Szolnok Megyei Néplap, 1968. október (19. évfolyam, 230-256. szám)
1968-10-06 / 235. szám
8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 19Ő8- október «. CSERES TIBOR: Sárika, a tanítónő Már arra is gondolt, hogy apróhirdetésre válaszol. De annál sokkal büszkébb volt. Március elején, eav hajnali órán fel kellett ébrednie. Kiment csak úgy háló- inaben a csupasz-gyepes iskola udvarra — fojtogatni kezdte az enyhe szellő, amely a csillagos égből áradt alá. s leánder-virúft, meg szekfűszeg illatú volt. Menekült be a házba. A hajnal, továbbra is fullasztó maradt. A vásott lépcső, az ajtó. a küszöb, minden olyan szomorú volt a derengésben. Valami zaj szállt erre? Valaki motoz a ház körül? Igen. egy kutyát kéne beszerezni mégis* Legszívesebben leült volna a küszöbre. de menekülnie kellett be a szobába. Bent a március-szag megszűnt, a türelmetlenség azonban maradt■ Félnégy volt. hétig még akár két verset is alhatott volna, ha tud. Csak egyszer hunyta le, talán tíz percre a szemét. Amikor az órája után nyúlt, már félnyolc volt s hallotta is a tanterembe érkező első gyerekeket. A homok jól elbírta a kerékpárt. Délben beszaladt a faluba, kolléganőjéhez és barátnőjéhez. bizonyos Csornák Rozikához, Rozika nem lepődött meg és nem is legyintett—■ Én is felébredtem az éjjel — de nekem nem ez az idei az első. Én már megszoktam. Sárikám szívem. Ez a március szabályos. Hidegebb években az április véne hozza meg. ötvenkilencben. emlékezhetsz, milyen korán zöldült. már február végén hevüléseim voltak. Sári nem értette— Te szegény — kacagott Rozika — te gyermek! Ez azt jelenti, hogy ezentúl már te is közénk tartozol! — Dehát té már ötvenkét éves vagy! — Na és? Te Is megvagy már neajfvenegv! Sári még nem volt ennyi, de most nem vitatkozott. Megharagudjon? Míg a bicikli vitte, egész úton töprengett, meg kellett volna-e haragudnia.. A gyerekeknek írásbelit adott. hogy eoész délután hallgathasson. Mert Rozika kíméletlensége megriasztotta. A következő hétre két nap szabadságot kért az igazgatótól, hogy Pestre utazhasson cipővásárlás végett. Ez furcsán hangzott. Az igazgató csak annyit mert szólni: — különleges cipő lesz az! Az estivel indult s már megvolt a teljes szövege, amint a gyorsvonatra átszállt. Szégyellt« azonban, táskájába rejtette s csak Pest alatt vette elő egyszer, hogy ellenőrizze. De nem kellett azon eav betűt, sem változtatni. Homlokára húzta. kalapját — ezt is Pest tiszteletére viselte! Nem kellett, várnia semmit a kiadóhivatalban. Az ablakocskám beadta a papirost: „Harminckilenc éves, szépnek mondott, vidéki tanítónő sógornőm számára, aki IS—20 éve özvegy. tudtán kívül ezúton keressük hoz- záiVő férfi társaságát. Leveleket: „Nyári esküvő’’ jeligére kérjük a kiadóba.” A szőke tisztviselőnő közömbös arccal olvasta végig a szöveget. Ceruzája hegyével vonalat pöttyintett minden szó alá. hogy forintra szám’tea át a seaélykiáltást. Odaírta: 120 Ft. Csupán másodszori olvasásra mosolygott e> eny csipetnyit, annál a kettős, bizonytalan évszámnál. — Had;foo'ághan halt meg és vem tudjuk pontosan ugyanis. — Szárhúsz, tessék a vé-ztár>oz. Nem haragudott a fiatal s-őkére. de az őszbet>í pénztárosról szívesebben kérő »zte: — Mikor lehet érte lön ni? — Két-bárom hét múlva. Van aki mindennap bejön érte. Van, akt egyszerre viszi el. Én olyan leszek, gondolta Sári — aki egyszer jön — s kalapját lebontotta fejéről mindjárt az épület előtt• S aztán már nem volt kedve járműre ülni, gyalog támoly- gott sógornőjéhez, született Szalókí Zsókához, akinek a férje vállalati jogász. kislányuk Cicu vedig tizenkét- éves. Cicu örült a legjobban s igazán, mert nagyon szerette