Szolnok Megyei Néplap, 1963. május (14. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-12 / 109. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1963. májas H­Kerékgyártó Bertalan; SALAKÖNTÉS Mint részeg festő hetvenkedése, korhely cimborák előtti virtus: sötét ég alatt, sötét hegytaréj, s koromba süllyedt kőlabirintus; az éjben tüzek: piros, kék, sárga, rezgő és izzó fénykalárisok, s a horizontra fröccsent fényszennynek és fénykúpok és fénysátrak alatt völgybe süppedten kőváros remeg; álmos arcába a hegytaréjról porba, füstbe vájt fénykanálisok égig lobogó pokol sistereg ... Nem szeszmámorban mázolt vászon és nem a beléig repedt Föld pokla: Halnára döntött salakláva fut fürgén játékos tűzpatakokba. Nagyolvasztók és Martinok forró fénydáridóján kilöttyent nyelet: világos, gazdag tettek győzelme, tétlenség koldus sötétje felett. A kérges tenyér Nincs-alázata: fénybe részegült pernye — lepkeraj, s a mélybe futó tüzes patakok fortyogó mérge: derűs Van-kacaj... A fények színes áradásában jövőt formáló roppant akarat, acélból dagaszt ízes kenyeret hályogos szemű gyártetők alatt... Ébrentartó szakadatlan gond, hogy a Nincs-re mérjen sebet-halálost: s égig felcsapó kéngőzös fénnyel csókolja arcon éjjel a várost... JHindennafi Mindennap kigyullad bennünk egy-egy gondolat, ilyenkor messzebbre, és magunkban is messzebbre látunk, ilyenkor messzebbre, és magú érezzük a földet és az eget, az embereket is, kik megsokszoroznak bennünket, kikben sohasem fejeződünk be teljesen. Mindennap kialszik bennünk egy-egy gondolat és mindennap összeérnek a szemünkben az éjszakák. Szenti Ervin Kodály­est A szolnoki TIT klubban pén­teken este Nagy Pál zeneis­kolái tanár tartott előadást Kodály és a népzene címmel. Az érdekes előadás ismertet­te a századvég magyar zenei helyzetét, a németes zene­kultúra egyeduralmát és Ko­dály fellépését a népzene el­terjesztése szempontjából ér­tékelte. Nagy Pál népszerű zeneelméleti fejtegetéseit nagy figyelemmel hallgatták a megjelentek. Az előadáson kitűnő hang­­felvételeken csendült fel a Mátrai képek, a Marosszéki táncok és a Psalmus Hunga­­rieus örökszép dallama. * A klub színvonalas műsora kiválóan alkalmas arra, hogy a szolnoki TIT tagok általá­nos tájékozódást szerezzenek a legkülönbözőbb kulturális területen. Egyetemi tanárok, országosan is ismert szak­emberek tartják a legtöbb előadást. A helyi előadók is közérdekű színvonalas pro­dukciókkal lépnek a közön­ség elé, amelyet éppen a Ko­­dály-est is bizonyít. A szé­pen berendezett klub, és az előadóterem parázs vitákra is alkalmas lehetne. Lehetne... ha a TIT tag­sága részéről nem lenne ta­pasztalható valami hallatlan közömbösség. Ha egy olyan hrilliáns előadáson, mint Dió­szegié, a néprajz tudósáé nem hatan (!) a Kodály-esten meg tizenegyen jelentek vol­na meg. A TIT tagok csak úgy tud­ják becsülettel teljesíteni is­meretterjesztő feladataikat, ha minden alkalmat megra­gadnak továbbképzésükre, lá­tókörük szélesítésére, önmű­velésükre. Ha megismerik egymás véleményét, tapasz­talatait, ha pezsgő belső szer­vezeti élettel mélyítik el kap­csolataikat. Az anyakönyvvezetö meg­hökkent. Több mint hu­szonöt éve tölti már be ezt a tisztséget, de még ilyes­mi nem fordult elő. i Csuda vigye el a felesége új szokását: ki nem engedi a házból, amíg nem győző­dik meg róla, hogy jól