Szolnok Megyei Néplap, 1968. május (19. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-26 / 122. szám

1968. május 26. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 INTERJÚ A gyermeknap alkalmából interjút k£- •zítettem Bogyó Mihály tizenháromévet hgyermekfoglalkozású”-val. ÉN: Kedvet Misi, szeretettel köszönte­lek a gyermeknap alkalmából. MISI: Azt hiszi, ez elfeledteti, hogy égisz évben milyen nehéz a helyzetem. ÉN: Ugyan, hogy mondhatsz ilyet? Ha te tudnád, hogy a mi időnkben... MISI: ötös lemez! Első pont: maguk nem tanulhattak. ÉN: így van. Honnan tudod? MISI: Ezt hallom állandóan. A nagy­mama balett táncos szeretett volna lenni, de nem tanulhatott. Ezért járatnak balett­re. A mama zongoraművésznő akart lenni, ezért járatnak külön zongorára. A papa vívni szeretett volna, de nem volt pénzük tőrre. Most nekem kell külön vívóleckét vennem... ÉN: örülj neki. Bezzeg, ha a szüleid annak idején tanulhattak volna... MISI: És most én hozzam be mindazt, amit ők a kapitalizmusban elmulasztottak? A papa azt akarja, hogy élsportoló legyek. A mama nőgyógyászt akar belőlem csinál­ni, a nagypapa azt tanácsolja, hogy legyek maszek, a nénikém szerint leghelyesebb, ha atomfizikus leszek.., ÉN: Látod, Misikém, milyen szép do­MISIVEL log, hegy ennyi szép szakma között vá­laszthatsz. MISI: És akkor mi van, ha a gyerek, netán munkás szeretne lenni? ÉN: Ezt mondd meg az apukádnak. MISI: Beszélhetek én annak. Egyre csak azt hajtogatja, hogy engem azért ta­níttat, hogy nekem már ne kelljen dolgoz­ni. Persze, ha ott van a főnöke, akkor azt hazudja... ÉN: Misi! Ne szemtelenkedj, mert kapsz egy akkora.., MISI: Vigyázat! Gyermeknap van, in­kább olvasson Makarenkót. Abból megta­nulhatja, hogyan kell nevelni. Az a baj, hogy ezek az öreg fejek, elfelejtik, hogy egyszer ők is voltak fiatalok. Mondja csak, mit csinált a bácsi gyermekkorában? EN: Játszottam. Volt egy csapatunk... MISI: Galeri! ÉN: Nem galeri, csak csapat. Tízen voltunk és nagy harcban álltunk a szom­szédos grund csapatával. MISI: Huliganizmus! ÉN: Ne szólj mindig közbe, mert... Az, hogy vetélkedtünk, hogy ki az erősebb, ügyesebb, ki tud jobban fára mászni, az még nem huliganizmus. Ti is vetélkedtek. MISI: Hogyne. A szomszédos suli úttö­rőcsapatával, hogy ki gyűjt több rongyot. ÉN: Gyönyörű játszótereitek vannak. Tudod, hogy mi csúnya grundon játszot­tunk. MISI: De ott legalább lehetett focizni és a csősz nem ordított, ha ráléptek a fűre. EN: Misikém, mi mezítláb rugdostunk egy rongylabdát. Nyáron az összes ruhánk egy klottnadrág volt. MISI: Minket viszont kiöltöztetnek fe­hér zokniba és sötétkék ruhába. EN: Mert szeretnek benneteket és azt akarják, hogy szépek legyetek. MISI: És, hogy a szomszédokat meg­üsse a guta. De ha a ruhánk kicsit piszkos lesz, akkor a mamát üti meg. ÉN: örülj, hogy szüleid törődnek veled. MISI: Sokkal jobb dolga van a Klofák- nak. Az apja, anyja nem ér rá vele tö­rődni. .. ÉN: Elég szomorú dolog ez... MISI: A Klofáknak nem kell külön németre, meg franciára járni. A Klofák ehet hagymát is zsíroskenyérrel, nemcsak mindig kakaót. EN: Na, jól van, kisfiam. Most zárjuk le a beszélgetést. Még csak egyet mondj meg. Mit szeretnél gyermeknapra? MISI: Labdát rúgni a grundon, gom­bostűvel halászni a patakban... Na, de ne haragudjon, mennem kell. Ünnepség lesz. Kapunk kakaót, mazsolás kaláccsal. Lesz díszebéd, aztán játszadoznunk kell, hadd örüljenek