a rokonokat. S a gyermekek tizenkét esztendős korukig sok rokont szeretnének látni maauk körül. — Cipőt akarok vásárolni — előzte meg Zsóka kérdését. — Valami egészen különlegeset. amilyen mégnem volt nekem, amilyet csak Pesten kapni! Ebédre hazajött a sógor is. ő is örült. majdnem annyira. m.int Cicu. Hevesen kezet csókolt■ Csak késve mondta Sári, hogy „nem szabad”. s lefelé is csak késve kezdte nyomni kezét De akkor már a sógor csókjai rajta voltak. Ebéd alatt Károlyról beszélgettek. Szalóki Károlyról, mint aki csak rövid külföldi úton tölti iialahol, az időt. s nem a földben. Ebéd után a sógor elköszönt. Zsóka pedig vállalta, hogy segít a cipő- keresésben. Idejével maga rendelkezett a Biiksi kötőgép jóvoltából. Alkalmas cipőt azonban estig nem találtak■ Vacsoránál megint Károly került szóba, hogy milyen ételeket szeretett. Aztán< hogy Sárika nem fél-e * tanyasi iskolában. Hogyan állja meg annak a sok éhes férfinek az ostromát. — Huszonöt kilométeres körzetben nincsen olyan egzisztencia, aki enaemet esélyesen meg merne környékezni. =“ Kacagott, maid sóhajtott az özvegy. — Évről évre előfordul ugyan fiatalabb kolléga, de azok enaem&t néninek tisztelnek- Harmincon felüli orvosban, állaton'osban ritka a nőtlen. Tavaly került egy özvegy agronómus, de csak eov-két hónapig zsi- zseertek körülötte. Eny élelmes nőszemély megkaparintotta- Zsóka nem vette észre. hogy panasz ez. s nem a boldogult Károly védelme. Délelőtt fohrtatták a cipővadászatot. Féltíz tájban váratlanul ráleltek a nemes vadra■ Hús-színű pár volt. egészen extra, úgyszólván egyedi gyártmány. Sem kisebb, sem nagyobb nem volt belőle Zsóka szomorúságára, mert egy számmal kisebb léha lévén, ebben kotyoaott a lóba. Hóna alatt a civődn- boz-at Sárika szárnyat ka- pott. Mén a déli vonattal elutazott. Csak másnap ha inaiban ért haza. a buszról a köves útnál szállt le, onnan mér, két kilóméin-, nyalna, a kerékvár hüán. Nem feküdt le felpróhálta a cipőt: — Istenem, hol fogom ezt viselni! Jöttek is nemsokára a gyerekek■ N°m vett-k és—p semmit. vedig az új cipőben tanított. A várakozás r,ieai„. te ideiét, azt a néhány hetet. Ginkor azt gondolta, valami okból kihagyják a hirdetést. Április vénén kanta mog art a lapszámot, amelyben vénre benne volt a •Ha-min-kVenc éves szépn.ok. mondott”. Mindlé-t a cint alatt: Házasság. Ezt jó jelnek tartotta. Csomói, Rozika m fi bis elején bnru’t ki. Mentőket hinták ki érte. ő meg azt ki- nénin, barátnőié kísérje be. A fehér aut* bemerésrkerlett n dfl.lőúton Sérikfiérf eg í.s- kolnv dn-rra. Rozikán nk f-iy. tak a könnyei: — Ha Ko- vfice mén papszer kéme! Ha még emtsrerl — sóhajton*« J lertTfoff rstfi*trtlA Ja fit. rxont ^Ags;7-/r • /%</>*> />vfPT nn-Tt ami ^ terhir f c f nt (>$ TTorfai fa tervwll. Mm fa hnrjtXJntt pVpM/r/«* mester. Eltűnt a faluból, s nőm ig jelentkezett azóta. Azt mondta az ideggyógyászat orvosai — Hölgyem» ne kívánja, hogy a falakon belül engedjem. Búcsúzzék barátnőjétől!... Csak másnap kapott vonatot. Úgy elgyötörte az út, maaa is csaknem oda jutott... hova? A várakozás, a levelek reménye azonban erőt. adott- Május második felében ismét két nap szabadot ké.rt. „Májusban. Sárika kedves! Ha a medvénél megtudják, a fenekemre vernek!” — sopánkodott az igazgatója. Sárika azonban trifte a civődobozt. A pályaudvarról egyenest a kiadóba sietett Pirulás nélkül mutatta a személyi igazolványát. Huszonnyolc levelet számoltak le eléje- Megköszönte. — Zsókám. mégsem tudom használni ezt a cipőt — állított be a sógornőjéhez. — Node két hőnap múlva nem veszik vissza, hiába van meg a eédula.! Ügy is lett, nem vették vissza, de Sárikán nem látszott bosszankodás. Cicu