Szolnok Megyei Néplap, 1966. december (17. évfolyam, 283-308. szám)
1966-12-03 / 285. szám
8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1966. december 4. Az Akadémiai Kiadó évvégei új do nságai Jókaiéit nem kell aggódni Uj szociológiai sorozat Képes atlasz orvosoknak Mivel elégíti ki az őszi „betűéhséget”, milyen könyveket jelentet meg novemberben és decemberKezdjük talán azzal, hogy a Szépirodalmi Kiadó új Jókai sorozata kapcsán elterjedt szóbeszéddel ellentétben : az Akadémiai Kiadó változatlanul folytatja Jókai Mór műveinek kritikai, illetőleg népszerű kiadását, sőt az Akadémiai Kiadó Jókai sorozatai épp a közeljövőben újabb művel, az Akik kétszer halnak meg című kétkötetes regény kritikai és népszerű kiadásával bővülnek. A nyelvészeti munkák Iránt érdeklődők bizonyára örömmel jegyzik elő, hogy a nagysikerű Germanizmuben az Akadémiai Kiadó? E kérdésre kerestünk a kiadó székházában feleletet. sok és Gallicizmusok után Anglicizmusok és Amerikanizmusok címen új kötetet ad ki az Akadémiai Kiadó, nem kevésbé azt, hogy számos szótár, többek között a Német—Magyar általános szótár második, átdolgozott kiadása is még ebben az évben a könyvesboltokba kerül. Idén jelenik meg az Általános nyelvészeti tanulmányok IV. kötete is. Nemcsak régi sorozatait gyarapítja, új sorozattal is jelentkezik a téli könyvpiacon az Akadémiai Kiadó. Az új sorozat címe: rül a könyvesboltokba egy egészen más témájú, de hasonlóan érdekes könyv, a Belbetegségek látható tünetei című differenciáldiagnosztikai képes atlasz. Ez a könyv, amely 11 szerző közös munkája, példa nélkül áll a magvar nyelvű orvosi irodalomban. A következő hetekben ismét kapható lesz az Űj Magyar Lexikon első kötete (változatlan lenyomatban), amelyet rövidesen a többi öt is követ, így akinek a lexikonból elsőre nem jutott, most pótolhatja a hiányt. Megjelenik továbbá a nagysikerű Természettudományi Lexikon harmadik kötete, amely GY—K-ig tartalmazza a címszavakat. „Anna Magdaléna Bach krónikája" Ezzel a címmel és barátainak anyagi segítségével forgat filmet Münchenben egy fiatal francia rendező, Jean-Marie Staub. A film megvalósítása érdekében két másik rendező, dr. Alexander Kluge és Volker Schlöndorff egy filmtörténésszel együtt részvénytársaságot alapított 500 és 1000 márkás részvények kibocsátásával. Ha a filmnek sikere lesz, a finanszírozók visszakapják a pénzüket, sőt, hasznot is húznak belőle. Ha megbukik a film, akkor persze oda a pénz. A fiatal francia rendező elgondolása, hogy Johann Sebastian Bach és felesége életét partitúrák, levelek segítségével „pontszerűen” eleveníti meg a vásznon. Irodalom — irodalomtörténet — nyelvészet Szociológiai tanulmányok NYIKOLAJ 1 YIHOMOV; Jelszava: Aktuális témákról — röviden! Ami a „témát” illeti, a szociológia korunk egyik legnépszerűbb tudománya. Napjaink embere hatalmas társadalmi átalakulások tanúja, épp ezért fokozott érdeklődés él benne, hogy reális képet nyerjen azokról a viszonyokról, amelyek között él, választ kapjon mindarra, ami történik körülötte. Ezt a sokoldalú érdeklődését csak a szociológia elégítheti ki. A Szociológiai tanulmányok kis, zsebben is elférő kötetei hírlapszerű rugalmassággal dolgozzák fel a legfrissebb, éppen napirenden forgó társadalmi problémákat, de úgy, hogy egy-egy témakörön belül mégis átfogó egészet nyújtanak, és a részletkérdéseket is pontosan megmagyarázzák. Minderről az olvasók hamarosan maguk is meggyőződhetnek, a sorozat első három kötete ugyanis