Szolnok Megyei Néplap, 1964. január (15. évfolyam, 1-25. szám)
1964-01-19 / 15. szám
1984. január 19. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Machiavelli „rehabilitálása” Niccolo Machiavelli világhírű művét, „A herceg”- et hosszú ideig úgy fogták fel, mint a zsarnokok kézikönyvét és igazolását. Egy érdekes irodalomtörténeti cikk, amelyet a Columbia Egyetem történelemszakos tanára írt, megcáfolta ezt a felfogást, és kimutatja, hogy Machiavelli voltaképpen szatírát írt a zsarnoktól, hogy elriasszon az efféle módszerektől. Garett Mattingly történész tanulmánya a „Columbia College Today1’ című folyóiratban látott napvilágot. Az azóta elhunyt író tanulmányában kifejti, hogy Cesare Borgia, akiről Machiavelli könyvének alakját mintázta, voltaképpen „véres bohóc" volt. Az 1514-ben írt könyvet viszont már nem egy zsarnok arra használta fel, hogy igazolja „a cél szentesíti az eszközt" elvét. Mattingly kifejti, hogy ez a felfogás ellentmond mindannak, amit Machiavelli életéről, eszméiről és korának történelméről tudunk. A könyvet minden valószínűség szerint mély felháborodásában írta szatirikus bírálatként a Medi- ciek firenzei uralmáról. MÁTÉJA MATEVSZKI Alkonyat Piros. Piros. Piros. Mint rajongó dal erdők kék tengerébe süllyed az alkonyat... Füvektől a furulyáig nyájtól a felhőkig minden tüzesen ég. Kebeltől a szálló dalig lépéstől a forrásig minden csodálatosan vidám. Sípba a juhnyáj szerelmes A dalban csengő tévedez. A szem egy rózsán révedez. Piros. Piros. Piros. Paszk vl Gyilevszki fordítása Válasz egy filmlevélre ( Egy rosszul sikerült kritika margó;ára KEDVES BARÁTOM, HUNYADI JÓZSEFI Ne haragudj, hogy én is atyafiságosan letegezlek, de miután a Képes Világ ezévi 2. számában megjelent leveledet az Olvasóhoz intézted, én mint olvasó, feljogosítva, érzem magam a bizalmas viszony tovább szövésére. Leveleddel sem tartalmában, sem formájában nem tudok egyetérteni. Tartalmában azért nem, mert ugyan mindenkinek joga, hogy az olasz filmesekre haragudjék, de semmiesetre sincs joga ahhoz, hogy egy kitűnő társadalombírálatot és igényes — ilyen vagy olyan fokon igényes — filmet útszéli jelzőkkel dorongoljon le Mindenkinek a magánügye az, hogy egy filmet jónak vagy rossznak tart-e. De több mint százezer példányban terjesztenie kellőképp át nem gondolt és indulatoktól fűtött írását, ez már egyáltalán nem magánügy. A szóbanforgó négy novellából álló filmfűzér, a Boccaccio 70 valóban nem tökéletes alkotás. De jószán- üékú, haladó, logikusan felépített és részleteiben jól megoldott. Emellett kitűnő színészek egész sora vonul fel benne. Nem szeretnék különösképpen tekintélyekre hivatkozni, ezért nevek felsorolása nélkül hívom fel becses figyelmedet • magyar sajtóban a filmről megjelent kritikákra. « Ennyit a tartalmi kérdésekről. Most néhány szít még a filmlevél stílusáról. Ez rendkívül emlékeztet engem a „pöfc és pipa országából” itt felejtett kurtanemes stílusára, amellyel heveskedve rohan ki minden ellen, ami az ő értelmét meghaladja. Miután nem feltételezem Rólad, hogy a filmet, annak művészi, esztétikai vonalát nem értetted volna meg, azt kell gondolnom, hogy az Olvasót hiszed ilyen korlátoltnak. Különben nem fordulnának elő benne olyan kifejezések, hogy „csapnivaló nyugati ócskaság”, „eltúlzott szokványos sex-bomba”, „pucér keblei”, „groteszk izé”. Még jó, hogy Sophia Loren tehetségét elismered, mindössze csak „ripők szerepről” írsz, ami már csak azért sem igaz, mert a film méséje szerint egy szerencsétlen, a tőkés világ által eltorzított, áruba bocsátott nőt jelenít meg azzal a művészi erővel, amit Te is elismersz. A film nemzetközi és hazai sikere bebizonyítja, hogy nincs igazad: nem volt kár a „pompás színes film elpocsékolásáért”. Hogy pedig nem volt értelme két részre bontani? Jónéhány szovjet filmet, franciát, az amerikai Háború és békét két részletben játszották, mégsem ártott meg neki. Kedves Barátom! Arra kérlek, vedd tekintetbe azt, hogy felnőtt, ítéletet alkotni képes embereknek írsz. Ebben az esetben következő filmleveleid dicséretes postáznivalóként szerepelnek majd. Üdvözöl az olvasó: Hernádi Tibor 4 SZÍNEK KÖLTŐJE Het*ven éve született Szőnyi István hetőséghez jutnak: freskómegbízásokat kap, hét részes pannót fest a parasztság új életéről, melyet 1957-ben fejez be; ugyanekkor adja át a csepeli posta részére készített fresAz ó-esztendő búcsúztatásaként fejedelmi ajándékot nyújtott át a Magyar Nemzeti Galéria a képzőművészet barátainak: megnyílt Szőnyi István emlékkiállítása. Még élénken él emlékezetünkben a hatvanadik születésnapja tiszteletére 1954-ben rendezett gyűjteményes kiállítása: a tévedések és félremagyarázások közepébe vágott bele, s a tematikus naturalizmus fes- tőietlenségének uralma után a festőiségnek „kért eget" a pikturában. Akkor becsmérlésszámba ment őt Mun- kácsyval egy sorban emlegetni — ma már nyugodtan beszélhetünk arról, hogy Szőnyi István piktu- rája a magyar festészet legszebb, legszínesebb fejezetei közé tartozik, s neve méltón sorakozik a két világháború közti időszak nagy művészegyéniségei: Derko- vits Gyula, Egry József, Berény Róbert, Medgyessy Ferenc, Bemáth Aurél és a többiek mellé. 1894. január 17-én született Újpesten: középiskoláinak elvégzése után a Képzőművészeti Főiskolán Fe- renczy Károly növendéke lesz; a nyarat ösztöndíjasként Nagybányán tölti. Tanulmányait a háború szakítja ketté, s csak 1919-ben Réti István tanítványaként tudja folytatni azokat Erősen hat rá ez időben Uitz Béla monumentális piktu- rája; ennék láthatjuk nyomait többek közt a Hegytetőn című alkotásában is, mely e korszakának kiemelkedő alkotása. Ekkor készülnek monumentális akt-képei is — ezekben plaszticitásra törekszik, a napfény ragyogását a levegő és az emberi test felfokozott értékeivel adja viazKLADÓ A BORJÚ. Szőnyi Isiván tempera festménye 1924-ben megházasodik és kiköltözik Zebegénybe. Ez döntő fordulatot hoz festészetében. Először csak a téma megváltozásában látjuk ennek nyomát, majd festésmódja is változik. A nagy kifejező formák helyét a dekoratív szépségű körvonal, majd a színek gazdag, változatos skálája veszi át; később a folt-festés, a színnel mintázás lesz uralkodó stílusában. Ekkor születne', a Zsuzsa-képek, az Anyám, az Átkelés a Dunán, az Eladó a borjú s a híres Zebegényi temetés. Mind jobban beletemetkezik a falu hangulatába; de ebből nem az ellentéteket érzékeli, hanem a csendet, a nyugalmat A természet rendjének lassú, egyenletes fordulásait vetíti ki a falu embereinek életére, a pa- nyugodt» egyenletes ritmusát emeli jelképpé s ezt követik a harmincas években született, csodás színekben pompázó temperaképei: az Este Zebegényben, az Este, a Szürke a Duna, az Uszályok. A feltartóztathatatlanul háborúba rohanó ország viharai közepette magányába, a szépség biro- dalipába