Szolnok Megyei Néplap, 1967. július (18. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-30 / 178. szám
Beat házasság Cserkeszöllöi emlék _ Na nyanya, egyet még rázunk és a srác elalszik! Jeles írók, poéták, zeneköltők egész sorát ihlette már meg egy-egv neves fürdőhely varázsa. Bár kényes- kedő dámák, sikkes lovagok tekintetében — e pillanatban még — nem veheti fel a versenyt mondjuk Herkules fürdővel, mégis úgy gondolom, méltatlanul maradt ki a megénekelték sorából megyénk kiváló gyógyvize! Cserkeszöllő. Pedig van itt egy s más, ami lelket andalít s fantáziát vad szárnyalásra bír. Ami az előbbit illeti, zömmel egy fonott üvegben található meg a fürdőző férfiak kezeügyében, a medentárgyismeret is olykor extázisba hozza & finnyásabbakat. Ellenben fennkölt gondolatokat támaszthat az emberi test csodálatos harmóniája, melynek látványa itt felettébb hozzáférhető. Valami megmagyarázhatatlan népszokásnál fogva ugyanis itt nem védik a női és férfi bájokat az öltöző mindent eltakaró falai. (Hiába is mond meg-megújuló fohászt ezügyben a jó fürdőmester.) Egy-egy feltartott pléd vagy ágytakaró von csak vékonyka fügefalevelet a jámbor kíváncsi tekintetek élé. Gondos főnök PRO és KONTRA A hotelportás így szól a vendéghez: — Sajnálom uram. de amíg be nem bizonyítja, hogy a hölgy az ön felesége, addig nem adhatok önöknek közös szobát. — Bizonyítsa be — mondja a vendég —, hogy ez a hölgy nem & feleségem, a örökre hálás leszek önnek. A panaszt orvosolták A boltot minden nap későn nyitották ki. A vevők kollektív panaszt írtak a panaszkönyvbe és várták az orvoslást. De semmi sem változott A boltvezető véletlenül szerzett tudomást az ügy- ifi. Felháborodva csapott az asztalra és megparancsolta, kövessenek el mindent, hogy a vevőket na hagyják zárt ajtók előtt várakozni. Már másnap megtörtént az intézkedés. Az ajtó előtt egy nagy, frissen mázolt pad állt. ce szélén. Nyakig meleg vízbe merülve utolérhetetlen andalítószernek bizonyul, sőt három méteres körzetben a lehelet közvetítésével is andalít. Mármint azt, aki állja a kövidinka másodlagosan megszűrt illatát. A szárnyaló fantáziára nem kevésbé bő lehetősége akad az érzékenyebb lírai lelkeknek. És itt nem elsősorban arra gondolok, hogy a vízen úszó dolgokról fantáziájának. Ehhez tudniillik nem kell semmiféle különös képzelőerő. A józan Persze, nem állítom, hogy teszem azt Vajdulák bácsi Herkuleshez, neje pedig — Rebeka néni — Vénuszhoz hasonlít, de egy lírai áttétellel, azért ők is megénekelhető'k volnának. Cserkének még nincs irodalma. Hát tessék a fentiek alapján hozzáfogni az arra illetékeseknek. Ha másként nem megy a megéneklés tessék megpróbálni a helyi fmsz-ben cigányzenével, egy liter tiszakürti csersavas apaszomorító mellett. Ez még mindig illóziódú- sabb, mint a fürdés. (Pala) A Szolnok megyei Néplap szatirikus melléklete 397. eiipéi —■ Nincs megnyugtatóbb, mint egy hétvége a természetben! 7 humora A feleség közli férjével, hogy délutánra vendégeket vár; erre a férj a könyvespolcról leemel egy könyvet, és átmegy a má*» sik szobába. — Mit csinálsz? Mit gondolsz, hogy vendégeim ellopják a könyveket? — Nem, csupán attól félek, hogy felismerik. Az anya, férj hezmenendí lányához: — Drága kislányom, egy jótanácsot akarok neked adni: sohase vitatkozz a férjeddel. Azonnal sírj. A TETTES Az áldozat a földön feküdt. Mellette a szőnyeg Iszapos volt a vértől. A krimi Jelenetei tovább kavarogtak. A kamera fényképezte az előszobát, a lépcsőházat, a kastély homlokzatát, a terméskő kerítést, az odatárrrasztott létrát. Ml pedig a fogunkat csikorgattuk. — Nem erre vagyunk kiváncsiak I A gyilkost akarjuk látni. A kamera nem sokat adott az egyhangú kívánságra. Nyolc- hengeres luxuskocsit követett nyomon a világváros utcáján. Ml pedig Idegesen találgattuk. — A nagybaj úszúl — állapította meg a feleségem diadalmasan. — Csak ő lehet a gyilkos, senki más I — Nevetséges 1 — torkoltam le röviden. — Abszolút semmi kombinációs készség nincs benned. A szobalány a gyanús! Figyeljétek a szobalánytl A lányom a spanyol trénerben Jelölte meg a tettest. At apósom keményen kitartott amellett, hogy a kertész, az a nagykalapé. A fiam határozottan állította, hogy a hátmester nem hiába fenyegette meg at áldozatot azzal, hogy kinvlffantja. A nagymami kicsit pösze hangján nyilatkozott. — Az a kövér szakácsnői Mindannyian felháborodtunk erre a nalv- ságra. — A házmester! — ordibált a fiam. — A nagyabjűszú! — ragaszkodott álláspontjához a párom. En kitartottam . szobalány mellett, at apósomat nem lehetett eltéríteni attól, hogy nem lehet más, csak a kertész. Nagymami mindig újra és újra hangsúlyozta a szakácsnőt. Hiába próbáltuk eltéríteni a véleményétől, makacsul kitartott. A második résznél tovább folyt az Izgalmas találgatás. ÜJabb és újabb gyanúsításokkal próbáltunk közelebb fér- kőznl az Igazsághoz. En már akkor s nagyabjúszúra szavaztam. Feleségem a kertészt találta gyanúsnak. Apósom elejtette a kertészt és a szobalányt vette célba. Egyedül a nagymami maradt szigorúan következetes. — A szakácsnői Meglátjátok! A harmadik rész utolsó Jeleneténél kiderült, hogy egyedül a nagymami kombinált helyesen. A szakácsnő óvakodott be a beretvaéles és tűhegyes pecsenye szeletelő késsel és orvul leszúrta az áldozatot, nyolc neveletlen gyermekének hitszegő atyját. Nem értettük. Nem. Hanem azt, hogy a nagymami hogyan tippelt Ilyen helyesen. — Honnan gondolta, nagymami. hogy a szakácsnő a gyilkos? — Könnyű voltl — pöszögte ártatlanul. — A szakácsnőre senki sem gyanakodott. — Ahány krimit eddig a tv-ben láttunk a tettes mindig olyan azemély volt, akire senki sem gondolt, Rossi ÍJj gazdasági mechanizmus A bürokrácia csökkeni fog, de van ellenállás.,.