Szolnok Megyei Néplap, 1965. május (16. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-23 / 120. szám

SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 május 23. Kitárultak a kastélyok kapui Megújhodnak történelmi váraink LÁTÓK MÓDJÁN Az utas, aki a hazai tája­kat járja, útjában sűrűn ta­lálkozik kastélyokkal. Sza­muk mintegy másfélezerre tehető. Egykori tulajdono­saik nevét hivatalosan csu­pán az építészettörténet őr­zi. A fiataloknak azonban már csak néhány név, s az is mór csak valamicskét árul el a múltból. Ök már abba születtek, nőttek bele, hogy az ország híres kastélyai közül az egyr- kori fertőd! Eszterházy-kas- tély mezőgazdasági kutató- intézetnek, szakközépiskolá­nak, valamint a Haydn- múzeumnak, a keszthelyi Festetich-kastély a Helikon­nak, könyvtárnak, múzeum­nak és mezőgazdasági főis­kolának, a martonvásári Brunswick-kastély akadé­miai mezőgazdasági kutató- intézetnek, parkjában nya­ranta a Beethoven emlékét ápoló szabadtéri hangverse­nyeknek, a fóti Károlyi- és a tiszadobi Andrássy-kas- tély gyermekvárosnak, a ta­tai és a csákvári Eszter- házy-, a hatvani Grassalko- vich- és a péceli Rádav- kastély kórháznak, a móri Lamberg-kastély szociális otthonnak, az edelényi Ko- burg-kastély járásbíróság­nak, a vajai Zichy-kastéiy szakszervezeti anya- és gyermeküdülőnek, a gérin- csi Dőry-kastély a diósgyő­ri kohászati üzemek üdülő­jének, a bozsóki Sibrik-kas- tély megyei üdülőnek, a siklósi Benyovszky-kastély turistaszállónak, a kálló- semjéni Kállay-kastély ta­nyasi általános iskolás gye­rekek hétközi kollégiumá­nak, a komlódtótfaludi Becsky-kastély tanácsnak és termelőszövetkezet köz­pontjának nyújt reprezen­tatív keretet. A mintegy másfélezer kastélynak há­romnegyede hasznos gya­korlati célokat szolgál, meg­őrzésükről fjedig a műem­lékvédelem törvénybe rög­zített paragrafusai gondos­kodnak. S évente mintegy kálenc-tízmillió forint az az összeg, amit restaurálásuk­ra, karbantartásukra a mű­emléki költségvetés biztosít. A kastélyok kapuja min­A fertödi volt Eszterházy-kastély az ország egyik legszebb műemléke. Az épületben ma országos hírű mezőgazdasági kutató intézet és mezőgazdasági tech­nikum működik (MTI foto — Fényes Tamás felvétele) denki számára végérvénye­sen kitáratótt. Űj köntösbe öltöznek nemzeti történelmünk vá­rai, az egykori végvárak is. Az intézményes műemlék- védelem keretében sorra restaurálják Kinizsi, Juri- sics, a Rákócziak ősi „sas­fészkeit”. Jelenleg Sárvá­ron, Márévárin, Simontól.-■ nyán, Szigligeten, Boldog­kőn, Kisnánán, Sárospatakon a történelmi és építészeti szempontból legjelentősebb várak helyreállítási munká­latai folynak; az elkövetke­ző tizenöt esztendőben pe­„4 KÖLTŐ 4 LELKEK GONDOZÓJA...” Nyolcvan évvel ez­előtt halt meg Victor Hugo. a franciák nagy írója. Az ünne­pi megemlékezés tel­jesebbé tételére, az alábbiakban közöljük híres Shakespeare- kötetének egy részle­tét, amelyben írói hitvallásáról szól. A dett tele gyomor, az elége- belek, a boldog has kétségkívül ér valamit, mert ez az állatiság. Ám lehet az embernek maga­sabb igénye. A jó bér sem utolsó do­log. Kétségkívül tetszetős szilárd talajt érezni ma­gunk alatt, jól keresni. A bölcs semmiben sem szen­ved szívesen