Szolnok Megyei Néplap, 1965. március (16. évfolyam, 51-76. szám)

1965-03-14 / 62. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 186». u3*retm Vt HÚSZ ESZTENDŐ A Néplap felszabadulási pályázata „KED VESZ f!Ú..." Á lengyel prózairodalom újdonságai Két évvel ezelőtt történt. Diákos izgalommal számol­tuk a napokat. Táblánk sarkában napról napra sza­porodott a betűk száma. — Szabó Imre, a tanyasi jász gyerek írta fel a hetediket. Szinte látom, ahogyan ki­kerekíti, azután eléáll, ráma- solyog az osztályra — Tóth- ra, Szepire, Sörtére — és el­ugrik a felírás elől: VAKÁ­CIÓ! — Otthon úgy fogadtak, mint máskor, kérdeztek, elmond­ták a levélben elhallgatott, meglepetésnek szánt esemé­nyeket: mosógépet vettek, elsejétől húsz forinttal több zsebpénzt kapok, mert apám fizetése emelkedett. Bátyám is hazajött. Ti­bor, nyolcadikos öcsém is előkerült valahonnan. Asz­talhoz ültünk, olyan vacso­rához, amelyre anyám egy hétig készült. Mindenki elfoglalta régi helyét: a családfő körülnézett: „Jó, hogy itt vagytok gyerekek!” — mondta a szeme és ki­mondta hangosan ugyan­ezt, más változatban több­ször is. Asztalbontás után komo­lyabb társalgás kezdődött. Bátyámék a rádió híreit ér­tékelték. „Nem szeretek po­litizálni” jelszóval, öcsém­nek meséltem élményeimét. Amikor szóhoz jutott, belő­le is kitört az újság. — Levelezek Amerikába, New Yorkba — mondta. — Kivel? — Tizenhároméves lány. A Világifjúságból vettem a címét. — Angolul? — hitetlen­kedtem. — Magyar. Negyvenhét­ben mentek ki a szülei, Né­metországon keresztül. — Nézd, itt van a levele. Ideadta, elolvastam: — nyelvkészségét szeretné fej­leszteni, kéri a „kedvesz fiút”: írjon mindenről ami­vel foglalkozik, könyveiről, barátairól és küldjön sok képeslapot. — Remélem a „kedvesz lányt” letegezted? — Nem illik, különben is náluk nem szokás. — Miről írtál neki? Jel­lemeztem az előadás sze­replőit, barátaimat. — Milyen előadásról be­szélsz? — Majdnem elfelejtet­tem: negyedikére tanuljuk, a Pál utcai fiúkat. Csudajó lesz, nekem adták Neme- csek szerepét. — Nagy dolog — lepőd­tem meg — bele ne sülj! — Próbáljuk január óta, ezzel megyünk szemlére is. Másnap nem volt szó a levélről, megérkezett bá­tyám felesége. Csodálkozó szemekkel néztük: „jaj de jó, Marcsinak kisbabája tesz” — akartam mondani, de féltem, hogy elpirul. Délután apánkat „papó”- nak szólítottuk. „Jó, hogy nem öregapám, ki az erő­sebb? A kiskésit!” Harci ál­lásba helyezkedett, rávetet­tük magunkat,. Mindkettőn­ket az áevba borított, egyik kezével Tibit fogta, a má­sikkal engem. * Most. két év után is fris­sen megmaradt bennem »«v kén. Tisztán látom öcsém kipirult arcát, ahogy be­ront. Az Ifjúsági Könyvek Nemzetközi Uniója 1964. évi kongresszusát október 18-án tartotta meg Mad­ridban. A kongresszus dön­tött a kétévenként kiadásra kerülő Andersen-emlék- érem sorsáról. Ezt az érmet olyan íróknak adják, aki­nek művei népszerűvé vál­tak a gyermekek és fin- Mkorúak körében. — Itt a levél, „anyu fia”! ez nekem szólt — megjött, megjött! — kiabálta. — És megörült „apu fia”, mert