boldog volt- „Jaj. ha velünk lakhatnál. Sárika, néni!” Mivel nem engedett kezet csókolni, a sógor atyá- san kétoldalt hozzádörgölte jogász arcát. Az ebéd alatt megint Károly került elő, milyen fess karpaszományos volt Az esti vonattal már utazott is vissza Sárika. Hasztalan marasztalták: — Dehiszen a második éjjel nem alszol! — Párnáson szundíthat az ember! — mondta. Párnáéra spekulált. hogy majd magában — olvashat. Négynél kevesebben sehol sem ültek a fülkében. De jobb is. legalább szenderac- séhen annyival, tovább őrizhette a tervezgetést. Délre került áovba- Alia látott a fáradságtól. Éjjel felébredt, felkelt, elővette a leveleket. Kilencben. fénykép is volt. Visszariadt tőlük, ezeknek az írását el sem olvasta. S amelyikben nem lapult, fénykén! Hát mit oondoifok. ti srá- vnvdúk és érd "ksóvárok. Avolónő vagyok én. vagy vi’áacsúfia. vany nincsen elég gyerekem nekem itt az vdvnrcm! Mennyim van az OTP-nét? Stricik! Aljasok. Némelyik papírról az alkohol szaga bűziött. A konyha kövén elégette az egész ajánlat-halmazt. Amint a hamut Ősszeseprenette. megbánta tettét. Mivel nem ellenőrizhette emlékezetét, úny tetszett, vagy kettő is akadt köztük Olyan, akiben némi férfias szemérem, sőt, büszkeség is látszott. Az egyik még mentegette ig magát, hooy... Na. végéi... Alig várta a reggelt, ke- rékpárr- kapott s be a fo- ’uba- Félóra nlnti tette meg a hat kilométert. Csak Rozika aitttin előtt tért észhez, hát kinek panaszkodjon, ha ő nincs itt az egyetlen. Vé- giatolta biciklijét a főutcán s házról házra mormolta magának- itt. sincs senki itt sincs senki. Ismert- minden házat. Házasságuk első két hetét itt töltötték Károllyal, Az a bizonyos híz most következett. A falu vége előtt a tizedik. De megöregedtek az ablakok!... Ruhástól feküdt az ágyba, Éjfélkor felriadt. Semmi álom nem jött a szemére. Megnézte macát a tükörben. Levélbe tette panaszát, s másnap elküldte Pestre. Nenyednap jött a válasz: „Ez ig,, nem mehet tovább, fel keV jönnöd Pestre. Legalább Cicvnak legyen egy állandó rokona”. A sógor is oda jegyezte nevét * mén a neve alá: talán segíteni is tudnék az áthelyezésnél. Ceruzával háromszor is a'áhúztn szavait. E szatmk ezáltal ajánlattá váltak. Fenyegető megkörnyékezéssé. Talán segíteni is tudnék — ez negyedszer is alá volt húzva. Piros ceruzávalPALICZ JÓZSEF: BALATON PÁRTJÁN LADÁNYI MIHÁLY VERSEI: Múlnak az órák Múlnak az órák a bemutatkozástól a moziig ahol két ember összemelegedhet egy kicsit aztán karonfogják egymást az utcán a sötét lépcsőház következik [aztán később az ágy ahol mindegyik én-nel kezdi a mondatot És így múlnak az órák Mikor az egyik elmegy a másik még lekíséri a villamosig aztán visszamegy és megissza a maradék konyakot S egyszer csak vége vaa Ekkor rossz pár napig céltalan lődörgés kölcsönkönyvtár és híradömozik s végre egy délután új megismerkedés eszmecsere lélekről szerelemről és a nemhiszekbenne és az előző szerelem vázlata valamint az ember katonatörténetei s mozi lépcsőház ágy villamosmegálló s a búcsú és a maradék konyak És így múlnak az órák És amikor az ember megöregszik ami nem volt azt úgyis beleemlékezi Óda Ez az ötven-hatvan év nélküled csupán a sejtek önvígasztalása a szerelem befejeződig az erekciónál és átadja helyét az elégedett hús unalmának Az asszonyok nem szülnek vagy ha szülnek a gyerekek f egy őrt játszanak és útonállót Mert a gondosan adminisztrált sebekből nem csap ki a vér hisz nem teérted keletkezett a st„ Az összeszorított fogak arénájában nem csikorog a dühök biztatása csak valami trombitaszólam bandukolt árván vagy a hisztérikus elektromosgitárok csörtetnek céltalanul az alkohollal öntözött