Szolnok Megyei Néplap, 1968. február (19. évfolyam, 26-50. szám)

1968-02-10 / 34. szám

14. oldal MAGYAR SZŐ Szerda, 1968. február 7. IBabde 'TfUÍOMUdC é niiii|iiiii|iiiiiiir||iiii|niiiiiiiiiiitiiiuiiiii|||iiiii|iiiiiiiiiiii|||||iiiiii|||||||||iiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiii!^ ^itini|)|iini|iii|||iniititiiinniiitHiiiiniuii|,|||n in i.■ i - • _ « ■ 11111 . . t ■ _ i Illllllllllhiimiilllllllllllllllll (23) íme a magyar röpcédula szövege: Munkások, parasztok! Ne szavazzatok erre a pri­bék társaságra! Mert ezzel is hosszabbítjá­tok ennek a hóhér társaság­nak az uralmát! Alakítsátok meg a helyi szovjeteket és vegyétek a kezetekbe sorsotok intézését! Le a dolgozók bőrén élős­ködő herékkel! Éljen a dolgozók forradal­mi felkelése, a kommunisták vörös zászlója alatt! A kommunizmus a szabad­ság! Proletárok! Ti, akik dolgoztok, ne hagyjátok magatokat le- igázni! Fogjatok össze — hiszen testvérek vagytok. Egyenlők legyetek, ne éljetek a hit­nek! Papok kenyeret nem adnak Kérjetek Hit helyett kenyeret KENYERET! ŰJABB BÉCSI ÜT Mitrovic távozásával a szabadkai helyi vezetőség kellemetlen helyzetbe ke­rült, mert az idősebb kom­munisták, a volt szakszer­vezeti vezetők csoportja kétségbe vonta illetékessé­gét. A csoporton belül is ingadozás jelentkezett a fiatalabbak és a topolyai Lórik által kívánt élénkebb illegális tevékenységgel szemben. Lőrik odáig ment, hogy egy lap kiadását is követelte. Ilyen körülmények kö­zött a vezetőség december- * ben elhatározta, hogy egyik tagját Bécsbe küldi a Köz­ponti Bizottsághoz utasítá­sokért, és brosúrákért. El­határozta, hogy két topo­lyai ifjú kommunistát is a határon túlra küld, mert a röpcédulák terjesztése után a rendőrség a nyo­mukban járt. (Az egyik röp- cédulaterjesztőt letartóz­tatták.). A csoporttal Bécs­be ment az idősebb szabad­kai kommunisták egyik delegátusa is, hogy a Köz­ponti Bizottságtól a sza­badkai városi vezetőség el­ismerését kérje. Bécsből csak a helyi ve­zetőség tagja tért vissza teljes felhatalmazással és részletes utasításokkal. Az egyik legfontosabb felada­tuk az volt, hogy helyreál­lítsák a kapcsolatot az új­vidéki, bácsföldvári és becskereki tagokkal, és hogy megkezdjék az ille­gális kommunista tevé­kenység felújítását az egész tartományban. Röpcédulát is készítettek, hogy Sza­badkán, Topolyán, Újvidé­ken, Becskereken, Adán, | Zentán, Kikindán és má­sutt is terjesszék. íme a röpcédula: Dolgozók! Ne tűrjétek tovább ennek a népnyúzó társaságnak a gazságait! Tömörüljetek for­radalmi szervezetbe, és har­coljátok ki a részetekre a jobb jövőt. Követeljétek a búzátok azonnali kifizetését és a mo­nopólium megszüntetését! Tagadjátok meg a kulukot, az adók befizetését! Egy pá­rát se, egy gjnbert se adja­tok a rabló tőkés banditák­nak! Kiáltsátok világgá, le a tőkés rendszerrel! Minden hatalmat a Dolgozó népnek! Éljen a Kommunista Párt! Éljen a Szovjetunió! A röpcédulák a dolgozó parasztság és a mezőgaz­dasági munkások helyzeté­A Növi Sad-i JUGOKOMERCIJA Kereskedelmi és Közvetítő