drága jó szüleim. Egyszer egy évben megérdemlik... ősi Ferenc ILLYÉS GYULA: Vasúti sűrítés, balladával A tömzsi kis gyári pohár magától is azt mondja: Csönd! a bor-tócsás asztalról fölemelve az őszülő sorompó-kezelő gyári-tömzsi ujjat közt. Nyúlva épp oly egyforma poharakhoz épp oly egyforma ujjaikkal a pályamunkások bólintanak, az épp oly egyforma szivükben. Itt van a csönd, s csöndnek is marad De oly nyílt: bárki beleszólhat; akár egy kertből-bangzó operába. így folyik le hát szó nélkül a férfi-ünnepi beszéd, az egyedi nagy vallomás, a szóló áriát özvegy magánytí téli ágyról, fütetlen konyháról, havas magányban, fütetlen fülről; szájról, mely szó-fütetlen. ­De a kiszolgálóleány tovább siet; le-leguggolva az ablak előtt, hogy bejött-e már a hétvégi külön-vonal. Ifjúsága zsúfolt bonábart; kerengve küld egy mentegelődző mosolyt a lány a tartalékból, amely megmaradt vasárnaptól, testében bujdokolva; s ki kell, hogy tartson szombat estig; tisztára gyújthatóan. HÁMOS GYÖRGY: Nyilatkozom a könyvemről Nincs könnyebb dolog an­nál, mint amikor az írónak saját könyvéről kell írnia. Viszont nincs nehezebb a könnyű dolgoknál. A nehéz téma fegyelmet, rendszere­zést kíván; megszűri, szelek­tálja a gondolatokat. S mi­vel az ilyen nehéz témával valami célja van az írónak: e céllal ki is jelölte magá­nak az írás irányát. A köny- nyű témánál azonban meg­rohanják az embert az ötle­tek, gondolatok, elmondani- valók. Nem tudja hirtelen é- ben, melyik után kapjon. Ha saját könyvéről van szó. még az is megnehezíti a dol­got, hogy nincs szive a ren­geteg tetszetős fordulatból bármit is elhagyni. S még egy veszedelem; a nyilatko­zó kénytelen szerény lenni: máskülönben ellenszenvessé válik. Ä szerénységhez, saját könyv esetében, roppant lelkierő kell. Azonkívül gya­korlat és igen fejlett arány­érzék. Hol a szerénység ha­tára? Ha úgy vagyok sze­rény — ez a leggyakoribb eset —, hogy az olvasó meg­érzi ; közben remeg a han­gom az elragadtatástól — rossz szolgálatot teszek ma­gamnak. Lehetek ravaszul szerény, de ehhez igen nagy ügyesség és hajlékonyság kell. S jai nekem, ha le­lepleződöm. Lehetek szeré­nyen szerény, de ez már határos az elbizakodottság­gal. Persze, lehet az ember őszintén szerény — ha va­lóban nem tetszik neki a könyve, vagy mondjuk: nem nagyon tetszik. Ilyen álla­potban azonban az író — különösen a könyve megje­lenésének napjaiban — nem­igen kerülhet. S ha mégis így volna, még mindig cl benne a remény, hogy a könyv csak neki nem tet­szik; másokat el fog bűvöl­ni. Miért befolyásolja tehát a maga beteges önkontroll ■ iával helytelen irányba a valószínűleg kitűnő ízlésű olvasót. Továbbá; égi’’ kiadott könyvért nemcsak az író felelős, hanem a lektorok és a kiadó is. Van-e logom ahhoz, hogy e kedves és nagy tudású szakembereket peleneéiTe állítsam? A ki­adott könyv többé már nem az én magánügyem: éppen úgy i'gve a kiadóvállalatnak, a Könyvterjesztő Vállalat­nak, a könyvkereskedések­nek. S mi vet ezek valamenv- nvien az állam tula-'doná- ban állnak- ügve az egész ál­lamnak. Ha én itt lekicsiny­lőin beszélek a kön v vem­ről; talán a kritikusokat is lehangolom. Joggal mond­hatják: én csak igazán tu­dom, milyen a könyvem. S ha ezt meg js írják — és miért ne írnák meg, — ár­tok vele a könyvnek, a kiadónak, a terjesztőnek, a kereskedelemnek, a gazda­sági életnek, az államnak. Tehát, ha nem tetszene is nekem a könyvem: konoknl