be van dugva vattával a füle! Biztos, nem hallotta jól a csinos kis menyasszony vá­laszát. De azért valami csak nincs rendjén, mert a vőlegény rákvörös arcán is ijedtség és határtalan meg­döbbenés látszik. Mögöttük még áll vagy három pár házasulandó fiatal, akik most mind kí­váncsi tekintettel vizsgál­ják a vékony, kicsit reme­gő, a megindultságtól re­kedthangú, körülbelül hu­­szonkétéves menyasszonyt. Az anyakönyvvezető za­vartan megköszörülte tor­kát, majd újra feltette a megszokott kérdést. Maga Is meglepődött, hogy a hangja valahogy melegebb csengésű, nem az a hivata­losan rideg. A menyasszony egy fok­kal sötétebbre pirult, könny árasztotta el a szemét, de a hangja határozottabban csengett, mint az előbb és a válasz ugyanaz volt: — Nem. Nem akar Halász Feri felesége lenni! — De Zsuzsikám, drága! — A vőlegény sértődötten, szigorúan nézett rá. Az anyakönyvvezető za­varban volt. Félszegen mo­solygott, újra megköszö­rülte torkát, és azt mondta: — De hát kérem! Ha nem akar hozzámenni, miért nem intézték el ezt; ■» dolgot mostanáig? Miért jöttek el idáig? — Én akartam. Igazán, őszintén, jószívvel. Szere­tettel. El voltam határozva. De tetszik tudni, erre az alkalomra vettem magam­nak ezt az új pár cipőt, ezekkel a magas, szegfor­májú sarkakkal. Nagyon csi­nos akartam lenni. A gyár­ban az összes lányok meg­csodálták. De nemigen tu­dók még járni bennük, és ahogy jöttünk fel a lépcsőn, megbotlottam. Feri meg fe­szesen kidomborított mell­kassal és erélyes férfilépés­sel haladt mellettem, s egé­szen más hangon, mint rendesen, odaszólt a fogai között: „Vigyázz, hogy jársz, Hülye!” — De Zsuzsika, én nem akartam, én csak... Feri kivette zsebkendő­jét, és megtörölte homlokát. — Elhiszem, hogy nem akartad, de úgy látszik, ez az igazi modorod. Szeren­csémre az utolsó percben elárultad magad. Ha te az esküvőink napján ilyent tudsz mondani, akkor mi lesz húsz év múlva? Tetszik Lengyel Anna: /Vem! tudni — fordult az anya­könyvvezetőhöz —, én azért szerettem belé, mert min­dig előzékenyen, szépen szólt hozzám, és én mindig ilyesmire vágytam. Édes­apán, isten nyugtassa, rette­netesen durva ember volt, és szegény édesanyám örök­ké sírt. Én szép, békés há­zasságra vágyom. Nekem nem képmutató, rabszolga­­tartó szokású férfi kell. Azzal felvette papírjait az asztalról, megfordult he­gyessarkú cipőjén, és ki­ment a teremből. Három, rokonszenvvel te­li pillantás — a még ott le­vő három menyasszonyé — követte. Még a férfiak is rosszalló tekintettel néztek Ferire. Az anyakönyvvezető za­vartan vállat vont, Ferinek is odaadta papírjait, aztán a következő párhoz fordult. Kint, a folyosón virágok­­kai és szép doboz csokolá­débonbonnal várták Ferit a rokonok, barátok, és mind csodálkozva és felháborod­va néztek egymásra. Hal-Myzíiív - - t '■■■-'■■ lattan! Zsuzsinak elment az esze! Ilyen csekélységért felrúgni egy esküvőt! Feri dühös tekintettel kö­vette Zsuzsit. Rettenetesen bosszankodott. Zsuzsi csinos lány volt, és a lányok kö­zül ö keresett a legjobban, neki volt a legszebb kelen­gyéje. Tudta ezt mindenki. Azt is tudták, mennyire szereti Zsuzsi a jómodorú, udvarias embereket. Feri is tudta. Néha, ha nehezére esett, gondolta magában: „No, nem baj, majd ez­után ... megszokja." Hogy a fenébe nem tudott ural­kodni magán még legalább öt percig? Zsuzsi barátnői, rokonai