Szolnok Megyei Néplap, 1966. november (17. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-20 / 274. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1966. november 20. yg g% A A nFaran> nem sokkal azután, hogy a né­metek megszállták az országot, a fiatalabb foglyo­kat munkásszázadokba vitték a börtönökből. A katonai szolgálat­ra alkalmatlanokat pedig Pestre, a Gyűjtőfoeházba szállították, ahol az egyik „csillagban" get­tót rendeztek be számukra. Ké­sőbb a szegedi századokból le­szerelték és ugyanide küldték az életfogytiglani fegvházra ítélte­ket. Ezek között voltam magam is. Elképzelhető, micsoda 'viszo­nyok uralkodtak ebben a börtö­nön belüli börtönben. Az élelem minden büntető intézetben gya­lázatoson kevés volt — itt a ke­vésnél is kevesebb. Ebédre leg­többször úgynevezett Hitler-le- vest kaptunk — ha jól tudom, ezt a kotyvalékot a szabadlábon levők Bébé-nek becézték. Mi ennek a három fajtáját ismer­tük: egy sárgát, egy szürkét és egy lilát. Ez az utóbbi volt a legocsmányabb. Szegeden, ahol egy kicsit jobb volt a koszt, a finnyásabbak közülünk meg sem ették. Itt mindenki utolsó csep­pig kikanalazta. Utána csak ka- larábélevelet kaptunk, ugyan­csak puszta vízben főzve, vagy egy evőkanál, mindig savanyú tésztát. Ebben a börtönben cso­magot sem lehetett beadni, sőt keresetükből sem vásárolhattak élelmet a rabok. Semmi kétség: bennünket nem tápláltak, hanem éhhalálra ítél­tek. Ezen a koszton el kellett volna pusztulnunk fél esztendő alatt. S ha mégsem halt meg közülünk senki, azt annak kö­szönhettük, hogv nemcsak Hit- ler-levessel tápláltuk magunkat. A kommunistákat a börtönben sem hagyták el a társaik. A szabadon maradottak megtalál­ták a módját, hogy segítsenek nekünk. A szomszédos szárny­ban nagyszámú, vidékről felho­zott vizsgálati fogoly ült, ezek­nek joguk volt, hogy kívülről ho­zassák az ételt, ha volt, aki küldje nekik. Hozzájuk találtak kapcsolatot az elvtársak, vállal­ták ellátásukat, kettős adagot küldtek mindenkinek s ők az egyiket átadták nekünk. A börtönszabályok nem enge­délyezték a „risztelést”. Szeren­csénkre közös műhelyekben dol­goztunk velük, itt vettük át tő­lük a kollektívának szánt élel­met. Éppen a szabóműhelyben, ahol én is dolgoztam, volt az ellátó központ. Körülbelül száz emberről kellett gondoskodnunk, s ez nem volt kis feladat. Hogy a börtönőrök ne zavarjanak, meg kellett őket vesztegetni — ők is élni akartak, nemcsak a rabok. Ilyen állapotukban igen előzékenyen viselkedtek, nem­csak a csereberét tűrték szó nél­kül, hanem tíz órára behozták nekünk a reggeli lapokat is. Hanem az ételt a műhelyből még be kellett csempészni a cel­lákba s ez volt a dolog nehe­zebb része. Jónás őrmester és Dósa szakaszvezető a fogláraink. mindketten szenvedéllyel űzték mesterségüket, gyakorlottak vol­tak és gonoszak, s mikor a mun­kából visszatértünk, oly lelkiis­meretesen' motoztak végig min­denkit, hogy alig kerülhette el valami a figyelmüket. Ez az „alig” azonban a gyakorlatban mindent jelentett. Néhány hét alatt kidolgoztuk a „csempé­szés” biztonságos módját. Vá­szon fejfedőt viseltünk, olyasfé­lét, mint a francia légionisták, két réteg anyagból készült az al­só pereme. Ezt a varrást fejtet­tük szét s a perembe rejtettük el vékony szeletekre