Vállalat nagyméretű árusítást szemez Eladásra kerül több Ferguson—35, Zetor Super, Zadrugar-P—4 traktor, 3 és 5 tonnás pótkocsi, istállószóró, tányérosborona, talajlazító, gabonave­tőgép, hernyótalpas DT—54 traktor, valamint Zmaj—780 aratócséplő. Az eladásra a Szabadka mellett levő 2edni- ken február 8-, 9-, és 10-én kerül sor. A helység a Belgrád—Növi Sad—Szabadka útvo­nalon közlekedő vonatokkal és autóbuszokkal közelíthető meg. JUTÁNYOS ARAK! Bővebb felvilágosítás: Növi Sad, telefon: 44-168. 138/1. vei foglalkoztak, támad­ták a robotot, az adóterhe­ket, a monopol jellegű ga­bonakereskedelmet, és el­lenállásra szólítottak a rendszerrel szemben. Kö­vetelték a munkásosztály támogatását a rendszer és a társadalmi rend elleni harcban. Ilyen szempont­ból éppen a fenti röpcédu­la volt a legjellemzőbb. Éppen akkor sikerült helyreállítani a kapcsolatot Becskerekkel, és Újvidék­ről egy embernek kellett volna jelentkeznie ott. A röpcédulák egyik terjesz­tője azonban Kikindán le­bukott, amit további letar­tóztatások követtek Sza­badkán, Bácstopolyán, Zen­tán és Zomborbam. Noha a röpcédulákat sikerült Szabadkán, Bácstopolyán és Moravicán szétszórni, az árulás a JKP és a SKOJ utolsó szervezett vajdasá­gi támaszpontjainak a vé­gét jelentette. 13. Az írásunkban felölelt időszak alatt Vajdaságban tizenkét illegális kommu­nista röpcédulát adtak ki. Kétségtelen, hogy ennél több került forgalomba, mert néhányat a Központi Bizottság is küldött. Im­pozáns mennyiség ez, an­nál is inkább, mert abban az időben a JKP és a SKOJ komoly belső válsággal küzdött. 1929-be« három röpcé­dula, 1930-ban öt, 1931-ben pedig négy került forga­lomba. 1930-ban készült a KOMUNIST két száma is, mint a JKP és a SKOJ Központi Bizottságának lapja. A legalista és műve­lődési jellegű tevékenység fékezte a forradalmi osz­tályharcot, a pártszerveze­tek zárt olvasókörökké sorvadtak, az illegális harc pedig a diktatúra legheve­sebb támadásait zúdította a kommunistákra. Ennek az lett az eredménye, hogy a forradalmi osztályharc átmenetileg lelohadt, job­ban mondva vereséget szenvedett. (Folytatjuk) 31. KISKERESZTREJTVÉNY Vízszintes sorok: 1. Ter­mészeti erők, 6. Lakat, 7. Vissza: zamat, 8. Kutya, 9. Ilyen ügy is van, 10. Kis Pi­roska, 11. Szerbhorvát mu­tató névmás, 13. Tömény ital, 14. Mesterség, 15. Érzék­szerv, 17. Német elöljáró, 18. A rotációs nyomdagép nép­szerű neve, 20. Hangtalanul sül!, 21. Végtag, 23. Végzet, fátum, 24. Juttat, kissé ré­giesen, 26. Vár betűi kever­ve, 27. Jó, németül, 29. Né­met személyes névmás, 30. József Attila kedves verse, amelyet egy Balázs nevű fiúcskának írt. — Kérem, most 5 perc séta, a csuklás biztosan elmúlik. Függőleges sorok: 1. Így is nevezik Finnországot, 2. Végtag. 3. Kiejtett mással­hangzó, 4. Bukaresti patak, 5. Dél-afrikai hegycsúcs. 