is megnyúlt arccal álltak, tanácstalanul. Senki sem tudta, mit kell ilyenkor csi­nálni. Zsuzsi felsóhajtott, a megindulás, úgy látszik, összehúzta a torkát, mert valahogy másképpen csen­gett a hangja: — Menjünk. Laci bácsi, a mester át­ölelte, és azt mondta: — Gratulálok, Zsuzsikám! Igazad van. Jól tetted. Én is így csináltam volna a helyedben. A mai házassá­gokat tessék egészségesen, jó talajra építeni, hogy tar­tósak, emberhez méltóak legyenek. Gyerünk. Lassan elindultak. Az asszonyok egy kicsit talán magasabban hordták a fejüket a szokottnál; vagy két férfi félszegen mosoly­gott, az egyik összeráncolt homlokkal próbálta magá­ban elintézni, hogy mi a helyes, mármint hogy Zsu­zsi jól tette-e, amit tett. Laci bácsi, a máskor hall­gatag, komor mester ka­­ronfogta Zsuzsit meg Katót, a tulajdon leányát, és han­gosan kezdett valamit ma­gyarázni a holnapi meccs­ről. Leghátul Margit, Zsuzsi idő előtt megöregedett, egy életen át megalázott édes­anyja, sűrűn lepergő köny- j nyei közt élete legboldo­gabb mosolyával lépett ki j 02 utcára. A gyepsoron túl, pár­száz lépésnyire a fa­lutól nádzsúpos kislánya bújt a szilvafák közt. Eresz alá húzódva, a küszöbön álldogált Bodrogi Meny­hért, bámulta az esőt. Néz­te hogyan porzik el az eső­csepp a vályú szélén, mil­liónyi buborék pukkant szét a tócsákon. — Sohse áll el, meglásd Rozi, — szólt be asszonyá­nak, aki kis zsámolyon ku­porgott a konyhaajtó köze­lében és tengerit morzsolt. — özönvíz szakad ránk, nemsokára úsznak a kaz­lak, meglásd. — Fene idő járja, azóta... A nyáron aszály égette a határt. — mondta válaszul az asszony. — Csak úgy pislákoltak az égre, a nyakuk is bele­­ferdült, jönne már, dehát esőt nem tudtak csinálni az okosok. Hallgatott egy sort, szag­lászta az esőt. Aztán újra kezdte, fogai közt forgatta a szót, mintha csak magá­nak mondaná: — A közös, nagyüzemi gazdálkodás. Ezt fújták egyre. Itt van ni! Nyáron aszály, most elrohad. Valami furcsa forró ér­zés hullámzott testén, a kárörvendés tüze lobogott szívéből. Nyolc és fél holdja ott van a közösben, elszántot­ták a mesgyét. Addig jár­tak a nyakára az agitáto­rok, késő estig győzték szó­val, hogy így meg úgy, a tagosítás, könnyebb lesz ha összefog a parasztság, cso­da világ lesz itt. Az egész falu belépett már, csak ő Bodrogi nyakas, maradi. Végre is beadta derekát. Bevitte a két lovat, a te­henet, senki se mondhatja, hogy jókedvében. Az eső zuhogott künn, verte a tenyérnyi tanya­ablakot. A közeli holtág megáradt, nyerített a szél, a hullámok átcsapdostak a gáttöltésen, a legelőt már nagy darabon elárasztotta a bokáig érő tenger. Ezen az «estén Bodrogi Menyhért hem tudott el­aludni. Hánykolódott a ké­­veszagú szalmazsákon, hall­gatta az esőkopogást, gon­dolatai veszettkutya módra mardosták. Az asszony fa­rát kifordítva nyálacsor­­dultan horkolt. Mi lenne ha átszakadna a gát... — vágta fejbe a gondolat, — mi lenpe... Ott a kanyarban a leghit­ványabb a töltés. Végelá­­tatlan elöntené az árvíz a lapost, a téesz földjét, jú­niusra se apadna el, nem teremne ott kórószár se. Mi lenne?... A fene enne mindent, a tagok otthagy­nák, felbomlana a közös. Visszaadnák a földet. 