hallgatnék erről, inkább ful­ladjak meg a magamba foj­tott szótól, semhogy a 'Ha­zámnak kárt okozzak vele. Nehezen tudnám jellemez­ni a kötetben közreadott mű vecs kéket. Körülbelül olyanok, mint ez a kis írás, csak valamivel hosszabbak. Mikor azon töprengtünk a szerkesztővel, milyen műfa­ji megjelöléssel lássuk el a kötetet: nem volt könnyű dolgunk. Pedig az olvasó szereti a műfaji megjelölést; hogy regényt, kisregényt, no­az ország túlsó végébe. Saj­nos, megint erdészgyakor­noknak. Három hetem van még itt Turhóbányán. Az volt az érzésem, hogy mikor bizonyos hűhóval kö­zöltem ezt Esztivel, bár el- komorodik, mintha mégsem lenne túl nagy hatással rá. Sokkal nagyobbat láttam rajta egy félóra múlva, mi­vellákat vagy humoreszkeket fog-e olvasni, a különböző műfajok más-más szellemi emésztőmirigyeket hoznak működésbe. Ugyanúgy., ahogy más-más nedveket választa­nak ki « gyomormirigyek, ha az agyközpontból arról ér­tesülnek, hogy hagymás he- ringet kell majd megemész­teniük, vagy francia kré­mest. Mi úgy döntöttünk, hogy mégsem jelöljük meg a műfajt. Hiszen csak egy közös vonás van az írá­sokban; valószínűleg lehet rajtuk nevetni. Az egyiken jóízűen, a másikon keserű­en. Bár olyan nagyon kese­rűen: egyiken sem. Ezt kü­lönben a könyvborító rajza és a kötet címe is jelzi; Pótkötettel a halhatatlan­ságba. Ez az egyik cikk címé­ből került a borítólapra, te­hát — félreértések elkerü­éppígy Attila is másról kez­dett beszélni, mikor a taní- tóékról hoztam föl valamit. Hát, este ülünk vacsorá­nál éppen az erdészemnél Sárgapatakon. Attila is, Ur- bonyik is, én is, és még Krixmayer, a körorvos. Egyszerre Urbonyik fle­kkor már úgy június vége lehetett. Urbonyik már kifürdőzte valahogy a kehet tüdejéből. És legföljebb valamivel mérsékeltebben űzte a ti­vornyáit és szoknyázásait. De a tanítókisasszonyhoz, úgy tetszik, nem közelít többé. Viszonyom a tanítókisasz- szonnyal nem sokat lanyhult még heveiben. Oka bizonyá­ra, hogy nagyon lopva, s nem túl sűrűn folynak ta­lálkáink. Komolyabb köte­lékek azonban elejétől fog­va alig hánytorgatódtak köz­tünk. Ebben valahogy az foglalódik, hogy Eszti, bár tudni s hallani sem akar másról, mint hogy első s egyetlen szerelme vagyok, de éppígy, mintha alig tud­na róla, hogy anyakönyv­vezető és pap is van. Leg­följebb arról beszélünk: jó volna, ha ugyanabba a vá­rosba neveznék ki őt is ta­nítónőnek. ahová aztán en­gem is áthelyeznek. Hát az enyém már meg­történt. Áthelyeztek, éspedig kor bejön az erdészlegény, és azt mondja: — Mike úr, kérem, Bakos Attila úr, meg Urbonyik igazgató úr azt üzentetik, tessék átmenni Tinókhoz a kocsmába. — Ne menjen, ne menjen ezzel... ezekkel a pimasz... — mondja Eszti izgultam — De nézze, Esztike — feleltem —, az erdészem hí­vat Sárgapatakra, s az At­tila kocsija visz be minket. — Menjen hát, menjen! Utálom magukat. O, hogy utálok minden nyomorult férfit. Ez volt a búcsúja tőlem, félig már a másik szobából. Attila különben a múlt hónapig önkéntességi évét szolgálta Rovignóban, a va­dászoknál. S most másodíz­ben tette tiszteletét Turhó­bányán, persze, a vadásza­ton és a kocsmában. Fura, hogy mikor első ízben emlir tettem őt Esztinek, akkor is mintha hasonló tüneteket tapasztaltam volna rajta. S íésc végeit — nem a szerző igényének bejelentése a hal­hatatlanságra, akár a lexi­kon pótkötete árán is. A szerző ilyen igényt nem tá­maszt, mert tudja jól, hogy erre vonatkozó igényét nincs hol benyújtania. is­meri a halhatatlansághoz vezető ösvény tekervényes- ségét, meglepetéseit Azonkí­vül nem is tudja biztosan, hány évnél kezdődik a hal­hatatlanság. Húsznál, har­mincnál, ötvennél? Termé­szetesen, az író halála után, ami a halhatatlanság örö­mét erősen csökkenti A szerzőt tehát ilyen gondola­tok nem nyugtalanítják. Örülne, ha könyve megne­vettetné s elgondolkoztatná az olvasót. S ha sokan ma­gukra ismernének benne (bár erre alig van kilátás). S persze örülne, ha sokan megvásárolnák a könyvet; s már a megjelenést követő harmadik napon azért kö­nyörögnének a szerzőnek, hogy segítsen legalább egyet­len példányt szerezni a könyvből. S annak örülne a legjobban, ha ezt a kérést képtelen volna teljesíteni. Ez is egy szólam. Míg a tömzsi poharakat lerakják, bólogatva szinte, az egyformán okos kezek. VÁCI MIHÁLY: Merre vannak Ki nem talál ellenfelére; az szánalmasabb, mint akit a szerelem nem vett ölére, s erős barát nem bátorít. Ki nem lel ellenséget, annak sorsában nincs égtáj, irány, nem tudja végül - merre vannak társai, - haza sem talál. Annak lelke fonnyadt vitorla; szárny, - s nem lel emelő szelet; lapos tájakon megy botolva; s nem sújtja égbe meredek. Nem tudja az, kitől forduljon, és ki felé fordítsa arcát. Hogy valakit szeretni tudjon, a szívet haragok szoktatják. kója ront ránk, aki persze szintén ott lakik a taní- tóéknál. — Do-doktor úr — lihegi —, ha-hamar! A kisasszony! Esztike bevett valamit. Meglehetős nagy a hök- kedelem. Krixmayernek szívesen odasuhintanék egy pofont. Mert ha vacsorájától is ál­lítják fel, azért undorító, hogy egy emberéletről lévén szó, nemcsak hogy nem lep­lezi kedvtelenségét, de nem is a szerencsétlenségéről ér­deklődik, legelőbb, hanem arról, hogy bőr- vagy szal­maüléses szekéren jött érte a fickó? De már megy is. De, mindeközben, jól lá­tom, hogy az orvos és az erdészem, akik ketten leg­semlegesebbek a tanitókis- asszony körül, hát mindket­tejük pillantásai Urbonyikra lövellődnek. Rám egyiké sem. Egészen észrevétlen maradhatok az­zal a belső riadalommal és kavargással, ami oly sápadt­ságot von arcomra, mint ahogy a sátorponyva takar­ja kívülről egy rémcirkusz zenebonáját. Gyilkos! — riad bennem. Talán ebben a pillanatban végez a halál, az üzelmeid miatt, egy gyönge élettel. Az eset tárgyalása alatt csöndesen kisompolygok az előszobába, s már porköpe­nyem a karomon, s kala­pom a fejemben, hogy kiro­hanjak az utcára, a szekér­hez, vigyen engem isTurhó- bányára az orvossal. Erre az ajtóban, egyenest Krixmayer, az orvos pocak­jának rontok neki. — Nos, mi az? — kérde­zem. — Visszajön? — Ahh! — legyint bosz- szúsan. — Már másodszor járatják velem a bolondját. Jön a fickójuk, hogy fertőt­lenítőt iszik a vacsorájára a kisasszonyuk. Most meg itt van utána a cselédjük, a másik szekéren, hogy nem kell neki orvos, már jobban van. A fene enné meg a Rómeóit és Júliáit a szerel­meskedésükkel, hogy felug­ratják az embert az aszta­lától, Ezzel bemegy. Szóval a nagyobb vesze­delmen én is túl volnék. Legföljebb az ijedelem ta­nulságán töprenghetek ma­gamban a jövőre, mennyire tanácsos hitelt adni érzés­nyilvánításoknak a nők ré­széről, akikkel regényt kez­dünk felelőtlen, és pontnak hisszük a végére az áthe­lyezésünket?! Részlet a szerző 80. szü­letésnapjára kiadott „A cé­da és a szűz” című köteté bőL Tersánszky J. Jenő: A botrány

Next

/
Thumbnails
Contents