Szolnok Megyei Néplap, 1965. január (16. évfolyam, 1-26. szám)

1965-01-30 / 25. szám

2 SZOLNOK MEGFEJ NÉPLAP läöi. január át. Bemutatkozott az új dél-vietnami kormány: kivégzéssel Az új dél-vietnami kato­nai kormányzat bemutat­kozott Saigon népének: a város piacterén pénteken a hajnali órákban nyilvá­nosan kivégeztek egy 2fl éves ifjút. Az volt ellene a vád, hogy a buddhista intézet közelébe házilag készített kézigránátokat, továbbá szabadságharcos okmányo­kat találtak nála. A fiatal­embert, Van Khuyenst, más tüntetőkkel együtt három napja tartóztatták le és csütörtökön ítélték halálra. Az éhségsztrájkban részt vett egyik buddhista főpap csütörtökön telefonon kérte Khanh tábornokot, ne hajt­sák végre az ítéletet. Mint az AP és a Reuter jelenti, a hajnali órákban Saigon még csaknem üres főterén nagyszabású biz­tonsági intézkedések köze­pette — a teret tankok és katonaság vette körül —« vezették a kivégzőosztag elé Van Khuyent. A fiút homokzsák-barikád előtt egy oszlophoz állították, fe­kete kendővel bekötötték a szemét, majd egy katoli­kus pap beszélt hozzá, az- J után elhangzott a tűzpa- rancs. A fotóriporterek lámpái villogtak és meg­szólaltak a fegyverek. A kivégzést csak néhány száz járókelő nézte végig. Mivel a golyók nem találtak, egy tiszt adta meg a kegyelem- lövésit, azután a fiú holt­testét egy barna fakopor­sóba helyezték és elszállí­tották. Saigonban másfél éve nem került sor ehhez ha­sonló nyilvános kivégzésre. Nguyen Van Troy szabad­ságharcost, aki merényle­tet próbált elkövetni Mc- Namara amerikai hadügy­miniszter ellen, ősszel a börtönben állították kivég­zőosztag elé. A hírügynökségek szerint a kormány ezzel minden­kinek tudomására kívánta adni, hogy nem riad vissza a legkíméletlenebb intéz­kedésektől sem. Csütörtökön este egyéb­ként Tran Van Huong hi­vatalosan is átadta a mi­niszterelnöki hivatalt az új ügyvivő miniszterelnöknek Oanhnak. A hivatal át­adására Huong magánlaká­sán került sor, mert — mint az AFP jelenti — Huong „nagyon levert és deprimált” volt. Az amerikai külügymi­nisztérium szóvivője közöl­te, hogy a legutóbbi ese­mények során nem függesz­Johnson amerikai elnök a kongresszushoz intézett üze­netében módosítást javasolt az alkotmánynak az elnöki és alelnöki utódlásáról, va­lamint az elnökválasztási rendszerről intézkedő cik­kelyeit illetően. Az elnöki utódlásról szó­ló javaslat Birch Bayh, in- dianaállambeli demokrata szenátortól származik, s a szenátus 1964. szeptember 29-én már jóváhagyta. Lé­nyegében azonos azzal a megállapodással, amelyet Johnson elnök Humphrey alelnökkel kötött. Eszerint a jövőben, ha az elnök va­lamilyen oknál fogva kép­telen hivatali funkcióinak gyakorlására, akkor az el­nöki teendőket a kormány jóváhagyásával az alelnök látja el. • Az elnök minden esetben maga dönti el, mi. kor veszi át ismét hivata­lát. nyilvános tették fel az amerikai se­gélynyújtást és Washington kész támogatni Vietnam­ban minden olyan kor­mányt, amely „a nép támo­gatását élvezi”. A hírügynökségek jelen­tése szerint előreláthatólag csak a Tét, a vietnami új­év ünnepségei után, február 5-én kerül sor a „végleges” kormány létrehozására. Ek­kor alakul meg az a 20 tagú tanács, amely kije­löli az új államfőt, aki vi­szont választ magának egy minszterelnököt — termé­szetesen úgy, hogy az a katonáknál: is megfeleljen, Az alelnök halála esetén vagy, ha akadályozva van hivatali teendőinek ellátá­sában, az elnök maga jelöli ki az új alelnököt. Hivatal­ba lépéséhez szükséges a kongresszus jóváhagyása. Az elnökválasztási rend­szer megváltoztatásának szükségességéről szólva Johnson üzenetében