17 elkélt a cihameleg x nyoszolyából, nem gyújtott lámpást, csak úgy gatyásán az ajtóig tapo­gatott, felhúzta a farekeszt, kidugta fejét az ajtórésen. Csapkodott a szél, az eső. Visszabújt fekhelyére, de csak nem nyomta le pilláit az alvás. Forró lett a feje. izzadni kezdett. Lüktetett minden porcikája. — Igen, ott a kanyarban állandóan mos­sa a hullámverés a töltést. Néhány talicskányi földet, csak ennyit kellene elmoz­dítani. Aztán vinné a víz, utat csinálna magának, az isten se állítaná meg. — Ha áttörne a víz... Kalapált a szíve, nagy iz­galom ragadta torkon, nya­kán kiduzzadtak az erek. — Ha áttörne a víz... Ha most valaki kimenne oda. Alvadt sötétség, vágni le­hetne. Szakad az eső, egy lélek S« kint, ki látná. Ku­tya idő. — Tört volna le a kezem, amikor aláírtam nekik ... Átkos szavakat égetett szájára a keserű indulat. & már ugrott is ki a dunna alól, felráncigálta a nadrágot, a csizmát, nem törődött most a kapcákkal, rongyos vastag kabátjába bújt. A hideg jeges eső ar­cul verte, .tépázta a szél, bukdácsolt a vaksötétség­ben, térdig elmerült a po­­csolyás vizekbe, rohant, mint az ámokfutó rohant. Féktelen indulat feszült benne, űzte. nem gondol­kodott, miért fut a gát fe­lé, mit akar ott. Megnézni átszakad-e, vagy... nem tudni mi vitte. Valami ir­tózatosan sodorta, taszítot­ta az éjszakába, alakja be­leveszett az esőbe. — Nyáron aszály ... most özönvíz... azóta... — li­hegte. A két ló, hetek óta nem látta a két lovat. Amikor a gáthoz kiért, meghökkent. Egyszerre el­állt az eső, a szél is. Döb­benetes csönd hasalt a táj­ra, elringatóztak a hullám­verések, a fák rázogatták az esőcseppeket. Látta, a töltés szintjéig emelkedett a víz, milyen széles és félelmetes most. Tenger az elöntött ártér. Bodrogi Menyhért csak állt, mint aki földhöz ragadt. Moccani se tudott. Víz, víz ameddig ellát. Belefullad­na az egész határ. Valami nagy megindultság, félelem s szégyen égett most szívé­ben. Hogy került ő ide. mi űzte idáig, miért jött Ásót, lapátot se hozott. — Mit akart hát? Messziről:,, onnan az ég­aljáról, a jegenyék közül, pirosán ívelt föl a hajnal. Mintha tűzmadár röppent volna föl, ott, a meghasadt felhők között. Bodrogi káprázva nézett a magasba. Leikéig meg­rendült. Csoda. Ilyet még nem látott. A földre ejtette tekintetét. Sárgán, .piszko­san- szivárgott a víz a töl­tés oldalán. Egész testében megremegett. Egyszerre rá­döbbent, milyen nagy a ve­szély. Ha áttör a víz, elönti menthetetlenül a búzatáb­lákat, a kukoricást, a vete­ményes kerteket, a falut is elönti, azok a vályogházak. Mi lenne a néppel, se ke­nyere, se fészke. És fönt a szakadozó fel­hők között az a nagy fé­nyesség. Égre írt üzenet. C zófoszlányokat hallott, ^ onnan a füzesből. Va­laki szólt, mintha az ő hangja lenne. — Miért jöt­tél, Bodrogi? Látni akartad, kitört-e az áradás? Valid be, ezt akartad. összerezzent. Ázott gém gubbasztott a fűzágon. Hit­vány ember vagy Bodrogi! — tisztán hallotta most. Vagy csak képzelődik. Be­­leborzongott. Mintha fejbevágták vol­na. Felordított. — Átszakad a gát! És karjaival csapkodva rohanni kezdett a falu félé, arcába, szemeibe fröccsent a tócsák sáros vize. Lihe­gett, izzadt, haja lobogott, meg-megbotlott s úgy érez­te, nem bírja sárban, le­csókban ezt a kétségbeesett futást. — Átszakad a gáti — kiáltotta az első házaknál, verte az ablakokat, a kapu­kat. — Atszakad a gát! Em­berek! — félrevert harang­ként zúgott szava. A megrémítettek kidug­ták fejüket az ablakon, ka­pukon. Az asszonyok jajve­­székeltek. Aztán