válaszolt a „kedvesz lány”. — El sem olvashatod — vágott vissza. — Nem is érdekel! Otthagytam, kimentem udvart seperni. Ez is hozzá­tartozik a szünidőhöz. Ün­nepek előtt nagytakarítást rendeztünk, de apánkhoz különben is hozzátartozott szombatonként — a seprű, vagy javította, vagy sepert. Nem sokáig foglalatoskod­hattam, az udvaron, mert Tibor kijött. — Fegyverszünet, bátyó! Segíts! — Mit akarsz? — Képzeld, azt írja: nem hiszi el, hogy örülünk áp­rilis negyedikének, szülei sem hiszik. — Miért? — Nem lehet az olyan szép élet ahogyan a kedves fiú leírja — kaptam kérdé­semre választ a levélből. — Kéri, hogy igazán ír­juk meg: mit érzünk akkor, ha 1945 április negyedikére gondolunk — fogalmaztam egy mondattá a levél máso­dik felét. — Papírt, tollat öcsém, kezdjük! — „1945 április negyedi­kére a Szovjet Hadsereg felszabadította hazánkat és... — Leírtam — nézett rám —, olyan mintha könyvből másoltam volna. — Minden nagy dolog közhely — próbáltam időt nyerni. — Nem vagyok közhely — mondta öcsém és letette a tollat. Furdalt a lelkiismeret. Történelemkönyvemből el­olvastam egy fejezetet, is­merős volt. Szünet előtt ötösre feleltem ebből az anyagból. — Töprengtem: azért nem tudtam levelet írni, mert nincs emlékem nyomorról, háborúról. Nem én kaptam a pofont, apám­nak adta egy német tizedes. Emberek. Egyiket elhurcol­ták sárga csillaga miatt, má­sik kenyeret hozott óvóhe­lyünkre. Egyiknek sem lá­tom az arcát. Filmből, re­gényből ismerek csak éh­ségtől bódult embert. Szám­talan csatajelenetet elfelej­tettem, de máig tisztán em­lékszem egy gyerekkori kés­vágás helyén csöpögő vérre. Nem érzékeltem közvetle­nül a háborút, és örömöt, bánatot általában a primér élmények hatására érez az ember. Mit, mihez kellene hasonlítanom, hogy ne ha­zudjam holnap a tapsót az ünnepi beszéd után? Reggel lázasan készülőd­tem. Tízre hirdették az ün­nepséget. — Úttörő kórus kezdte: „Április négyről szóljon az ének” — harsog­ták az iskolások. Utána fel­állt a tanácselnök. Beszélt. — Történelemfelelet — gon­doltam és elment a kedvem a figyeléstől. Véletlenül megütötte fü­lemet egy szám: — „két, fa­lunkból származó gverek kapott múlt évben mérnöki diolomát” — végre! — gon­doltam, de nem volt időm a tegnapiakhoz kapcsolódni, mert az elnök folytatta Be­szélt a húsfogyasztásról, a Az idei Andersen-érmet René Guillot-nak adták, aki hosszú időn át mate­matikatanár volt Szenegál­ban, majd később Párizs­ban, s mintegy ötven ifjú­sági regényt írt. Amellett hat ifjúsági enciklopédiát állított össze; leghíresebb regényét, a „Griska és mackóiát” 14 nyelvre le­fordították. tervezett törpe vízműről, fel­sorolta szövetkezetünk ter­mésátlagait, érvelt, hason­lított, ismertette a befeje­zett járdásítás költségeit. Bódultam a számoktól, de közben kialakult levelem vázlata. Tehát, a történe­lem, mint olyan 1945-tel nem ért véget, és nekünk akik nem éltük át azt a kort, könnyebb természetes­nek venni a járdásítást. de öt évvel ezelőtt szó sem le­hetett játszótérről, strand­fürdőről. Ez a mi történel­münk, amely a tanácselnö­künk