zárkózik. De a magány, a szépség már nem elegendő védelem: ez magyarázza festészetének pangását Süli os csapások ís érik: elesik hőn szeretett fia, ő maga súlyos műtéten esik át A bombázások megsemmisítik egy sor képét, másokat pedig csak nehéz munkával lehet restaurálni. A felszabadulás egy új, termékeny korszak kezdetét jelzi művészetében; monumentális kitgyxrAfi jjf kóját is. Egyre nehezebben viseli súlyos betegségének terhét; 1960. augusztusában végleg eltávozott az élők sorából. A magyar nép a színek költőjét vesztette el benne; festészetünknek azt a vonalát vitte tovább, melynek kezdetén Ferenczy Károly neve áll; ez a pik- tura a világ szépségeinek észrevétetésére törekszik: a nap csodás ragyogását, a vizparti bokrok csábító nyugalmát, a test szépségét énekli — s ezek a csendes örömek éltetik, ezek táplálják. A Pataky Dénes és P. Molnár Zsuzsa rendezte emlékkiállítás most születésének 70-ik évfordulóján teljes pompájában és gazdaságában idézi elénk életművét Láiifis SáfidM Sorsod, viharok útja volt Áttekintés az észt nép irodalmáról ma art Raud költő idé- Irl zett sora arra a szőlős kapcsolatra enged következtetni, amely egy önmagát kereső és létéért küzdő nép történelme és irodalma között kialakult. Igaz, ez a kapcsolat eléggé új keletű, hiszen az évszázados elnyomatás idején önálló szellemi élet nem alakulhatott ki a Balti-tenger partján. Bár tatár nem dúlta, de bitorolta német lovagrend, török nem igázta, de uralta svéd, és Habsburgok helyett számukra ott volt a cári hatalom. Féktelen elnyomás volt az osztályrészük, s már az is reformnak számított, hogy bot helyett kegyesen a korbácsot vezették be szelídítő eszköznek. És mégis, az észtek világravalóságát, életerejét sem megtörni, sem egyéniségükből kivetkőz- tetni, nem sikerült. Ezért, ha megkésve is, de mégis eljött a szellemi talpraállás ideje. Erre az időre, a XIX. század közepére esik egyúttal az észt népköltészet felfedezése is. így az irodalom elindulásakor olyan kincsekre bukkantak a jogos nemzeti érzéstől fűtött gyűjtők, amelyeket forrásul használhatott az irodalom, és amelyek azóta már az észtek nemzeti kincsei közé tartoznak, Keményszavú dalok kerültek elő, melyeket férfiak énekeltek, gyöngéd, finomhangú lírai versek, melyek nők ajkán születtek. (Sehol a világon a női népi énekeseknek nincs olyan szerepük, mint éppen az észteknél.) Több, mint kétezer dalból és történetből, melyet a nép között gyűjtöttek Fahlman, majd orvosbarátja, Kreuzvald megkomponálta az észtek hőskölteményét, a Kalevala testvérét, a Kalevi- poeget. Ez azonban csupán a kezdetet jelentette, a nép szellemi értékeinek gyűjtése tovább folyt. S az eredmény szinte páratlan: 75 ezer népdal, 100 ezer gyermekdal és szólás, 70 ezer közmondás, 15 ezer dallam és még sorolhatnánk tovább — egv egész kincstár. £ gazdag forrásból bőven merített az irodalom. Az első jelentős költő egyéniség, szintén nő, Lydia Koidula verseiben felhasználja a nép- költészet formavilágát, s azt emeli még magasabbra. Ugyanakkor romantikus zengő sorokban énekel a hazáról, a hazaszeretetről, hogy ébreszt- gesse néoében a megmozdult, de ma nehezen induló nemzeti öntudatot. Halálomig című verseinek sorai: Te táplálsz és ruházol. Sírt is te adsz, hazám! a Szózat soraira emlékeztetnek. Költőnő társa, Anna Haava már sokkal halkabb és egyszerűbb. Tömören fogalmazott szerelmes versei úgy hatnak, mint a lírai