hiányt. Min­den intelligens ember azon van, hogy elhelyezkedjék valahogy. Egy tízezer ses- terciussal dotált karosszék kétségkívül kényelmes és szimpatikus ülőhely, a nagy jövedelmek rózsás arcúak és makkegészségesek. Az ember jobban él, ha jól fizetett, kényelmes szine- kurát talál, a nagy haszon­ra dolgozó nagytőke társa-' sága kellemes, s a maga és családja szerencséjét ala­pozhatja meg az, akit szí­vesen látnak az udvarnál; án mindennek dacára több­re becsülöm e megbízható helyeknél azt a meglékelt vén hajót, melyre moso­lyogva száll fel Quodvolt- déus... Van valami a kielégülés ♦•ágyán túl. Az emberi cél sem azonos az állati cél- arital. Erkölcsi emelkedésre szükség van. Mint az egyé­nek életének, úgy a népek életének is vannak hanyat­ló pillanataik; ezek a pil­lanatok kétségkívül elmúl­nak, de nem szabad, hogy nyomuk maradjon. AZ em­ber ilyen esetekben gyom­ra után igazodik. Vissza kell helyezni az embert szivéhez, vissza kell helyez­ni agyához. Az agy, az az uralkodó, akit vissza kell ültetni trónjára. A szociá­lis kérdés megoldását ma sokkal inkább, mint más­kor, az emberi méltóság irányában kell keresni. Rámutatni arra, hogy mi az ember célja, megjaví­tani előbb az intelligenciát, aztán az állatiasságot, mind­addig semmibe sem venni a testet, amig lenézik a gondolatot, saját testével adni példát: ez az írók je­lenlegi, közvetlen, sürgős feladata. Ezt tették minden idők­ben a zsenik. Világosságot hinteni a ci­vilizációra. Azt kérditek, mire valók a költők? Hát erre... E sorok írója leírt har­mincegy esztendővel ez­előtt a Lucretia Borgia elő­szavában egy azóta sokat idézett kifejezést. Ezt: A költő a lelkek gondozója. Ha érdemesnek látnám hangsúlyozni, megjegyez­ném e helyen, hogy lehet­séges emberi tévelygéseim­től eltekintve ez a lelkiis­meretemből fakadó kifeje­zés életem szabályozója volt. Fordította; Németh Andor dig további félszáz vár helyreállítása szerepel a tervekben. Hazánkban ki­lencven középkori várat tart nyilván és gondoz az intéz­ményes műemlékvédelem. Valamennyi vár helyreál­lítási munkálatait régészeti feltárás előzi meg: a kora­beli alaprajz pontos felderí­tése, a felszínre kerülő le­letekből az egykori életfor­ma agnoszkálása. A restau­rálás mércéje minden eset­ben a történelmi hitelesség biztosítása. A várak hely­reállításával a múlt tör­ténelmének, kultúrájának, építőművészetének bemu­tatása a cél, nem pe­dig a csapongó fantázia kielégítése, fantáziaszülte mesebeli kincsek, befalazott hősök, titkos alagutak be­mutatása. A magyar történelem vá­rai iránt a külföldi turis­ták részéről is mind na­gyobb érdeklődés mutatko­zik meg. Ezért a várak kö­zül egyesek szállást is biz­tosítanak a turistáknak. Ezek középkori környezet­ben egyesítik a muzeális lát­nivalót és a neonfényes vendéglátást. K. Gy. • 4 műhelyben még nem történt semmi sem. Annyira új minden: a falak savanyú mész-szagot gőzöl­nek, s az ablakokat sem fogta be a vas kékesszürke lehellete. Az emberek is alig' :smerik egymást. Csak ennyit tudnak: ez Sztrega, ez meg Lajló elvtárs, a mester és az ott hátul a Borzas, aki mindig dzsessz- dalokat énekel. S van olyan is, akinek még a neve sem ragadt meg az alatt az egv hónap alatt a többiek fejé­ben — azt csak úgy emle­getik: „az a szőke ott a fai­nál". Délidőben rendesen a foci a téma: „Azért amit a Szu­sza csinált...” Ezzel töltik ki azt az időt, ami megma­rad a félórából, mire visz- szaérnek a szemközti gyár ebédlőjéből. Napközben úgyis csak a munkáról esik szó. A mesteren, meg a bi- zalmin kívül akik bejárnak a központi leiepre, nem is igen tudják egymásról még azt sem, ki nős. kinek van lánya, kinek fia. Bartes már gondolta is néha: hej. de nehéz társaság. Ha még egy hónapig így marad, el­füstölög innen, csak a nyo­mát szagolhatják. Mert akármilyen rossz a munka, nem számít, ha emberek közt, jóízű félszavakkal sza­lad a nap. S Bartos ezt sze­rette: ezért is jött át, ami­kor megszerveződött ez az új műhely. A régiben se­hogy sem találta magát, s néha már arra gondolt, ta­lán az ő hibája: bár nem tudta, miért. Sztrega hét óra egy perc­kor érkezett. A mester nem szólt rá semmit, csak éppen kinézett a kalickája abla­kán: hanem Riták, a bizal­mi talán úgy érezte, hogy ezt már nem lehet ennyi­ben hagyni. Hiszen harmad­szor vagy negyedszer tör­tént. Odament Sztregához s mintha csak éppen beszél­getni jött volna kedve, szidta kicsit a közlekedést. — A villamos is, mint a csiga... Tíz perccel előbb kell elindulni, hogy biztos beérjen az ember... — Ilyesmiket mondott, s azzal ment is volna: egy percért nem érdemes nagy kravált csinálni. Hanem Sztrega rá- acsarkodott: — Maga talán igazgató akar lenni a közlekedésnél? — S ez még semmi. Vagy óra múlva keresni kezdte a domborító kalapácsát. Csapkodott össze-vissza: szétdóbólta az egész fiókját, nem találta. Végül a fejébe vette, hogy csak a Borzas tehette el, mivel kettejük munkája volt a domborítás, az egész műhelyben. Oda­ment hozzá s nagyon csú­nyán azt mondta: — Nézze mór meg, nem repült-e az a kalapács a maga ládájá­ba. Véletlenül! S ezt a „véletlenült” úgy nyomta meg. hogy az be­csületsértésnek is megfelelt volna kényesebb emberek közölt. Aztán előkerült az a kalapács: kint volt az ud­varon, ahol tegnap dolgo­zott vele, de eszébe sem ju­tó.., hogy most oda kellene menni a Borzashoz: „Szakí- kám, nohát, úgy látszik, az emberrel együtt az ész is öregedik”. Talán továbbmegyek in­nét — sóhajtotta. Pedig jó volt a munka, s a műhely szép, ha egyelőre még tá­gasnak is tűnt a nagy fe­hérség miatt. — Itt nem ér­tik egymást: engem so. — Mert neki ugyancsak volt mindenféle baja és rigolyá­ja, mint ahogy az ember­nek. lenni szokott. Délben o’ ”an erősen gon­dolkozott ezen, hogy egye­li. Aprüov: SZTÁRFOTÓ Van egy színész ismerősöm — Ma­rín Luncsev. Na­gyon gyenge szí­nész, úgyszólván senki sem ismeri. Egyszer fiimezeit, akkor is tömegje­lenetben. Egyik napon azonban elhatá­rozta: akcióba lép, hogy felfigyelje­nek rá. Elég volt a. mellőzésből! Munkához lá­tott. Bejárt a vá­rosban minden könyvesboltot, minden trafikot, minden papírüz­letet. — Murin Lun- csevről van-e fényképük? — kérdezte, ahová betért. — Nincs — vá­laszolták. — Kár! Már csak ő hiányzik a sorozatból! — Talán majd néhány hét múl­va Az elárusítók je­lentették az ille­tékeseknek: „Az utóbbi idő­ben kitartóan ér­deklődnek Marin Luncsev iráni. Sürgősen kérünk róla száz darab fotót.” így aztán ha­marosan ott dí­szelgett neves