történelemfeleletével kezdődik. Ezt kell megírni. Gyorsan hazaértem, asztal­hoz ültem és leírtam a kö­vetkezőket: „Kedvesz Kislány! Ha hiszed, ha nem, ne­kem, illetve nekünk Ma­gyarországon április negye­diké jelenti az örömöt. Amikor a tanyasi, jász­paraszt fia ránkmosolyog az osztályban, amikor kiro­hanunk az iskolából, meg­állunk szívni a mező sza­gát, amikor pár forinttal emelkedik a zsebpénz, ami­kor gyereket vár bátyám felesége és sorolhatnám de mást is jelent: jelenti a munkát is. Apánk kalapá­csát, seprűjét. Anyánk ke­nyérszelő kését, fakanalát, öcsémnek terveit, akit kigú­nyolsz, ha megtudod. Visel­tes, kinőtt ruháinkat is, de csak gúnyolódj! — Mérnök lesz: jó feje van. Lehet, hogy neked mást jelent, nem hiszed, nem érted. Gyere el hozzánk, megmutatjuk, megmagya­rázzuk”. Amikor Tibi hazaért, ke­zébe nyomtam. Elolvasta. Azt hiszem: egy mondattal toldta meg másoláskor. — „Várom leveledet: Tibor”. Tegnap rendezgettem az iratszekrényt. — Kezembe akadt a kockás papíron fa­kuló piszkozat. Két évvel ezelőtt történt, azóta sem jött válasz levelünkre, pe­dig öcsémmel közösen vár­tuk. Talán egyszer mégis megérkezik. M. Juhász Ferenc Karcag Nevét a magyar olvasó- közönség is ismeri: novel­lái, elbeszélései nálunk is napvilágot láttak. Nemrégi­ben pedig moszkvai tudósí­tások számoltak be Az el­nök című film nagy sikeré­ről, amelynek forgatóköny­vét ugyancsak Jurij Nagi- bin írta. Nem sokkal ké­sőbb Monte Carloból érke­zett jelentés: a negyvenöt éves szovjet író Téli tölgy című elbeszéléséből készült szovjet televízió film a nem­zetközi tv filmfesztiválon elnyerte a nagydíjat, az Arany Nimfát. (A Magyar Televízió is műsorra tűzte.) Az APN szovjet sajtóügy­nökség munkatársa, A. Ru- hadze a közelmúltban fel­kereste az írót Krasznaja Pahra-i otthonában. Krasznaja Pahra Moszk­vától mintegy harminc ki­lométerre fekszik. A Nagi- bin villa első pillantásra olyan, mint a hagyományos Moszkva környéki nyara­lók, azzal a különbséggel, hogy élénkszínű festése és manzardos megoldása ke­csessé és modernné teszi. Az író az év nagyobbik részét itt tölti. Nagibin dolgozószobáia a tágas manzárdban van. Iró­Az elmúlt hónapban a lengyel könyvpiacon több figyelmet érdemlő mű je­lent meg. Elsősorban regé­nyekre gondolunk, itt, pon­tosabban szólva három pró­zaíró: Kornél Filipowicz, Julian Kawalec és Wilhelm Mach legújabb köteteire. Kornél Filipowicz első­rangú novellista és több remekbekészült kisregény szerzője. A legutóbbi évek­ben írott műveit rendkívül szűkszavú, tömör szerkesz­tésmód jellemzi. Űj regé­nyének „A fogoly és a lány”-nak cselekménye a második világháború idején játszódik. A fiatal svájci lány és a Svájcba internált lengyel katona sízerelmi tör­ténete csupán ürügy arra, hogy az író remek humor­ral, megragadó elevenség­gel bemutathassa két kü­lönböző nemzetet képviselő ember erkölcsi és jellem­asztalán dossziék, levelek, irodalmi folyóiratok tor­nyosulnak. Mellettük író­gép. Az egyik falat köny­vespolc borítja, a másikon akvarellek, metszetek, gra­fikák. Az ablakon