9. Illatos, fanyar gyümölcs, 12. Duzzogva neheztel • vala­miért, 15. Kárt okoz, 19. A görög és a római művészet kora, 22. Bizonyítékot, 25. Pusztító erővel zajlik, 28. Azonos mássalhangzók. ■ ■ FARKASOK KÖZT, VÉDTELEN Ul) — Dejszen te nem is kapsz parancsot, a Reineboth, az kapja ... Csak azt érte el, hogy a fehéren izzó Kluttig ráüvöl- tött: — Ne pofázz! — Hauptsturmführer! — bömbölte Schwahl reszkető tokával. — Nem hagyok parancsolni magamnak!... ■— Még én vagyok a parancsnok! — Egy sz ... Kluttig nem mondta ki a szót; megfordult, és a dí­ványra roskadt, melyen az előbb Weisangk ült. Schwahl éppoly hirtelen józanodott ki, mint Kluttig. A tárgyalóasztalhoz lépett, csípőre tette a kezét, és azt kérdezte: — Hogy is akarta mondani? Kluttig nem mozdult. Lehorgasztott fejjel ült, sovány karjait szétterpesztett térdeire téve. Ekkora függelem­sértés után Schwahl láthatóan nem is várt választ. A sarokban levő kredenchez lépett, néhány poharat vett elő, a tárgyalóasztalhoz ült és töltött. — Igyunk egyet az ijedtségre. Mohón hajtotta föl az italt. Weisangk meglökte Klut- tigot, és eléje tartotta a konyakot: — Igyál, az megnyugtat. Kluttig kedvetlenül vette el a Sturmbannführertől a poharat, úgy hörpintette fel, akár az orvosságot, és sö­téten nézett maga elé. A sértéseket nem vették rossz­néven egymástól, a kijózanodás pedig valami lelki el­ernyedésnek adott helyet. Schwahl cigaretta után nyúlt, és hátradőlt a székében. Mélyeket szippantott. Kluttig még mindig maga elé bámult. Weisangk üres arcából pedig semmilyen gondolat nem volt kiolvasható, Schwahl egyiktől a másikra nézett, végül valamiféle akasztófa­humorral megjegyezte: ,— Hja, uraim, vége a dalnak! — Nem! — Alsó állkapcsa előreugrott. — Nem! — Schwahl megérezte Kluttig belső pánikját. Eldobta a cigarettát és felállt. íróasztala mögött nagy térkép füg­gött. Odalépett, és ismerős tekintettel méregette. Aztán a színes gombostűfejekre mutatott: — Itt áll a front, itt meg itt meg itt. — Megfordult, és kezével mereven az íróasztalra támaszkodott. — Vagy talán nem így van? Weisangk és Kluttig hallgatott. Schwahl csípőre tet­te a kezét. — És hol lesz négy hét múlva? Nyolc hét múlva, vagy akár már három hét múlva — Maga felelt rá, mi­közben öklével a térképre ütött. — Berlin, Drezda, Weimar. — A falitábla himbálózott, Schwahl elégedett volt. Kluttig remegő állkapcsán és Weisangk tanácstalan kutyaszemein lemérhette szavai hatását. Ügy ment visz- sza a tárgyalóasztalhoz, akár egy hadvezér, és közben nagyvonalúan mondta: — Mit várhaltunk még, uraim? Leült. — Keleten a bolseviknek, nyugaton az amerikaiak, és mi középen. Na, kérem? Gondolkozzék, Hauptstunmfüh- rer. A kutya se ugat utánunk, innen már nincs kiút. Legfeljebb a pokolba. Weisangk hirtelen az asztalra csapta a pisztolyát. — Engem nem kapnak el — recsegte. — Attól még messze vagyunk! — Schwahl nem ügyelt a bajor kovács hősi gesztusára, aki dicstelenül ismét visszadugta fegy­verét, és karját keresztbe fonta a mellén. — Nem marad más hátra: a magunk szakállára kell cselekednünk. Ekkor Kluttig felpattant. — Átlátok magán! — kiáltotta újabb hisztériába esve. — Jó pontokat akar az amerikaiaknál! Maga gyáva! Schwahl kedvetlenül leintette. — Ne mondjon nagy