kivágódott az első ember ásóval, utá­na a többi. Bodrogi szágul­dott elsőnek, karjával szé­les nagy ívben hadonászott, hogy jöjjenek utána gyor­san. Első volt, aki egy elra­gadt lapáttal hányta, hord­ta a földet, taposta, dönget­te a kimosott repedésekbe, csuromvizesen, sokszor ha­sig merülve, gázolva a la­tyakban. A falu népe percek alatt talpon volt, rohantak a gát­hoz ásókkal, lapátokkal? volt, aki kötelet, nagy vesz­­szőkosarat hozott. Ki tudja, hány köb földet hordtak a töltésre, a gátol­dalba, vagy ötven méteren megerősítették a kanyar­ban. Alkonyatba hullt már a hamvadó nap. Bodrogi ki­merültén roskadt egy rőzse­­tutajra. — Derék munka volt, Menyhért — veregette vál­lát a téesz-elnök, ti odrogi nem válaszolt. Nem tudott mit vála­szolni. Égette a szégyen. Le­hajtotta deresedő fejét, arca barázdáin végig remegtek az esőcseppek. Ügy érezte, valami fullasztja, torkában ég az élete. Lassan lehúzta csizmáit, kiöntötte a luc3- kot. Aztán nézett a tájba, a krumpliföldek felé, az át­ázott falu felé. Tűnődő pillantása simo­gatta a drága tájat. Idefe­­hérlett a kistanya, két szem ablaka esőkönnyes most. Nézte sokáig, meghatódot­­tan, mint aki nagyon mesz­­sziről tért haza. Mindennap élünk Ha visszagondolunk a film­re, akkor az utolsó percek emlékét hordozzuk magunk­ban. Talán, mert ott a leg­érettebb a rendezés, talán az ott összesűrűsödő problé­mák miatt. Voltaképpen per­sze nem is lehet ezt a kér­dést eldönteni, hiszen attól kezdve, hogy Boldizsár neki­­áll megjavítani a sérült autó­busztetőt, rendkívül tömören és érzékletesen bukkan fel a korábbi terjengős elbeszélés valamennyi témája. Ez a fel­­fokozottság a rendezőt is egyszerű, de erőteljes hang­súlyokra késztette. Itt érez­zük azt az anyagias körülte­­kintetlenséget, amely Iga­zat ad a feleségét megvásár­ló férjnek, gátlástalanul ki­fosztja a szerencsétlenül járt orvost és keresetét féltve testét-lelkét megsebzi új munkatársának. Megérdem­lik ezek a képek, hogy rész­letesen méltassuk őket, an­nál is inkább, mert egy vo­natkozásban teljesen erede­tiek. Rényi Tamás ugyanis nem érzékelteti a katasztró­fa előszelét és így a földre hullott férfira vágódó áll­ványzat a dokumentatív szűkszavúság miatt egyszer­re hiteles és megrázó, önál­ló bemutatása ez annak, hogy az emberek nem sejtik előre a balesetet, míg az üvegfalon dolgozó munkás árnyképe és a füttyszó — hogy’az életet ez a tragédia nem tudta mindenirányúan megzavarni — már utánérzés. De dicsérni kellett azért is a befejezés művészi ökonó­miáját, mert Rényi Tamás ebben a filmben jobbára csak itt bizonyította be ren­dezői tehetségét. Azt hisszük, hogy Rényi Tamás nem az ,az egyéniség, aki Kertész Ákos regényét sikerrel filmesítette volna meg. Egy ennyire sokoldalú és bonyodalmas történet ugyanis nem tűri meg azt a lassú tempót, amit Rényi szab filmjének. Ez a finom, elábrándoző hangvétel he­lyénvaló lenne, ha csak a két szerelmes vagy az új munkás sorsát követnénk, — nemkülönben akkor is, ha egy szabadon csapongó elbe­szélést látnánk, — amelyet azért kézben tart a végső csattanó. Nos, amint sikerrel járt ez a módszer a Legen­dában, úgy itt a befejezés nem tudja feledtetni, hogy a rendező nem elég keményen vázolja lel a történetnek len­dületet adó csomópontokat. (T. LJ cfi •>S8 Lukács Miklós: t 9 EGREIRT * ÜZENET

Next

/
Thumbnails
Contents