szabdalva a szalonnát. Hogy pedig az őrmes­ter és a szakaszvezető ne fogja­nak gyanút s ne szigorítsák meg még jobban az ellenőrzést, min­den napra hagytunk valamennyi zsákmányt nekik. Sok-sok kiló szalonna utazott ezen a módon a műhely és a főépület között. A politikai helyzet alakulását is nyomon tudtuk követni. A kormánylapokra voltunk ugyan utalva s azok hazudtak szemér­metlenül, de azért a sorok kö­zül egy kis gyakorlattal ki lehe­tett olvasni az igazat. Márpedig a börtönélet elviselésének ez a kettő volt számunkra a legfonto­sabb feltétele: élelem és hírek. Annál nehezebb dolgunk volt a cigarettával. Akkorra már a sétán a polgári fegyintézetekben is dohányozhattak a rabok s így a cellájukban tarthattak do­hányt. Mi azonban nem. Meg­szerezni pedig nem volt nehéz a cigarettát sem — az élelemmel együtt érkezett. Megtartani volt igen nehéz. A szakaszvezető fá­radhatatlanul kutatott a zárkák­ban cigaretta után. Pedig nem­csak a dohányt kellett rejteget­ni, hanem a tűzszerszámot is. A könnyebbség kedvéért a fog­kefe nyeléről leszerelt celluló­zét használtuk tapló gyanánt, de tűzkövet mégis kellett tartanunk. Ez a Dósa még a gettó többi őréhez képest is különleges csir­kefogónak számított. Mesélték, hogy odaérkezésünk előtt egy éj­szakai őrségen lövöldözni kezdett az udvaron s azt kiabálta: itt vannak az oroszok. Nem biztos, hogy megtörtént az eset, de ró­la könnyűszerrel el lehetett kép­zelni ilyet. Buta veit, babonás s ha dühbe jött, kidülledt és szinte megmerevedett a szeme. Normális ember nem is folytat­hatta volna olyan szenvedél­lyel a cigarettavadászatot, mint ő. Minden szabad percét arra ál­dozta fel. Zárás után hangosan topogva eltávozott, aztán ma- muszba bújtatva csizmáját, visz- szalopózott, hogy észrevétlenül leselkedhessél^ a cirklinek neve­zett kis ablakon. Máskor meg betört a zárkába, vadul rángató­zó cimpával szívta be a levegőt s ha megérezte a füstszagot, ad­dig nem tágított, míg meg nem találta a dohányt. Csakhogy nem egv. de száz fanatikus őrült minden igyeke­zete sem lett volna elegendő ah­hoz, hogy a börtönből kiirtsa a dohányzást. Meglepődnének, ha elmondanám, hogy egy rabnak, aki napközben a műhelyben dol­gozik, cellájába visszatérve, mennyi elintéznivalója van s milyen kevés az ideje. De min­den sikerének előfeltétele, hogy túljárjon őrei eszén, már pedig, amíg akaratát meg nem törik, az ember kifogyhatatlan lelemény­nyel tudja megvalósítani céljait. Azt hiszem, az egész gyűjtő- fegyházban nekünk volt a leg­biztosabb rejtekhelyünk. Zár­kánk mindhárom lakója a szabó­műhelyben dolgozott s így tű, cérna mindig volt velünk. Az egyik takarónkba lyukat vág­tunk, befoltoztuk egy hatalmas filcdarabbal s a filc és a posztó között gondosan elteregetve őriz­tük a dohányt és a tűzkövet. Ha kellett, felfejtettük a var­rást s visszaöltöttük még rá­gyújtás előtt. Egyszer épperi a dohányzás be­fejezése után tört ránk a sza­kaszvezető. Megérezte a füst sza­got s boldogságában undorítóan vihogott. — Adják csak ide a szénát és a gambit — mondta (így nevez­ték a börtönben a dohányt és a tűzkövet). — Ha én találom meg, sötétzárkába vágatom magukat. Nem adtuk oda a dohányt. Er­re megparancsolta, vetkőzzünk meztelenre s aztán darabonként kutatta át