szavakat. Bátorság ide, bátor­ság oda, mihez kezd vele? Biztosítani magunkat, ez az egész. Ehhez ész kell, Herr Hauptsturmführer. Ész, dip­lomácia és rugalmasság. — Schwahl nyitott tenyerén előrenyújtotta a pisztolyát. — Ez már nem eléggé rugal­mas! — Kluttig szitkozódva szintén előrántotta fegy­verét: — De hatásos, parancsnok úr! Hatásos! — Az a ve­szély fenyegetett, hogy ismét vitába bonyolódnak. Wei­sangk közéjük dugta a kezét. — Békén legyetek, és ne puffantsátok le egymást. — De kire is akar lőni? — kérdezte Schwahl majd­nem derűsen. — Mindenkire, mindenkire! — fújta Kluttig habzó szájjal, és vadul rohangált körbe-körbe, majd kétségbe­esetten dobta vissza magát a díványra, s beletúrt ritkás, fakószőke hajába. Schwahl szarkasztikusain megjegyezte: — A hősiességnek alighanem befellegzett. Kluttig másnap reggel mégiscsak továbbította a pa­rancsnok utasítását Reineboth-nak. Az alig huszonöt éves Hauptscharführer szolgálati szobájában tartózkodtak, amely a tábor bejárati épületének oldalszárnyában volt. A gondozott külsejű Reineboth erősen elütött Kluttigtól. A hiú ifjonc szerette az eleganciát. Bőre rózsás volt, és képének alsó felén a szakállnak árnyéka sem látszott, mintha be lett volna púderezve... Mindez egy operett- bonviván küllemét kölcsönözte neki, holott csak egy kö­zönséges serfőzőnek volt még közönségesebb fia. Székében hanyagul hátradőlt, és térdét az asztal pe­remének feszítette — úgy fogadta a parancsot. — Szamitécak? Óriási ötlet! — Cinikusan félrevonta az ajkát. — Valaki fél a mumustól, mi? Kluttig nem válaszolt, hanem a rádióhoz lépett. Szét­vetett lábbal és csípőre tett kézzel állt a készülék előtt, mely éppen híreket mondott: _ „... nehéztüzérségi előkészítés után, tegnap megkez­dődött a csata az Alsó Rajnavldékért. Mainz helyőrsé­gét a Rajna jobb partjára vontuk vissza ...” Reineboth egy darabig nézte Kluttigot. Tudta, hogy mi játszódik le benne, és tulajdon félelmét a közelgő veszedelemtől rosszul játszott arcátlansággal leplezte. — Ideje, hogy elkezdj angolul tanulni — mondta, és szokott pimasz mosolya most kemény ránccá fagyott szája szegletén. Kluttig nem vette észre a gúnyt, s mér­gesen morogta: — Vagy ők, vagy mi! — Mi! — válaszolt Reineboth elegánsan, és az asz­talra dobva a vonalzót, felállt. Némán néztek egymásra, nem mondták ki, mire gondolnak. Kluttig nyugtalan lett. — Ha mennünk kell. — Öklét rázta, és fogcsikorgat­va folytatta: — Egy egeret sem hagyok itt életben! — Reineboth ezt már ismerte. Tudta, hogyan értékelje Kluttigot: sok volt a csinnadratta. Kaján mosollyal kö­zölte a véleményét: — Ha ugyan el nem késel vele, Hauptstrumführer úr! A mi diplomatánk alighanem kinyitja az egérfo­gót ... — A seggfej! — Kluttig öklével a levegőbe vágott. — Mit tudjuk, hogy nincs-e a disznóknak máris titkos kapcsolatuk az amerikaiakkal? Idedobnak pár bombát, és egy éjszaka felfegyverzik az egész tábort. — Idege­sen tette hozzá: — Mégiscsak ötvenezer emberről van SZÓ. ( (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents