Szolnok Megyei Néplap, 1967. augusztus (18. évfolyam, 179-204. szám)

1967-08-27 / 202. szám

A panaszirodában fllRCIA HÍVÁS — Téged keresnek!: Gyermek száj a gyermekről Ez a nap a szokottnál U fárasztóbb volt. Reggel, amikor a panasziroda veze­tője beérkezett irodájába halk kopogás háUattszott Egy anya jött be, akit négy kisgyerek követett. A* ötödik az anya karján volt — Lakásügyben jöttem, — mondta, — de mielőtt elmondom, kérem, engedje meg, hogy‘a gyermeket tisz­tába tegyem. A hygiénikus művelet után az anya előadta, hogy társbérlőjük miatt pokol az életük. Részletesen vázol­ta a társbérlő viselt dolgait A panasziroda vezetője fá­sultan hallgatta az elvete­mült társbérlő rémtetteit mert előző napon ez a társ­bérlő sírta el bánatát és a világ leggonoszabb asszo­nyának nevezte el az anyát aki most öt gyermekével el­foglalta az irodahelyiséget Félóra múlva végre el­hallgatott az asszony és ő megígérhette, hogy kivizs­gáltatja az ügyet. Jöttek a következők. Be­ázott tető, füstölgő kályha, rossz lift megint társbérlő, ismét tető, kányha, lift Közért, Patyolat házkeze­lési igazgatóság. A panasziroda vezetője elfáradt Évek óta foglal­kozott hibákkal, bajokkal, sírással, fenyegetéssel, az élet csúnyábbik felével. Panasz, panasz, panasz. Megtörtént hogy amikor valaki igazságtalanul le­vont bérről panaszkodott akkor képzeletében a Ri­viérán járt Arra kénysze­rítette fantáziái át, hogy a napsütötte tengerpartra va­rázsolja őt és a mimózák szépségében gyönyörködjék. De a tenger eltűnt és egy mérges asszony állt előtte, aki szidta a bérelszámolót, mert szerinte száztizenkét forinttal megkárosította. Máskor Párizsban .járt az Eiffel-torony és az Arc de Triomphe árnyékában, egé­szen addig, amíg valaki nem ébresztette fel ezekkel a szavakkal: „Ha esik az eső, az egész szoba úszik." Már többször kért más beosztást, de felettesei meg­veregették a vállát és ki­jelentették, hogy nincs senki, akinek Ilyen biza­lomgerjesztő arca lenne. A panaszosok megnyugodnak, ha ő kivizsgálást ígér. Így jött el a délután és jöttek a felek. Tudomást szerzett öt újabb goromba kalauzról, két Patyolat­ügyről, három füstölgő kályháról, és várta a kö- , vetkezőt. Az új ügyfél ar­ca semmi jót sem árult el. A panasziroda vezetője to­tózni kezdett: tető, villamos, Közért, társbérlő? Min­degy. .. Évek során át, meghallgatott, vagy húsz­ezer embert Ez a húsz­ezeregyedik. — Tessék helyet foglalni. A fél leült és bele akart kezdeni panaszába, de a vezető megakadályozta: — Kérem, várjon vele. Ne haragudjon. de most nincs erőm meghallgatni. Egy kicsit pihennem kell. Nyolc év panasza gyűlt össze bennem. Ezrek és ez­rek baját kellett átérez- nem. Vannak felek, akik egy társbérlőtől szenved­nek. Én legalább kétezer­től. Önökkel egy kalauz, vagy egy felszolgáló volt goromba. Velem sokezer. Nekem naponta száz és száz panaszom van, én so­hasem látom az élet napos oldalát mert még otthon Is eszembe jutnak a felek sérelmei. Milyen sokszor szeretnék cserélni a láto­gatóimmal. Hiszen csak panaszuk van. Egyetlenegy. Nekem pedig száz, kétszáz, kétezer, húszezer. Én foly­ton beázott tetőket és a vil­lamost idő előtt lecsengető kalauzokat látok. Ha egy kályhát nézek, elképzelhe­tetlen előttem, hogy az csak melegít és nem füstöl. Tor­kig vagyok az apró hibák­kal és a rossz emberekkel. Ne haragudjon egy kicsit kiborultam. Bocsánat.. Papírlapot vett élő, ki­csavarta a töltőtollát és unottan kérdezte: — Ml a panasz? Palásti László — Hogyan készült az el­ső emiber? Hiszen nem volt aki szülje-.• ☆ — Miért szültél nekünk Ilyen ipssz apukát? ☆ — Anvuka, szül] kisba­bát — Hagyj békén, nincs Időm. / — De hiszen '’■mbadna- pos vagv... * — Hogy én hogy szület­tem. azt tudom, de honnan született apuka és anyuka? ■ír — A gyerekeket az anyu« kák szülik, de ki szüli % felnőtteket? ☆ — Jó. ha nem akarod, hogy a fiad legyek, szülj vissza! NEHÉZ HELYZET A lakástulajdonos a fia­tal albérlőhöz: — Tegnap késő este egy nő járt magánál, pedig világosan megmondtam ön­nek, hogy nem egyezem bele idegen hölgyek láto­gatásába — A menyasszonyom volt — Miért nem mutatta be akkor nekem? — Sajnos, még nem tu­dom a névéit ♦ Nyuszika pénzt keres Kiküldetésben Nyuszika * feleségem, és nem is inkább pénzt keres, minit pénzt kutat. Ami a leg­bosszantóbb, meg is találja és elteszi. Ha zsebemben hor­dom, megtalálja, ha nem a zsebemben hordom, akkor is megtalálja. Eldugtam már a fiókomba, a könyvszekrénybe, a kályhacsőbe, a faliórába, a szőnyeg alá, a képek mögé, a kalapom bélésébe, virágvázá­ba, befőttes üvegbe, mindenü­vé, de semmit nem ér, mert Nyuszika mindenütt megtalál­ja és el teszi. Már a .hatodik érzékben kezdek hinni, ami Nyuszika külön tehetsége, mert kell lennie valami bel­ső ösztönének, amellyel du- gesz-pénz rejtekhelyére talál. Ügyességével még a lélekbúvá­rokat is megdöbbentené. (Kü­lönösen ha a lélekbúvároknak is eltűnne reggelente 50—100 forintjuk.) A dugesz-pénz azon guba. Jobbanmondva báresz, ami Nyuszika előtt minden fizetés­kor, prémiumosztáskor leta­gad tátik. Ez többféleképpen történik. Másodikén például úgy, hogy elrejtem a dugesz-pénzt a mellényzsebben, a többit pe­dig azzal a felháborodással nyújtom át Nyuszikának, hogy ,,Hát borzasztó, már megint meg kellett rendelni a hivatal­ban három szaklapot. Csészés kartárs beteg és meg akarjuk ajándékozni, ezért gyűjtést szerveztek, stb., stb.” — Nem baj, — mosolyog ilyenkor Nyuszika, aztán le­fekszünk, a dugesz-pénzt el­dugom, s másnap reggel arra ébredek, hogy hült helye van. Ilyenkor hallgatok, mert ha pstáliát csapok, hogy hol a pénzem, magamat leplezem le. Hát hallgatok, miközben ke­rülget a ferslóg. Most már annyi pénzem sincs, hogy el tudnék menni a Krokodilba. Kénytelen va­gyok kölcsönkérni egy 10(V-ast. A felét elverem, másik felét eldugom, másnap reggel kere­sem, hült helye van. Na már most: ha keresem, magamat leplezem le, kiderül, hogy kölcsönből ittam, s akkor en­gem fejbevág Nyuszika. Hát ez Így nem megy to­vább, a 100-ast is meg kell adni valamiből. Nemrég múlt másodika. Va­lósággal berobbantam Nyuszi­— Borzasztó! Mármeg Subi- nyáknak, Korbujnak é* PÖcők kartársnak gyűjtöttek pénzt. Ez pontosan egy 100-as. — Es fájdalommal átnyújtottam egy piroshasúval hiányos fizetése­met. — Nem baj, — mosolygott Nyuszika. S elhatároztam: saját testem­mel fogom megvédeni a du­gesz-pénzt. Párnám alá rejtettem. Ha oda nyúl. biztosan felébredek. Aztán úgy tettem, mintha aludnék. Másnap reggel felébredek. A markom: üres. Bekukucskálok a párna alá: az is üres. Hujnye, azt a hatodik ér­zékkel fütyülő rézangyalát... Na már most: ha keresem magamat árulom el é§ jön a ferslóg. Nem, nem. Itt mást kell ten­ni. Itt nem egyszerű dologról van szó, Óriási tehetséggel állunk szemben. Tudományos alapon, a logika ismeretében kell szembeszállni Nyusziká­val. Hopp, megvan. Igen, így lesz. Az újabb 100-ast Jól mélyen bedugtam — Nyuszika párná­ja alá. Es ma reggel a 100-ast érin­tetlenül megtaláltam. Nyuszika most gyanakszik, a szemével mosolyogva rönt­genez, olykor dühös, és egész éjszaka pénzt keres. Mindent átkutat, csak a — saját pár­náját nem. Dénes Géza Egészévi becsülettel vég­zett munkám jutalmául az Igazgatóság egyhónapi ki­küldetésre a balatonpéterl postahivatalhoz rendelt« ss Káprázatos időben, éppen főszezonban értem munka­helyemre. A főnök meg­nyugtatott, hogy lesz mun­ka bőven. Pizsamás, pongyoláa, shortos szépségek álltak az ablakomnál. Mintha összebeszéltek volna, — mind a következő távira- tot adták fel. — Szomba­ton várlak. Pénzt hozzl A dolog vége mégis az lett, hogy menekülnöm kel­lett Balatonpéteriről. Ti­zenkettedik napon csinos szőke hang szövegét vet­tem a Püspökfalat pan­zióból. Gondosan visszaol­vastam : Csobolya Tiha­mér, Prézll utca 7. — Édesem szombaton ne gye­re, pihend ki magad« — Sokszor csókol Ica — A tumultus óriási volt. A kezem automatikusan Járt Gépiesen írtam a megszo­kott szöveget: szombaton okvetlen várlak, pénzt hozz! Két nap múlva szombat volt. Délután befutott a vonat, amelyet a balato­niak kedves rövidséggé* csak bikavonatnak nevez­nek. Az asszonyok pará­dés ruhában, arcukon leg­szebb mosolyukkal várják a férjeket Egyedül Csobolya Tillá­mért nem várta senki. — Nem gondolt rosszra. Fű- työrészve ment a panzió felé és dúdolgatva kopog­tatta meg kedves felesége s*zobájának az ajtaját Hogy a szobában ml történt és hogy Csobolya mát tapasztalt, amikor hosszas döngelés után az asszonyka ajtót nyitott, azt nem tudom. Valóság az, hogy a házaspár hat óra­kor befurakodott a posta- hivatalba. — Ki továbbította ezt a táviratot? Remegve néztem magam elé. — Én! Az asszony ökölbe szo­rított kézzel hadonászott felém. — Ezt a szöveget mondtam én be magának félötkor, a Püspökfalat panzióból? Valami rémlett. — Va­lóban nem ezt a szöveget tetszett bemondani! Csobolya szemei vérben forogtak. Vaskos öklét fel­emelte. Szerencsére elug- rottam előle és kirohantam a szabadba. Csendben, lábujjhegyen mentem el az ablak alatt. Tisztán hallottam Csobolya gügyögését. — Csak azt nem értem. Aranyvirág, hogy mióta al­szol te olyan mélyen, hogy csak félórai zörgetésre tudsz felébredni? Rossi ILLEMTAN vásárlóknak Iik az elárusítókat zaklatni. Az ebből keletkező bal­esetekért is a kedves vevő kizárólag önmaga felelős. ... A pult mögött álló hölgy megszólítása épp olyan Illetlenség, mint az utcai ismerkedés. Néma várakozással és apró köhécseléssel próbáljuk felhívni magunkra a figyelmét.

Next

/
Thumbnails
Contents