — Most meghalok — ez volt első gondolata, miután fájdalmában felordított. Ké­sőbb már ordítani se tudott, mert a gumiülés kegyetlenül szorította szívét, tüdejét. — Másik oldalon a kormány benyomta oldalbordáját. Ha ereje nem hagyja el, ordí­tott volna kínjában; — Szerencse, hogy nincs víz a csatornában! — ez jutott eszébe, hogy a halál rémképét elhessegesse. Ho­gyan szabadulhatna innen? Nem lakik erre egy lélek sem, és kiabálni sem bír. — A duda! A bilux! — mondta magának reménykedve. Rászorította tenyerét a du­dára és nyomta hosszan, bi­zakodva. Azután a lámpát villogtatta. Hátha meghalla­ná vagy meglátná valaki... Megismételte újra és újra; A kimerülésig És várt. A csend olyan nagy volt, hogy szinte megfojtotta. Semmi válasz, semmi zaj. Hátha, talán utoljára! Sikított a duda, kettéhasí­totta az őrjítő csendet. Mind­hiába;.. A menyasszony bé­késen fekszik az ágyban, nem messze a faluban, talán róla álmodik. A barátok se messze, itt a határban. Meg se hallják. Mi lesz vele? Percről-percre süllyed, eresz­kedik a puha földbe. — Ha magamon nem tu­dok segíteni, itt halok meg! — mondta ki végső kétség- beesésében ... De nem! Ki kell szabadulni. A szívét szorító gumiülést markolta. Mi ez? Alul sza­kadt a bőr Talán itt lehet­ne. Jól belemarkolt, minden erejét összeszedte. Millimé­tereket csúszott az ülés. Ez is valami. Csak tovább. Az­után egy másik. Már léleg­zetet birt szedni, többet az éltető levegőből. Az ülés megadta magát. Sikerült eltávolítani. Pihent egy keveset. Nem tudta, mennyi idő telt már el, ta­lán félóra, talán másfél. Vagy talán már éjfél is el­múlt? Nem számít, tovább kell cselekedni, amíg meg nem csúszik a föld a gép súlya alatt. A zsebében bicska van! Ha azt ki tudná venni! Bal kézzel piszkálta a kést, ap­ránként feljebb tornáztatta. Negyedórák vánszorogtak tova, míg végre sikerült meg­kaparintania; Kinyitotta. S azonnal ka­parni kezdte a földet maga alatt, hogy kibújhasson a gép alól Minden fellazított marék földet óvatosan ko­tort az árok mélyére. Tíz körmével készítette az életet jelentő kis gödröt. Csak a bicska el ne tör­jön; Mintha megcsúszott volna a gép! Az olaj valahonnan csurogni kezdett, az arcába folyt, olyan lett, mint egy csúf ördög. Gyorsabban kell küzdenie az életéért. Minden marék föld közelebb hozza a sza­badulást; Sercent a penge, koppan- tak az árok mélyén az apró, félretolt rögök. A teknő na­gyobbodott. Tíz körme ka­part, s vérzett. Talán már kifordulhatna a préselő kormány alól. Még néhány mozdulat, azután ne- kifohászkodott. Sikerült! A barakk ajtaja — mintha ez is a szertartáshoz tartozott volna — becsukódott. Félhomály tá­madt. Világított a robbanásig megrakott kályha. — Meleg van — mondta a tá­bornoknak franciául a grófnő. — Igen ... grófnő... A tüzelő­vel nem takarékoskodunk. A. grófnő elfintorította az or­rát, mint mindenkor, ha valami nem tetszett neki, vagy nagyon is tetszett. — Rossz szag van — mondta halkan franciául a grófnő. A tábornok egy pillanat alatt elgondolta: ha a barakk előtt ál­líttatja föl a fogoly-közlegénye­ket, siralmas látvány lesz. Ragyo­gó havas térségen — rongytö­meg. Úgy tett, mintha nem hal­lotta volna a grófnő halk meg­jegyzését — Rossz szag van! — ismételte a grófnő, most már hangos, kis- lányos makacssággal, segélyt ké­rőén. A tábornok halkan szólt a ko­zák ezredesnek, a kozák ezredes hangosabban az őrség parancs­nokának, az őrség parancsnoka Nováknak, Novák magyarul, teli torokkal a foglyoknak: — A barakk előtt kettős ren­dekbe — sorakozó! Odaálltak a betegek is, ingben- gatyában a vidám havon sötétlő tömeghez. Szélcsend volt. Száraz levegőben a testük köré rakódott meleg két-három percig védte őket a hidegtől. És akkor a foglyok ezer éve hiányzó, kedves női hangot hal­lottak. Leány-feleség-anya hang­ját, húsvéti kisharangot, feltáma­dást ígérőt. Először