még ebben az évben a könyvesboltokba kerül. Hegedűs András A szocialista társadalom struktúrájáról című tanulmányával indul a sorozat, a második kötet Márkus György: Marxizmus és antropológia, a harmadik Heller Ágnes: Társadalmi szerep és előítélet című munkája. ŐSZ Széles tarló, most is, mint sok száz éve, Ősszel borongós, dísztelen, sivár S a fenyvesek komor-zöld sűrűsége Mögötte mint a csönd őrzője áll. Fölötte ólmos felhő mélyen száll át S képétől szürkék ősi vadvizek, A néptelen tarlón fekete szárnyát A holló is halkan libbenti meg. Az Akadémiai Kiadó újdonságai egyébként a legszélesebb körű érdeklődést is kielégítik. Az év végéig megjelenik például Bakay Kornél, Kalicz Nándor és Sági Károly Magyarország régészeti topográfiája c. művének első kötete és Sóé Rezső: A magyar flóra és vegetáció rendszertani-nö- vényföldrajzi kézikönyve című munkájának második kötete. Mindkettőt máris nagy nemzetközi érdeklődés előzi meg. S hogy a kaleidoszkópként színes tervből még néhány témát említsünk: még az idén napvilágot lát Hevesi Gyula: A folyamatos munkarendek alkalmazásának gazdasági, szervezési és szociális kérdései című újszerű kötete, amelynek az új gazdasági mechanizmus bevezetése ad különös aktualitást A könyvben szereplő munkarendek alkalmazása ugyanis igen előnyösen befolyásolhatja az üzemi nyereség és a jövedelmezőség kérdéseit. Körülbelül ezzel egyidejűleg keDe nézd: ott csillogó vas nyúl magasba, Földön, dűlőúton árnyéka leng: Magasfeszültségű áram huzalja Emlékeztet, hogy mily kor a mienk. Radó György fordítása • Nyikolaj Tyihonov 1896 december 3-án született Szentpétervárott. Szülővárosának, a mai Leningrád- nak sok hősi küzdelmét örökítette meg műveiben, versben és prózában. De nemcsak írásaival szolgálja eszményeit, hanem aktív szereplője a szovjet közéletnek is, különösen a békemozgalomnak. A Béke Világtanács tagja. Szófiai levél ŐSZ ÜRÜCVÉN — MAG VAROKRÓ ov ember elején Szófiában is visszavonhatatlanul „beszökött az_ ősz”. Ha lírikus lélek volnék, valami olyasmit írnék, hogy „a Vitoso hófödte hegycsúcsainak tövében már csörgő, sárga faleveleket kerget a fagyos őszi szél...” Nem vagyok lírikus alkat, de különben sem írhatnám le a fenti sorokat egyszerűen azért, mert a hófehér köpenybe bújtatott utcaseprő nők szinte lesbe állnak hosszúnyelű seprőikkel, hogy még idejében nyakoncsíphessék a táncraperdülő, rakoncátlan faleveleket. (A levélkupacok további sorsa már prózaibban alakul — érlelés után kitűnő trágya készül belőle.) Az ősz itt is olyan, mint máshol. Illetve, nem egészen. Az ősz beköszönte nemcsak hideg szelet, esőt, ködöt és — a Vitosa csúcsára — havat, hanem más eseményeket is hozott. A Szófiában élő ember arra figyelhet fel, hogy az utóbbi hetekben mi magyarok nagyon „divatba jöttünk” Bulgáriában, ami egyszersmind azt is jelenti, hogy a bolgár—magyar kapcsolatok jó sínen haladnak. Ha csupán a tények száraz felsorolása jelenne w.ey e levélben, az is terjedelmes helyet foglalna el. Ugyanis — hogy csak a legkiemelkedőbb magyar vonatkozású eseményeket említsem — október közepén rendezte meg a MED1MPEX vállalat ragyogó gyógyszerkiállítását. Ezt követte a FERUNION nagy visszhangot kiváltott árubemutatója a bolgár háziasszonyok nem kis örömére. A napokban tért haza Magyarországra egy, korábban Bulgáriában vendégeskedő magyar képzőművész delegáció, melynek — többek között — Berényi Ferenc, a szolnoki művésztelepen dolgozó festőművész is tagja volt. S ha már a