kitekintve a Qyeszna egyik halványkék jégkéreggel bevont mellék­ágára látni. A folyón túl sűrű erdő sötétlik: az író vadászparadicsoma, ahon­nan rendszerint új történe­tekkel, élményekkel meg­rakodva tér meg otthonába. A látogatónak most is legfrissebb vadászélményei­ről mesél, miközben föl- s alá sétál a szobában. Témá­ja: az orosz erdő friss téli szépsége, a hóbundába bur­kolt fenyők, a félig befa­gyott, de azért vidáman csörgedező patakok. A ter­mészet mindig fontos szere­pet játszik az író művei­ben: szervesen kiegészíti a szereplők belső világát. Munkájáról szólva Nagi­bin hangsúlyozza törekvé­sét: „Az író ne találjon ki semmit, hanem valódi él­mények, megtörtént esemé­nyek alapján írjon”. Elbe­széléseit így nevezi: „Pilla­natfelvételek az életről”. — Talán ez az oka. hogy nem beití különbségeit, az ebből fakadó konfliktusokat. A kitűnő kritikus és pró- aaíró, Wilhelm Mach öt re­gényt adott ki idáig és két ízben tüntették ki Állami Díjjal. Legújabb regényé­nek címe: „Ágnes, Kolum­busz lánya”. A regény hős­nője falusi tanítónő, aki tanulmányai elvégzése után, igen nehéz környezetben vállal munkát. Az író rend­kívül érdekes, sokrétű tár­sadalmi és pszichológiai képet rajzol erről a környe­zetről, hősnőjének az új környezethez való alkalmaz­kodásáról. intellektuális fej­lődéséről. A harmadik regény, Ju­lian Kawalec „Táncoló hé­ja” című műve. Julian Ka­walec 1916-ban született, paraszti családból. A hábo­rú előtti Lengyelország éle­tét már a felnőtt ember szemével szemlélte. A falu­ír regényt, műfaja a novel­la, elbeszélés, kisregény és a filmforgatókönyv. — Lehet, hogy nem elég élénk a képzeletem — mondja mosolyogva —, de nem akarok és nem is tu­dok másként írni. Ám ugyanakkor éppen ez a valósághűség, amely egész munkásságát jellemzi, teszi olyan meggyőzőekké alko­tásait, adja sajátos szépsé­güket. így hát nem vélet­len, hogy A leglassúbb vo­nat című filmet, amelynek forgatókönyvét Nagibin ír­ta, a szverdlovszki doku- mentumfilmstúdióban készí­tették. Az elnök című filmet a Trubnyikov napjai c. kis­regénye alapján írta. Most egy ugyancsak kétrészes film forgatókönyvén dolgo­zik: Az igazgató lesz a cí­me. Az író ezúttal tehát nem egy kolhozelnök, ha­nem egv ipari vezető hét­köznapjaiba vezeti be a né­zőt. — A film alapjául Iván Lihacsov élete és munkás­sága szolgál — mondja Na­gibin. — De senki ne higy- je, hogy életrajz-filmet csi­nálok, noha jómagam sze­mélyesen ismertem, ezt a val nem veszítette eí kap­csolatait, Legjobban izgat­ják a falun a háború után végbemenő viharos, forra­dalmi változások, amelyek gyökerében átalakították az elet minden területét: a gazdasági rendet, aiz erköl­csöket, a társadalmi viszo­nyokat és az emberi lelket Legújabb regénye a társa­dalmi előrelépés problémá­ját állítja reflektorfénybe. Olyan embernek élményei­ről és belső válságáról szól, akinek gyermekkora sze­gény paraszti családban telt el, s magas, felelős posztra került. Kawaiac drámai erejű prózája eb­ben a ; regényben is teljes fegyverzetben áll előttünk. Ezért teljes joggal