megál­lapítja: „Meg kell szüntet­ni azt az állandóan fennál­ló lehetőséget, hogy az elektorok saját akaratukkal helyettesítsék a nép akara­tát”. Mint ismeretes, a jelenleg érvényben lévő elnökvá­lasztási rendszer értelmé­ben a választók az úgyne­vezett elektorokat, az elek­torok pedig az elnököt vá­lasztják meg. Az amerikai történelemben már előfor­dult, hogy az elektorok vá­lasztóik akaratával ellenté­tesen szavaztak; Összeült az Afrikai Egyséoszervezet A kenyai fővárosban pén­teken reggel összeült az Afrikai Egységszervezet kongói békéltető bizottsága, hogy folytassa a kong« kér­dés megoldására irányuló erőfeszítéseit. A Kenyatta kenyai államfő elnökletével összeülő bizottság munká­jában Etiópia, Ghana, Tu­nézia, Kamerun, Kenya, Guinea, Felső-Volta, Szo­mália, az Egyesült Arab Köztársaság és Nigéria kép­viselői vesznek részt. Madraszban helyreállt a rend Az indiai Madrasz állam városaiban, ahol a hindi nyelv bevezetése ellen til­takozó tamil fanatikusok megmozdulásai véres össze­csapásokat idéztek elő, pén­tekre ismét helyreállt a rend. A háromnapos zavargá­sok során többen életüket vesztették, sokan megsebe­sültek. Körülbelül ezer sze­mélyt letartóztattak. A tüntetéseket a tamilok lakta Madrasz állam leg­nagyobb ellenzéki pártja, a független dél-indiai államot követelő reakciós Dravida Munnetra Kazhagam szer­vezte. Sasztri miniszterelnök a nemzeti egység érdekében nyugalomra intette a mad- raszi lakosságot. ígéretet tett arra, hogy az állam la­kói maguk választhatják meg, hogy az angolt, vagy pedig a tamilt kívánják-e használni. A hindi haszná­latát senkire sem erősza­kolják rá. Hangoztatta azonban, hogy az angolnak hivatalos nyelvként való megtartása mélyen megalá­zó volna India számára; Johnson alkotmánymódosítást javasol Áz újraegyesítés és Bonn A Pravda pénteki ‘simá­ban Günther Kärtscher né­met újságíró cikkét közli „Újraegyesítés vagy atom­háború?” címmel. * — Bonnban mostanában sokat hangoztatják, hogy „kezdeményezésre” van szükség a német kérdéssel kapcsolatban — mondja a cikk. — Miről van szó? Az Erhard-kormány azt köve­teli partnereitől — az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország kormá­nyától —. hogy forduljanak a Szovjetunióhoz és vele együtt, hogy úgy mondjuk, tálcán hozzák Bonn-nalc a német egység helyreállítá­sát. — Bonn nyelvén Német­ország újraegyesítése vol­taképpen revansot jelent, hiszen a bonni kormány­körök arra törekednek, hogy a nyugatnémet im­perializmus és a NATO uralmát Németország keleti részére is kiterjesszék. E célból Bonn a nyugati ha­talmakat a maga revanspo- litikája szekerébe szeretné fogni. Ennek érdekében tö- rekszik arra is, hogy a NATO sokoldalú nukleáris haderejének megteremtése révén hozzáférkőzhessen a nukleáris fegyverekhez. Mint a cikkíró megálla­pítja, ilyenformán a bonni revanspolitika végered­ményben atomháborúra ve­zet. így tehát a német kér­désben történő „kezdemé­nyezés” bonni változatban — a nyugatnémet kor­mánykörök beállításával el­lentétben — nem szolgálná Németország újraegyesíté­sét, sőt ellenkezőleg gyöke­rében aláásná azt. A cikkíró rámutat arra. hogy a nyugatnémet impe­rializmus veszélyes politi­kája elkerülhetetlenül szük­ségessé tesz egy másféle kezdeményezést: az összes józangondolkoctasí», Oéfce szerető németek kezdemé­nyezését, tetterős küzdel­mét a Bonnban hatalmon levő atomőrültek ellen. A Német Demokratikus Köz­társaság részéről állandón* történnek ilyen kezdemé­nyezések, az NDK-nak van * olyan koncepciója a német kérdéssel kapcsolatban* amelyet a nemzetközi tár­gyalások asztalára lehetne helyezni. — Abból indulunk ki — folytatja