eoigrammák. A század vé«én új írógárda indul útnak, hogy egvre erőteliesebben szólaltassa meg az észt nép ezernyi eondiát és bálát, nem utolsó sorban remé- nvét. D" nagvon is szükség volt a reménvre! Ebhen az id"hen veszi nyakába a világot az a kétszázezer észt is. aki belefásulva a sok küszködésbe. nom bírta már reménnyel. és megy egv jobb világ után. hopv eljusson egészen Brazíliáig. „Hány szállott halóra asszonv. gyermek, férfi, s új otthont keresni ment ■Rrayilíába” — írja M. Unöor kait'nő. A mit-ef* 07 07 új generáció K. Wilde, Anton Tamsaare, J. Lauristin pályáján elindul, majd munkásságuk kiteljesedik, a cári hatalom és önkény épületein már rések jelennek meg, és ezeken a réseken kicsap az elégedetlenség lángja. Az 1905-ös forradalom hatására az észt költők is megmozdulnak. Ifjú Észtország néven, — Műveltséget, több európai műveltséget! Maradjunk észtek, de legyünk egyúttal Európaiak is! — jelszóval megszervezik az észt írói kört. A fiatalok között ott találjuk Visna- puut, akit legjobban népe és hazája érdekel; J. Sem pert, aki nagy kultúrájú folyóirat szerkesztő és finom hangú lírikus egy személyben; J. Barbarus is rendszeresen közöl a kör folyóiratában verseket. A legérdekesebb költői pálya ezek közül a Barbarusé, aki a különböző művészeti izmusok kísérleteinek zsákutcájából eljut a szociális tiltakozás hangjáig. Sokoldalú pályafutása nem akadályozza meg művészi tevékenységében, népszerűségére mi sem jellemző, minthogy megzenésített verseit hazájában úgy éneklik, mint a népdalokat. A költészet fejlődésével párhuzamosan egyre izmosabban jelentkezik az észt epika; a novella és regényirodalom. 4 fent említett Wilde regényeit már nemcsak hazájában, de más országokban is ismerik. A hegyfalvi tejes ember (magyarul is megjelent) című regényében lélektanilag hitelesen és színes meseszövéssel mutatja be egy mindenáron anyagi jólétre törő észt zsellér útját. Tamsaare főként a falusi életről készített realista rajzaival vonja magára a figyelmet. Főművében Az Igazság és jog —•, melyet több nyelvre is lefordítottak, egy parasztcsalád történetét mondja el a nemzeti ébredéstől egészen a közelmúltig. Nemsokkal utánuk a XX. század elején tűnik fel az észt realista regényírás egyik rangos képviselője Kivikas. Lápvilágok címmel 1919-ben adja közre novelláit, regénytrilógiáiá- ban pedig a régi föld- birtokosok és a földhöz juttatott zsellérek közötti ellentétet ábrázolja egy falusi társadalom rajzában. A legújabbakról a fiatalokról vajmi keveset tudunk. Közülük Jakobson és Parve a nevesebbek. J. Smuul forradalmi hangú, férfias pátoszú verseivel, színes útirajzaival vonta magára a figyelmet, majd később munkásságáért megkapta 1961-ben a Lem'n-díiat. Elsősorban az alakuló falu kérdéseit boncolja színesen, izgalmasan. A rohamosan bontakozó észt irodalomnak e rövid áttekintése mutatja, nincs ennek az irodalomnak nagv múltja és nem dicsekedhet még világirodalmi nagysápokkal, de mégis né'daadó ez a szellemi felbuzdulás: hiszen olyan irodalommal állunk szemben, mely gyökereit a nép életébe ereszti, éltető npdvét a küzdelmes életű észt nép mindennapja adja és lomhiával egvre magasabbra tör. Milyen kár. hogy elvan keveset ismerünk éhből a rokonszenves irodalomból. Bizony elkelne egy avatott kezekkel szerkesztett antológia. Jelenleg egyetlen magyar fordításban meoipient észt művet sem lehef könyvtár polcain bent ♦'’’élni. V. M.