nem is az értelmét, csak a csengését fogták föl a szavaknak; eztán az értelem is belekapcsolódott. — Katonák! Hős magyar ka­tonák! Akcentussal beszélt, s ez még kedvesebbé tette a kicsi, melles babának beillő asszonyt. — Boldogan jöttem el hozzá­tok. Szeretnék mindent adni: ta­karót, ruhát, élelmiszert, pénzt, de mit csináljak; nincsen. Na­gyon sokan vagytok, hős magyar katonák, foglyok; hónnét ve­gyük? ’ A fogolycsapat végén álló ma­gyar bakák lábain bakancs he­lyett szénaboglyák, testükön pok­róc, ami alól kilátszott a sárga­sötét gatya. Odanézett a grófnő, és az orra körül megjelentek a már említett kedves ráncocskák. — Szomorú hírt kell közölnöm — mondta a grófnő csilingelve —, szeretett uralkodónk, őfelsége I. Ferenc József — meghalt. Szünetet tartott. A hatást vár­ta. Sírást vagy legalább — só­hajt, de senki még csak meg se rezzent. Egyesek nem tudták, mit kell csinálni, ha a király meghal. A többség arra gondolt: semmit se kapnak. Álltak szót­lanul. A grófnő egy lépést tett előre, és fölemelte hangját, elégedetle­nül ismételte el; — A király halt meg.. 1 Űjra csönd. A grófnő franciául odaszólt a tábornokhoz: — Milyen érzéketlenek. — Igen, grófnő. Sajnos, A bájos kis teremtés nem hagyta annyiban. Sértve érezte magát. Még egy lépést tett elő­re, fölemelte kesztyűs, pici ke­zét, — szemeit megcsillogtatta, és folytatni akarta a beszédet. De ekkor nem messze a grófnőtől, Csongrádira, a hidegtől, vagy a gyöngeségtől, vagy a haragtól, rájött a rosszullét. A kétségtelen zajra a grófnő odapillantott. Először összerázkó­dott. aztán gyorsan mondott va­lamit franciául a tábornoknak, aki maga is a meglepetéstől szá­ját tátotta. Odakiáltott az őrség parancsnokának. Két katona fu­tott Csongrádihoz, hóna alá nyúlt, fölemelte, és vitte a so­vány, szalmaboglyas foglyot a barakkba. A fitosorrú grófnő majdnem sírt az erőfeszítéstől, hogy el ne fusson, hogy maradjon, és foly­tassa a betanult mondatokat. — Halála előtt Őfelsége’. ki­hallgatáson fogadott... és... ar­ra kért, adjam át... a hadifogoly katonáknak, az ő... legmagasabb üdvözletét... Nem feledkezett meg rólatok... Ti se feledkezze­tek meg őróla... Imádkerzatok a mindenhatóhoz. Most pedig ki­osztom az... imakönyveket Négy fogolynak egyet. Felváltva imád­kozzatok. Intett, s egy katona nagy ko­sarat cipelt, tele fekete kötésű apró könyvecskével. — És egy kis pénzt is hoztam. Újra intett egy másik katona fazékban három kopekes réz­pénzt cipelt. — Minden magyar fogoly — mondta a grófnő — hat kopeket kap ... Egyebet most, sajnos ... Egy hadifogoly kilépett a sor­ból. Szalutált — Alássan megkövetem a te­kintetes asszonyt, de teszünk Őfelsége üdvözletére! Nekünk nem zsoltáros könyv kell. A fele magyar már elpusztult. Arról szóljon a tekintetes asszony: ve­lünk mi lesz? A bakákkal? Miért vagyunk mi rosszabbak a tiszt uraknál? Hat kopek...? Fejez­zék be már ezt a dögháborűt, különben, tekintetes kisasszony, nem állunk jót magunkért A grófnő elsápadt. — Mit akar tőlem ez az ember? „.. Kezével húzta magát elő­re, ki az árokból. Ott ro­gyott le a feje is, a tárcsa mellett. Lábát nem érezte. Csipkedte, majd ütötte, de nem érzett fájdalmat. Be kellene jutni a faluba. Megpróbált felállni, össze­rogyott. Várt, pihent Előbb mozgatni próbálta érzéketlen lábait. S mintha megindult volna a vérkeringés. Üjra megpróbálkozott. Lassan lé­pegetett. Csak a szélső házig jus­son el. Furcsa színe van az ég­nek. Megfakult- Azt hitte rosszul lát Hajnalodott.;. Nem is emlékezett rá, ho­gyan és mikor, de elérke­zett az első házig. Bekopo­gott Megismerték azonnal. Betámogatták, lefektették. Azután jött az orvos, és hív­ták a mentőket... Egy hétig feküdt a kórház­ban. Amikor talpra állt, nyoma se maradt annak az estének. De azt a hidat, utána min­dig elkerülte. Pedig nem volt babonás;

Next

/
Thumbnails
Contents