képzőművészetnél tartunk: november 30-án nyílik meg a Magyar Kulturális Intézet kiállító helyiségében Gross Arnold grafikus és Marton László szobrászművész nagy érdeklődéssel várt kiállítása. Mlgyancsák a bolgár főváros vendégszeretetét él- vezte néhány hétig a budapesti Déryné Színház igazgatója is, aki a pihenést igen hasznos tapasztalatcserével is összekötötte. A legnagyobb kulturális esemény pedig: a Magyar Állami Operaház balett együttesének szófiai vendégszereplése. Zágrábból és Belgrádból, nagy sikerek után érkeztek néhány napos vendégfellépésre a magyar táncművészek. November 21-től 24-ig, négy estén ejtették ámulatba, ragadtatták forró tapsokra a bolgár nézőket a Chopiniana, a Giselle, vagy éppen Bartók Béla A csodálatos mandarinja. (Történt pedig ez a nagy siker annak ellenére, hogy a bolgár főváros közönségét az utóbbi időben igencsak elkényeztették ebben a műfajban, hiszen nem egészen két hónap alatt megfordult Szófiában — a magyar együttes előtt! — a török balett, valamint az Angol Királyi Balett a teljes élgárdával.) maayar táncművészek sikere mellett egy ki- rv sebb magyar siker is megbúvik; a napokban jelent meg — Nino Nikolov és Kátya Kamenova kitűnő fordításában — Sánta Ferenc: Húsz óra című regénye. A regényből készült filmet annak idején vegyes érzésekkel fogadták a bolgár nézők. Sok minden idegen volt számukra a cselekményből. Talán a regény, az írott szó élménye hozzásegíti az olvasót, ^ hogy ne csak átélje, hanem meg is értse a regény szándékát. A magyar filmgyártás is várhat valamit a szófiai ősztől. Már folyik a Cseres Tibor regényéből készült Kovács András-alkotás, a nagyszerű Hideg napok című film feliratkozása. Ügy hírlik, hogy december első napjaiban kerül a közönség elé, s ezt követi majd a Sóit hűség semmiért c. vígjátékunk bemutatkozása is. Szófia, 1966 november Molnár Sándor TÍMÁR MÁTÉ: f KASKAS JANURIK Janurik, a sánta vándorkereskedő napáldozatja előtt érkezett a tanyára, s akkora kutyazene fogadta, hogy a tihanyi echót utánozták tőle a falak. Azóta is nyílt titok előttem, miért fűti olyan engesztelhetetlen gyűlölet a házőrző ebeket az országutak hontalanjai iránt Talán azért, mert ők otthon vannak, s a vándorok nem? Én mentettem meg Ja- nurikot jó néhány csibával, fogdmeg karóval, hogy ne legyen kutyavacsora, a köszönését már szüleim is fo- godták, s ezért hálából addig kínálgatta nékik két füleskosarának dáriusi kincseit, míg végképp nyugovóra tért a nap. Megjárja termetű, veresképű ember volt Janurik, s községhatárny} járóföldeket begyalogolt naponta. Arasszal kurtább ballábával úgy a földre döccentet. te a lépést, ahogy a rossz diák a kínnal szült feleletmondat végére a pontot De beszélni, azt a legsimább nyelvű lelkiatyánál is sokkal simábban tudott A csicsócérna arany- fonallá változott a nyelve heevén. amivel haidanán koronázási palástokat varrták a királyfikérőkről álmodozó hercegkisasszonyok, a rákszemcukor angyalkák vasárnapi csemegéjévé, s a kosár fenekére rejtett szűzdohány... Mivé is? Valami olyan felséges füstölnivalóvá, amit pipájába tömni legfeljebb Szent Péter apostol, vagy a római pápa, ha méltó. S hogy mindez természetesen nem állott meg a lábán jó adag túlzás nélkül? Igyekeznie kellett árva Janurikjának szorgalmaznia a boltot. Hat kicsiny Janurik várta otthon a mindennapi betevő falatot, az egész kosárbolt alaptőkéié nem ért fel egy pár hathetes malac árával, mire ment volna csodálnivaló szótehetsége nélkül?! Akkor is lement