szí­nészeink portréi mellett Marin Luncsevé is. Fogalmam sincs, hány pél­dányban adhatták ki; de azt, hogy mennyit vettek meg belőle, pon­tosan tudom. — Tizet. Valamennyit maga Luncsev vá­sárolta meg. Fordította: Baraté Rozália SZENTENDRE — FAZEKAS MAGDOLNA RAJZA dűl kellett maradnia. A gyárkapuból visszafordult az ebédlő felé, mintha eheí- ne még. Aztán kiment, ami­kor a többiek már átmen­tek a műhelybe és lesétáit a kis térre. Majdnem ne­gyedórája volt a munkakez­désig: ma paradicsomos krumplit adták, olyan kicsi hússal, hogy két falasra majdnem a tányért is meg­ették. A tér szélén megállt, né­zelődött. Nem akadt sok látnivaló: két gyerek kerge- tődzött túloldalt a satnya fák között, s arrébb egy kutya loholt, meg-megállva a cement padlábaknál. Akkor látta meg a vakot. A tér közepe felé jött, a keskeny kis ferde úton; bot­jával mintha simogatta vol­na a virágágyakat elkerítő csavart vaslemezszalag it. Látásból ismerte már: tud­ta, hogy át kell mennie ezen a forgalmas utcán, melynek sarkán ő állt. hogy a gyár­ba jusson, ahol délutánon­ként a telefont kezeli. Gon­dolta. megvárja majd és elkíséri. M vak már csak tíz lé­” pésre lehetett tőle, amikor; talán azért, mert ott erősebben lejtett hegyfelé az út; megtévedt és irányt változtatott: mielőtt még Bartos szólhatott volna ne- ■ ki, sípcsontjával az egyik, acélszalagot tartó karónak ütközött. Nagyobb baj nem történt, Bartos azonnal ott termett. S mielőtt a gyárkapunál el­búcsúzott tőle, megkérdezte: — Nem fáj a lába? — Köszönöm, nem — mo­solygott irányába a vak. — Néha sokkal jobban bér ütöm. Amíg Bartos átment » műhelybe, azon gondolko­zott: tíz lépésen múlotJ csak, hogy ne legyen rossz az egész napja annak a sze­rencsétlennek. Azon a tíz lépésen, amíg ő a fának tá­maszkodva állt s oly jól érezte magát a napon. Aztán bement a műhely­be. Éppen a kezdés percé­ben nyitotta ki az ajtót; már mindenki a helyén állt. feléje néztek hirtelen, s úgy látta, hogy kíváncsiak is, merre járt: csak nem akar­ják megkérdezni. Talán mert olyan messzire állt tő­lük, az ajtóban. Akkor jó hangosan mondta: — Kértem a szakácsnőtől még egy húst és akkorát adott, hogy a felét ki kel­lett tennem az ablakba, meg ne romoljon: egészen sötét lett az ebédlőben. Ezen sokat nevettek és mindenféle _ bolondságokat mondtak rá. Sztrega pél­dául azt: — Hát nagyobbat már nem tudna mondani! — És nevetett ő is. Délután pedig a Borzas egy lányfejet rajzolt a pad­ja fölé, a falra, szénnel. Na­gyon helyes kis rajz volt: picit bandzsított a lány. de éppen jól állt neki. Olyan édes kis arca lett tőle. Bar­tos rámosolygott és azt mondta: — Épp ilyet láttam Pá­rizsban. A Mikelangeló csi­nálta. Ezen megint nevettek és Sztrega tíz perc múlva úgy szólt neki: — Hé, Nagyotmondó, dob­ja ide azt a cirklit! artos is nevetett és a hibás szemű lányt néz- , te a falon. Arra gondolt, hogy ha egy év múlva valaki megkérdezi, mi ez a rajz, majd megint odakiáltanak neki: „Hé, Nagyotmondó. magyarázd csak el: hogy volt mikor idejött a Pikasz- szó rajzolni?” És még arra is gondolt, hogy a látóknak sem egy­formán jó a szemük. S ez megint erről a falra rajzolt, édes tekintetű kis lányról jutott az eszébe. Várkonyi Mihály

Next

/
Thumbnails
Contents