ruháinkat. Amivel végzett, azt hozzám vágta s én adtam gazdájának tovább. Mikor aztán semmit sem talált, lekapta az ágyról s hozzám vágta a szó- banforgó takarót. Fogtam szilár­dan s most már egészen nyu­godtan. — Szálanként szedetem szét a szalmazsákokat! — fenyegető­zött. Nem tehetek róla. szeme közé nevettem. Erre dühbe gurult s kidülledt a szeme: — Velem nem tolnak ki! — rikácsolta. — Mars egy másik cellába az egész! Nem vihetnek mást magukkal, csak élelmet és takarót! Vittük a takarót, ő pedig dia­dalmasan jött mögöttünk. Meg­várta, amíg berendezkedünk az új helyen s közben elégedetten okított minket: — Velem nem jutnak semmi­re, zsiványok! Én tisztességre tanítom magukat! El kellett mennie, hogy a volt cellánkba vezesse a kiköltözte­tetteket. Mi pedig, kihasználva az időt, csak azért is mégegyszer rágyújtottunk. Hadd egye a fe­ne, ha visszajön. De nem a fene ette, hanem a rémület. Mikor megérezte a do­hány szagát, kiszaladt arcából a vér és remegni kezdett a feje. Mi akaratlanul elnevettük ma­gunkat, ő pedig sarkon fordult és elrohant. Bizonyára azt gondol­ta, varázsló van közöttünk. Az igazi erőviszonyokat egy másik eset mutatta meg. Néhány héttel ezután megbukott a Sztó- jai kormány s minket egyik reg­gel közvetlenül a séta előtt sor­ba állítottak a folyosón. Közöl­ték, hogy ezután mi is vásárol­hatunk dohányt s elszívhatjuk a séta alatt. — Persze — tette hozzá gú­nyosan az őrmester — most még nincs cigarettájuk. Két hétig még tűrniök kell. Ami ezután történt, azt nem lehet elfelejteni. Körülbelül hatszázan éltünk a „csillagnak” ezen a szárnyán s nem mindenki vett magához ci­garettát a séta előtt. Talán nem is mindenki volt dohányos közü­lünk. De ez most nem számított. Alig kezdődött a séta, kézről- kézre adtuk a cigarettát s két- három perc múlva dohányzott az egész csapat. Bebizonyítottuk, hogy kezünkben legalább hat­száz cigaretta van. Más sétáinkon vidám szüko- zódással szokták az őrködés unalmát rövidíteni. Most álltak a helyükön némán, bámulták a füstölgő csikkeket s nem tudták, mihez kezdjenek. ERDŐS LÁSZLÓ Cigaretta-háború Áz emberi boldogulás útja A hívő könnyen megta­lálja az emberi lét értel­mét. Számára a megoldás egyszerű: az életnek min­dig, minden körülmények között megvan az értelme, mert a fájdalom, a szenve­dés, a boldogtalanság, de még a halál is beletartozik Isten terveibe. A hívő az ember és a társadalom, az egyén és a közösség viszo­nyait is ezen a szemüve­gen át vizsgálja. Aláren­deli azt az isteni eleve el- rendeltetésnek, s könnyen teszi, mert a földi lét szá­mára csak átmenet az öröklét világába. Számunk­ra nem ilyen egyszerű a dolog. A szocializmus köz­ponti problémája az em­ber, a maga minden ol­dalú problémájával, ügyes­bajos dolgaival — hisz minden az emberért törté­nik, az ember boldogulásá­ért. Így kerül újra és újra előtérbe az ember és a tár­sadalom viszonyának vizs­gálata. Kaparj kurta ? A társadalom és ez egyén kölcsönös viszonyáról val­lott marxista nézetekkel mindenekelőtt a polgári in­dividualizmus áil szemben, mely létezése óta kettős célt szolgál: egyfelől meg­alapozza, ha úgy tetszik, a világnézet és a filozófia rangján szentesíti az erő­sebb uralkodási jogát a gyenge felett, igazolja egye­sek jogát mások szerencsét­lensége