a cikkíró —, hogy a két német állam egyesí­tése maguknak a németek­nek az ügye. Ennélfogva Bonn rossz úton járt. ami­kor Washingtonhoz, Lon­donhoz és Párizshoz for­dult. Ami a dolgok lénye­gét illeti, a fő feladatot a béke biztosításában látjuk. Walter Ulbricht, az NDK Államtanácsának elnöke nemrég felsorolt hét pon­tot, amelyeknek célja a feszültség enyhítése Német­országban; — Természetesen nem táplálunk illúziókat az Er- hard-kormánnyal kapcso­latban. Ha e hét pont szel­lemében utat tör magának Nyugat-Németországban a békés német kezdeménye­zés. akkor ez a Nyugat-Né­metországban élő békesze­rető emberek többségének aktivitása alapján fog meg­történni. — A Bonnból kiinduló „német kezdeményezésnek” csak egy célja van, más ál­lamok segítségével fokozni az agresszív revansizmust. Ez a „kezdeményezés” s legjobb esetben üres fecse­gés marad, a legrosszabb esetben pedig háborúra ve­zet. A Német Demokrati­kus Köztársaság olyan kez­deményezéssel lépett fel, amelynek lényege a két német állam .leszerelése és kölcsönös megértése. E bé­keszerető, építőjellegű kez­deményezés egyaránt szol­gálja a német és minden más európai nép éredekeit; Nyugalom, mint a temetőben Portugália egy nyugatnémet riporter szemével 1L — Salazarnak ajándékoz­za érdemkeresztjét. — A „nemzet atyjának”. A tö­meg félújjong. Megkezdő­dik a parádé. Oszlop oszlop után menetel előttünk. — Holnap a tengerentúli „me­gyébe” menetelnek harcol­ni és meghalni; GYERMEKMUNKA Következő úticélunk északra fekszik: falu Bra- ganca közelében. Itt kell megismerkednünk az or­szág egyszerű embereinek életével. Útikönyvem festői népünnepélyekről, álomsze­rű falvakról, a fennsík ri­deg szépségéről beszél. Ez alkalommal van időnk, nem vagyunk az órához kötve. Javaslom, térjünk le a főútról és haladjunk egy kicsit a toronyirányában. Néhány kilométerrel odébb felfedezek valamit, ami építkezésnek látszik. Teher­autók kerekeitől kikopta­tott mellékútra térünk. — Valóban építkezés. A föld­munkák és az alapfalak ar­ra mutatnak, hogy itt gyár épül. Lassabban haladunk. Számozott kosarakat látok, amelvek kísértetiesen, ma­guktól mozognak. Megál­lunk. Kiszállunk a kocsi­ból és felmászunk az út­menti töltésre. A sz.ámozot' kosarak nem maguktól mo­rognak. Gyerekek viszik a feJOkön, Hét-tizenötéves gyerekek élő láncot alkot­nak, a betonkeverőgép és az attól 150 méterre fek­vő építkezés között. — Egy munkafelügyelő lelkiisme­retesen jegyzi minden ki­ürített kosár számát. Az építkezési vállalkozó hozzánk lép kényelmesen, lomposan, kedélyesen, ne­vetve. —• Nem iskolaköteles gyermekek ezek? A tolmács megelőzi: — Csak részben. A leg­több elmúlt már 10 éves. Portugáliában csak négy­éves az iskolakötelezettség. — Milyen hosszú a gyer­mekek munkaideje? A vállalkozó megrántja vállát: — Nyolc óra, mint min­denkié. — És mennyit kapnak ezért? — Normális napibért. — Amennyiben a kiszabott feladatukat teljesítik és nem lustálkodnak; — És mennyi az? —- 25 escudo.­— Öránként? Buta kérdés volt. Egy­másra nézünk. Az építési vállalkozó a vállát vono- gatja. — Nem vagyunk Német­országban, Senhor. Higyje el, én sem örülök ennek. Csak azért teszem, hogy ne éhezzenek. Ök és a szüleik 25 escudo jó napibér egy gyermeknek. A felnőttek se sokkal többet kapnak. Kiszámítottam: 25 escudo kb. 3 DM-et tesz ki. A FALU Éjszaka magas lázam van. Valószínűleg náthás lettem. Orvos után érdeklő­döm. Tolmácsom méltatlan­kodik; — Most éjszaka? És itt, vidéken? Alig van orvos vidéken. A parasztok a természettől ellenállóképesek. És a gyen­gék? Na igen, a természet maga is segít. — Azonkívül minden kisvárosban van egy „DISPENSARIO” vala­mi gyógyszerészféle, recept­kötelezettség nélkül, kikép­zett tanácsadó. Reggel el­megyek a gyógyszertárba. Valamit tennem kell a láz ellen. Fehérköpenyes úr fo­gad: — Mivel szolgálhatok? Tekintetem végigsiklik a gyógyszeres polcokon; — Van penicilinje? — Természetesen. Mit ad­jak? Mit tudom én, mit kér­jek. Nem vagyok orvos. — Mondom neki. Vállát vono- gatja. — Erős a szíve? — Bó­lintok. — Akkor önnek ezt aján­lom! Középerős. Veszek egy ampullával. — Ott helyben megkapom az injekciót. — Van itt kórház? — Sajnálkozva rázza a fejét. A megyeszékhelyen termé­szetesen. De nem hiszem, hogy szabad ágyuk lenne. A kórházak állandóan túlzsú­foltak, pedig sem szociális betegsegély, sem beteg­pénztár nincs. A legtöbb beteg az egyházak alamizs­náján él. Nem csoda, ha a gyermek- halandóság Portugáliában magasabb, — mint Európa bármely más országában. Csak 1959-ben 25 ezer gyer­mek halt meg Salazar bi­rodalmában. Útikönyvem erről röviden csak ennyit említ meg: „A csecsemő halandóság Salazar kor­mányzása alatt 20 éve — minden 1000 élveszületett csecsemőből 140-ről 95-re csökkent^ RABOK A bragancai kastélyhoz vezető úton megállunk egy építkezésnél, ahol egy rend­őr 20 rongyos alakot igyek­szik menetbe formálni, — Egykédvűek és nehézkesek. A tolmácsot láthatólag kí­nosan érinti az ügy. Meg­kérdezzük: — Miféle emberek ezek? — Fegyencek. A tolmács szeretett volna tovább menni. — Politikai foglyok? Röviden rámnéz. — Némelyik — talán. Mielőtt beavatkozhatna, kiszállunk az autóból. A csapat megindul. Követjük őket. Az óváros egyik kes­keny utcájában megállnak. — Étkezési szünet. — A házakból férfiak és gyer­mekek jönnek, csatlakoz­nak hozzájuk egy kis be­szélgetésre. Az időpont ked­vező, az őr hálás a váratlan száz ecudóért. Majd valamennyi férfi politikai fogoly. Bűnük, til­tott határátlépés. Spanyol- országon keresztül Francia- országba akartak jutni. — Majdnem reménytelen kí­sérlet. A PIDE, a portugál titkosrendőrség. A mi gestapónk — súg­ják nekem portugálul. A redőrsé.g együtt dolgozik Franco 'civilgárdájával. A szökés rendszerint 24 órán belül véget ér. öt-tíz év fegyház jár érte. Salazar. „a nemzet atyja” — ember­telen atya. — Miért akarnak el­menni? A fiatalember nem néz rám. Nem értette a kérdé­sem? Végül alig láthatóan megrándítja a vállát. — Nincs munka. — Mióta? — Már régen. A tolmács kész a felvilá­gosítással: — Egy kommunista, mint a többi. Cigarettával kínálom a fiatalembert; — Kommunista? Nem tekint fel; Néhány szót mormol. — Mit mondott? A tolmács a vállát vonja: — Amit mindnyájan mon­danak: éhesek voltak. — Az állam nem tesz semmit ezekért az embe­rekért? A tolmácsnak .az arcizma sem rándül meg. Már kész a válasszal: — Aki nem talál munkát, mehet a tengerentúli me­gyéinkbe, Angolába, Mo- cambique-ba. Ott van elég munka. Évente 60—70 ez­ren választják ezt az utat. Miért kell nekik okvetlenül Franciaországba menniük? Salazar szerint a portu­gáloknak joguk van csapa­tostul elhagyniuk hazáju­kat, hogy a gyarmatokra menjenek. Aki megfutamo­dik, az gonosztevő, nép- áruló, — Hány évre ítélték? — Nyolc évre. — És aki mellette van? — Az nem politikai. Megpróbálok a másikkal is szóbaelegyedni. A dolog nehezen megy. A férfi hall­gatag és zárkózott. Kitér, úgy tesz, mintha nem érte­né. Végül vagy tíz perc múltán kinyögi: Kisgyer­mekeket rontott meg. Az utolsót megölte, mert túl hangosan kiabált. — Hány évet kapott? A tolmács az ujján mu­tatta. Nem értem. — Hármat? Bólint egyértelműen, hogy ne kételkedjek és mondja: — Igen. három évet!.­Vége. tabek pihenője útban Salazar börtönébe.

Next

/
Thumbnails
Contents