sivatagban Mert érzelmeink dzsungelösvényét benövi nélküled a nyálas szeretet és a megadó alázat selyemfüve rothadó öklök lógnak a testeken melyeket összemásztak a polgári illúziók: tetvei vagy zsebrevágott öklök aprópénzt kotorászó ujjakkal vagy órák örömei közt kullogó rabszolga-öklök melyek mint az elpuhult rendőrkutyák már csak csaholni tudnak Mert a gyűrött ágyakon a halál-utáni irgalom bűvöletében az ajtók előtt az örömök előtt a hullaházak előtt nélküled csak összefogdosni lehet az életet remegő és az örök haláltól maszatos kézzel A randevúra kis- sé pityókásam érkezett. Klári úgy tett. mintha nem venne észre semmit. Beültek a presszóba, kis sötét. homályos zughely volt. De jó volt. mert ide a madár sem iárt, szárnyas lénvként mindössze Ámor. aki itt angróban szedte áldozatait. Feketét kértek és konyakot. Megfogták egymás kezét, enyhe kis remegés Térdük az asztal alatt diszkréten összeért és az elektromosság ösz- szeragnsztotta azokat Már nem is kellett szólniuk, a szemek meghitt bensőséges vallomásba kezdtek. a térdek lágy mohban zongoráztak, kézük egy véráramkörben remegett. — Ittál? — kérdezte Klári kedvesen. — Keveset — mondta a férfi és kezével a nohár után nvúlt. szeme már dórban állt. a térdét is elhúzta aVánniv meas-rakit- va a szerelmi' diplomádét, visszahíva nagvköveteit. Klári a békés koegzisztenria híve Volt és viaszacsaRÉSZEG lógatta az asztal alatt a férfi térdeit. — Ha iszol, olyan kedve« vagv és aranyos. Persze, csak lm keveset iszol — mondta a nő búgó hangon, azután hozKBlteitte: —Kérjél még nekem is valamit, úgv kívánom az italt. És igyál vttem te is. te úgv bírod. A férfi e szavaknál ismét megfogta a lány kezét. Klári örömében csacsogott. mesélt, elmondta az egész napot. A férfi csak a harmadik konyaknál szólalt meg — Jutkám... — a nevet elérzéke- nvülten. lárván eltette. rné-is bomba robbant. Nem nem is bomba volt ez. hanem vákuum amely nto-tvtq köWilyS'Híilr ó-e q Irvvpvcfrvt- fj lfÄ7?vc H-teí íflVKrtl fs klCTÍnníiTt^offíj *j7 o-vírp*-n+ rnrvqf 37 lé^SZO^^I Ti- ’éiva. lihegve eszelős szemmel nézték effvroást. ..Most is a feleségére gondol. Aző NEVEK nevén szólít mert azt szereti. Belőlem csak az édes bűn kell neki. Az értelmem, a megértő lelkem dicséri közben arra a másikra gondol. Még mindig arra. itt mellettem is arra. Jutkára! Szadista! Hogy tud így megbántani. csupán egv órácskát töltünk együtt, azután mehet haza a Jutkájához .. •” ..Nem értem, miért mondtam Klárinak Jutkát. hiszen annvira különböznek és ez még egvszer sem történt velem. Talán a megszokás. talán az ital. Eil. ez a Jutka, micsoda nő! Akaratlanul is bosszút állt raitam. Mint a lidércnyomás .kísért, csalni sem lehet őt büntetlenül . Felállt, szótanul fizetett. Klárinak annvtt me-Sott: — Igazad van Klári. Levonom a konzekvenciát. el megvek talán egyedül hamarabb megbocsátasz. Egyébként, ha el tudod feleiteni. a szövetség klubjában vagyok. Ott hívi feL — A vendég urat telefonhoz hívják’ Odarohant felemelte a kaevlót és " örömmel szólt: — Klárikám. ér» varv-ok! Hát el tudta feleiteni— — Én nem va- gvok Klári, én a feleséged vsevok, Jutka. Aid összekeveri a nők nevét é.s hanrluka-t sem ismeri, annak luxus két nő' Ezt tanula meg édes kicsi fiamVisszaült a helyére és evorsan megivott még három konyakot. Hiába várt. többes nem hívták a telefonhoz, túréikor memtnta a kna várod-, odahívta a pincért. — Tudia. Józsit — súgta a pincér fülébe — ma minden nő berúgott — e szénái felemelte a mirtató'Hiát és még halkabbra fogta a haneiát közelebb halóit — és a nevük is. tudia. mindnek részeg a neve. És ezért engem senki sem szeret — mondta maidnem sírva. (Sv*#