árán is boldogulni; másfelől igyekszik a töme­geket az egyéni önzés, a „kaparj, kurta” gondolko­dás módjának talaján el­távolítani a jobb életért folytatott közös, társadalmi, méretű harctól. A kispolgári individualiz­mus nem szűnik meg lé­tezni, hatni a szocialista tí­pusú társadalmi viszonyok keletkezésével. Hatása sok tényezőtől függ, nem is mindig egyforma — de mindenképpen hosszú ideig tart a leküzdése. A szocia­lizmus gazdasági bázisának erősödésével, az anyagi jó­lét növekedésével, az egyén kibontakozási lehetőségé­nek mind teljesebb felsza­badulásával, a kultúra tö­meges elterjedésével, a szocialista demokrácia el­veinek és intézményeinek fejlődésével — fontos, hogy ezeket ne egyszeri megol­dandó feladatoknak, ha­nem egész történelmi korra szóló objektív folyamatnak tekintsük! — mind tartha­tatlanabbá válik az egyén és a társadalom viszonyá­nak kapitalizmusból örö­költ, individualista módon való felfogása. E tarthatat­lanság azonban nem jelen­ti azt, hojy a kollektiviz­must mint társadalmi mé­retű közfelfogást rendele­tekkel be lehet vezetni. Ha egy állam valamennyi pol­gára, az óvodástól a nagy­apáig egyetlen vezényszó­ra tornázik, fogat mos és legyet irt, lehet nagyon hasznos — de semmi köze a kollektivizmushoz, mint gondolkodáshoz, világné­zethez. Hibás tehát az ilyen drillt az egyén és a tár­sadalom újszerű, szocialis­ta viszonyának felfogni. Az ember nem csavar A polgári társadalom szülte individualista gon-' dolkodásmóddal látszólag szemben állnak azok az el­méletek, amelyek szerint az ember a társadalom rop­pant gépezetének egy csa­varja. Ez a kispolgári fel­fogás csupán arra jó, hogy talajt biztosítson minden­fajta parancsuralmi rend­szernek. Felületesen nézve és látszólag ellentétes az individualizmussal. A való­ságban egy tőről fakadnak és egységet .is alkotnak. Igen szemléletesen igazolja ezt a fasizmus példája, ahol a kiválasztottak szűk köre, élükön a Führerrel, kor­látlan iridividualizmust él­vezett, s ellentmondás nél­kül uralkodhatott a gépie­sen engedelmeskedő töme­geken. S/ociaii/ms vaqy aszkétizmus Időnként felüti a fejét az a felfogás, amely az em­ber és a társadalom kom­munista viszonya alatt asz- kétizmust, egyenlősdit, az egyéniség durva nivellálását érti. Mindez szocialista fra­zeológiába burkolva a sze­mélyi kultusz egyik meg­jelenési formája: a töme­gek állandó szerepeltetése, mozgatása, „átpolitizálása”, de nem a beleszólás, a dön­tés demokratikus jogainak biztosítása érdekében, ha­nem azért, hogy a „nagy géniusz”, a tévedhetetlen, a csalhatatlan vezér döntései­nek tapsolhasson. Látszat­ra az egyén és a társada­lom legnagyobb harmóniá­ja valósul meg, de a való­ságban az egyén nem több a központi agy által moz­gatott gépezetnél. Igaz, most már az egyénnek „joga’ van tapsolni elszemélytele­nedéséhez... Egy időben, a személyi kultusz bénító hatása alatt, magukat marxistának va'ló nézetek is túlságosan egy­oldalúan fogták fel az em­ber és társadalom viszo- " r.yát. Az embert, mint csu­pán a természet és társa- ualom produktumát ábrá­zolták. Ügy vélték, hogy az ember megteremti az új társadalmat, az új társada­lom pedig létrehozza majd az újtípusú embert. Ez a fajta automatizmus nem sokban különbözik a vallá­sos fatalizmustól, mert