a nap, bánatszínű felhőkbe fulladt az esthainal csillag, de még mindig dicsérte kosara kincseit, holott csak tucat patentkapcsot vett tőle édesanyám. Hanem amikor elköszönt, édesapám szíves szavakkal marasztalta, borravaló gyanánt: — Éccakázzon nálunk. Janurik szomszéd. Szabad ágvunk ugyan nincsen, de ha nem nagyságos úr a dereka, instálja a kanapé... A topa kalmár hálásan köszönte, letelepedett egy bicegő gyalogszékre, s szótlanul szemlélte, ahogy vacsorázni kezdtünk. Nem is nagyon szólhatott, mert minden falat külön-külön rugózásba hozta a nyeldek- lőjét. Le-fel járt, üresen nyeldesett, akár a gólya a nagyra nőtt kecskebéka után. Még a fejét is előre döntötte, mintha a szája felé lendített aludttejes kanalat az ő szájába célozta volna édesapám. Nézni is kín volt azt. Szüleim egymásra kacsintottak, s ezzel törvényerőre emelkedett a vendéglátó invitálás: — Társuljon, szomszéd, ha meg nem vetné a szegénységünket! Á lába máris lépett volna. de pányvázta az illendőség. — Köszönöm, asszonyság, félórája sincsen, hogy falatoztam... Bosszúból vitustáncba kezdett az ádámcsutkája. — Nincsen olyan rakott szekér, amire még egy vil laöltés fel ne férne — biztatta édesapám. — Jöjjön, re uraltassa magát! — És már szorította is neki a helyet közöttünk. A kaskás szabadkozva odabicegett. — Hát csak azért, hogy sérelem ne essen, meg a meet) szteltetésért... Leült, szempillantások alatt ürességre kárhoztatta a hatalmas tálat, melyből kenyérre] aprított aludttejet ettünk, megtoldotta új köcsöggel, jó-negved kenyérrel, majd araszos szivart tekert szűzdohány leveléből — egyet édesapámnak, egyet önmagának —, s a füst függönye mögött megsimogatta az arcomat... — Te mentettél meg az ebektől, apró-szomszéd, mivel lehetnék érte az örömödre? Percekig tántorogtam a kancsukacukor, meg a rákszemcukor között. A kancsuka hosszabb, fura ize van, s a végigfújt nyálat buborékoltatni lehet a végén. A rákszem kámforos, ropog a fog alatt, kellemesen hűti a torkot. — De nyom egyik után sem marád. Jobb lesz hát olyat kérni — gondoltam —, amit akkor vehetek elő, amikor akarok, mindenkor gyarapít, s még a lyukas fogamba se költözik helyette a jaj... — Mondjon egy mesét Janurik bácsi! A vándorkalmár engede- lemkérés okából a szüléimre lesett. — Szívesen, kisszomszéd. ha nem untatnám véle a háziakat... Az izgalom csalánmarásában égtem, míg az enge- delem megszületett. Születésétől fogvást sánta szegény — gondolhatta édesapám —, tehát a háborúról nincsen mit beszélni véle. Jövő-menő, a csendőrök füle-szeme is lehet, meggondolatlanság a világ sorsát hánytorgatni előtte. Azt meg, hogy fukar az év, szoros a szegénvség, nélküle is tudjuk. Hát akkor mondjon a kedvére inkább... — Meséljen, szomszéd, az ellen nincsen paragrafus... És Janurik, a kaskás kereskedő olyan csodálatosat mesélt akkor nekem, ami százszor, meg egyszer a fülembe zsondult azóta is... — Éldegélt valahol egy legény Szaionta mellett. Toldi Miklósnak hívták. De olyan régen élt ám, hogy akkor még fán termett a görögdinnye özvegy édes- anviával éldegélt ez a Miklós, sok szolgáik, nagy darab földieik voltak, s a bátvia. Gvörgy úr valami belső lélötty volt a Lajos király udvarában. Oda vá gyakozott az öccse is. egyre a vitézi életen törte a felét, amit a bátvja el- irievkedett előle, s emiatt gyakran meenvergelte a szomorúság. Míg egyszer... Mesélt Janurik, mesélt, a keze meg szivarokat U»---— — j -r-c ” —" —— - - — - —■ — —, K ipróbált sikerek — nagy választék