nevez­hetjük Kawalec új könyvét az utóbbi, évek lengyel re- gónytennése egyik legfigye­lemreméltóbb alkotásának. A. Hamerlinski kiváló férfit, aki nem min­dennapi életutat tett meg, amíg a sofőrből a moszkvai autógyár igazgatója, majd miniszter lett. Ugyanakkor a forgatókönyv írásánál igen nagy hatással van rám Lihacsov alakja és életútja, bár voltaképpen mégsem személy szerint róla írok. Az igazgató alakja így még­is csak általánosabb érvé­nyű lesz. — Ma, amikor milliós tö­megek olvasnak, az író fe­lelőssége is nagyobb az ál­tala leírt szóért, mint bár­mikor azelőtt — folytatja Nagibin. — Az irodalom­ban, a festészetben, a szín­művészetben és a zenében lehet kísérletezni, de vál­tozatlanul a népet kell szol­gálnunk. Felelősséggel tar­tozunk az ember iránt. Kü­lönösen fontos ez napjaink­ban, amikor hihetetlen pusztító erejű nukleáris fegyver van az emberiség kezében. Ezért is oly fon­tos: a művész hivatásának, megfelelően nemes erköl- csiségre nevelje az embere­ket. Ehhez pedig az kell. hogy az irodalom és a mű­vészet érthető legyen, meg­értse a név, amely halha­tatlan és élni fog akkor is, amikor mi már nem le­szünk, mégpedig egy olyan vitáéban, amely nem ismeri a háborút. — A jövő emberének nevelését már ma el kell kezdeni — mondja vége­zetül Nagibin —, ezért írok oly gyakran gyermekekről, a jövendő csodálatos és té tnkzatos állampolgárairái Rene Guillot nyerte az Andersen-emlékérmet STANISLAW JERZY LÉC: * Fésületlen gondolatok Nem sokan sejtették a XIX. század­ban, hogy utána a XX. század következik. * Vannak zebrák, akik még a rács mögé is beállnának, csak hogy fehér ló­nak lássák őket. * Az ördög nem alszik. Legalábbis nem akárkivel. * Ne építsünk menhelyet a szellemi nyomorúságnak. * A jól nevelt papagáj semmit sem is­métel. * A családi kört nem körzővel csi­nálják. * Milyen fullasztó a levegő! Nyissátok ki az ablakot, hadd érezzék odakint is. * Vajon egy felfalt misszionárius elvé­gezte-e küldetését? ♦ Én pucéron látom az embereket, de nem mindig vallom be. A végén még tőlem követelnék, hogy öltöztessem fel őket. * Némely költő feje szénával van ki­tömve. Jó csemege a Pegazusnak. * Az embert úgy kell pőrére vetkőz­tetni, hogy közben ne mutassuk meg a piszkos alsóneműjét. Az eunuch így szólt: „Mit nekem egy nő, én háremekhez vagyok szokva”. * Csak a bolond nem remeghet büntet­lenül: elárulják a csörgők a sapkáján. * Ki tudja, mi mindent fedezhetett volna fel Kolumbusz, ha nem kerül az útjába Amerika? * Szegény barátom, azt mondod: „Utá­nam az özönvíz!” — de csak a WC lán­cát húzod meg. * Vannak gondolataim, amelyeket még magamnak sem vallók be. De ezeket úgy­is ismeritek. (Elbert János fordítása * Stanislaw Jerzy Lee lengyel költő, 1909-ben született. Több évtizedes mun­kássága során jónéhány kötetnyi verssel is jelentkezett, otthoni népszerűségét és külföldi hírnevét azonban évek óta rend­szeresen megjelenő aforizmáinak, köszön­heti; ezekből közlünk néhányat a Nagy­világ nyomán. Pillanatfelvételek az életről LÁTOGATÁS JURIJ NAGIBINNÁL

Next

/
Thumbnails
Contents