eszerint is az ember sorsa a társadalmon belül iá- tumszerű, megváltoztatha­tatlan törvényszerűségek ál­tal determinált. Ez a nézet az egyént fosztja meg egyé­niségétől — azaz: ember voltától. Az ember és tár­sadalom viszonya a való­ságban ennél sokkal bo­nyolultabb, összetettebb. Mi a boldoqsáq ? Azt mondjuk, a szocia­lizmusban legfőbb dolog az ember, az ember boldo­gulása. Igen, de mi a bol­dogság? Van erre valami recept? Nincs. Annyi bi­zonyos, hogy a boldogságot nem lehet társadalmi úton előállítani. A boldogság a társadalom minőségétől, az embernek a társadalom­ban elfoglalt helyétől függ ugyan, de minden esetben egyedi jellegű. A kereteit, feltételeit meg le­het teremteni a boldogta­lanság okainak felszámolá­sával, az éhség, az elnyo­más, a kizsákmányolás, a jogi osztottság, a társadalmi igazságtalanságok megszün­tetésével, azaz: az ember és a társadalom ésszerű viszo­nyának kialakításával. De ezen túl még sok minden kell hozzá. Egy bizonyos. A boldogság mindenki számá­ra érvényes, egységes mo­delljét nem lehet megkonst­Haru-Georg Albig: ííicst húgom Ó, Thi Dinh. kicsi húgom, a nap könnyet hullatott végtelen útján. Ó, kicsi húgom. Thi Dinh, a nap látta fájdalmunkat Könnycseppje áztatja az országot. Belőle ittak a madara1 Ó, Thi Dinh, kicsi húgom, szabadságról dalol a dzsungelén átrepülő madár. Megölhetik. de a folyó tovább viszi dalát és a szívek1'” sodorja. Ó, kicsi húgom, Thi Dinh, lelkemben őrzöm kunyhóink békéjét. Ha üszköt dobnak rájuk a szél felkapja a hamut és szerteszórva termékenyebbek lesznek földjeink. Boldog Balázs fordítása Hans-Georg Albig német költő. 1944-ben született. Munkásemberek gyermeke. 1962-ben érettségizett, majd megszerezte a nyomdászok szakmunkás-bizonyítványát. Szerkesztő a Kari Marx Művek pössnecki üzemé­ben. 1964-ben az Artur Becker-érem ezüst fokoza­tával - tüntették ki. A ge- rai körzetben a fiatal írók munkaközösségének tagja. Az NDK napisajtója, a rádió és televízió közölte verseit. ruálni. Nem lehet rendele­tekkel leszögezni, hogy mi­kor és milyen körülmények között tartoznak az embe­rek boldogok lenni. Ez a dolog különleges fi­gyelmet érdemel a szocia­lista társadalomban is. mert éppen a társadalmi lét — szükséges és hasznos! — centralizációja csábít annak kimondására, mikor, mi­lyen körülmények között tartoznak az emberek bol­dogok lenni. Aggasztóan végletes meg­nyilvánulása ennek az, ami most a „kulturális forrada­lom” jelszava alatt Kíná­ban folyik. Veszélyesnek és kiirtandónak minősül min­den, ami szembeáll azzal a falanszterszerű aszkétizmus- sal, amit az emberi boldo­gulás helyett kínálnak. A mai kínai vezetők a jelenlegi gazdasági, politi­kai válságból egyetlen ki­utat látnak: visszatérést a primitív szegénység és az anyagi és kulturális szük­ségletek legalacsonyabb színvonalára. Ehhez azon­ban elsősorban az egyéni­ség szerepének megtagadá­sa, a tömegben való fel­oldódása szükséges. Mindez a gyakorlatban az állam­polgárok egyéni szabadsá­gának, emberi méltóságá­nak a semmibevevésévelj-az önálló gondolkodás elnyo­másával jár együtt. Ki a revizionista? Mindezzel szemben, érde­kes módon (talán nem is érdekes, hanem a dolgok fejreállított logikája sze­rint törvényszerű?) a kínai

Next

/
Thumbnails
Contents