Szolnok Megyei Néplap, 1962. december (13. évfolyam, 281-304. szám)

1962-12-16 / 294. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1962. december 1933.. A fiú ott áll viskójuk aj­tajában, s időnként ujjnyi rést nyit, hogy kikémlelhes­sen, Izgatott; Erdélyi Fóliá­kat várja, de azok csak nem akarnak felbukkanni a kelté­sen derengő havon. A szobá­ban tűrhető meleg van; anyának, Isten a megmond­hatója, honvét, sikerült má­ra egy kis tüzelőt kerítenie. Éppen ezért haragszik is az ajtónyitogatás miatt — és amikor ő tán negyedszer pil­lant ki az utcára, türelmetle­nül rákiált; — Hagyd azt az ajtót, kö­lyök, mert szétaprítalak! Nem azért csináltam a mele­get! Holnapra úgyis kihűl magától ez a rothadt lyuk, minek siettetni?! Gyorsan becsukja az ajtót s odahúzódik a tűzhelyhez. Ilonka is itt ül mellette, ő is élvezi a ritka meleget. Mar­git a sarokban matat elme- rültev•. Nemrégen a kabátja alatt hozott be valamit oda- kintröl; még nem mutatta. Kabátja két szárnyát most is széttárva tartja, hogy vélet­lenül se leshessen mögéje. A tűzhely sütőjéből izgató illa­tok szállonganak — anya ka­lácsot kelesztett kora dél­után, az sül. Bánhidiéktől kapta hozzá tegnapelőtt a kilónyi lisztet. Milyen boldog volt vele! Apát csak estére várják; mondta, hogy nem tud előbb jönni, kiment a piacra, ott van dolga. Anyu nem is kér­dezte, mit keres ott kará­csony délutánján, ő meg nem mondta. Ülnek, csendesen; anya edényeket törölget, Ilonka meg tökmagot ropogtat, s köpködi a héját. — Margit, add ide a cipő­met! — szólal meg hirtelen. — Fázik a lábom! Margit kelletlen arccal le- kanyarítja válláról a kabát­ját óvatosan ráteríti arra a titokzatos valamire, aztán •lőrejön, lerúgja lábáról nén­ié cipőjét. — Nesze! Aztán fölveszi a maga zsákvászonból eszkábált, ron­gyos tutyiját és visézárriegy i sarokba. Megint érőt vesz rajta a türelmetlenség; ismét csak ki szeretne lesni az utcára. — Anyuka, kinézhetek'; — Mi a csodát bámulsz te ott folyton, Feri? Minek akarsz kinézni? — Csak — mondja s nyo­matékül bólint hozzá. Nem akarja megmondani, mire vár — legyen az anyáéknak is meglepetés! Erdélyi Paliék- nak kell jönniük, most már bármelyik percben. Tulajdon­képpen neki magának sem volna szabad tudni az egész­ről, de Kulka elmesélte, mi­re készül az osztály. Megbe­szélték, hogy a tíz legszegé­nyebb osztálytársukat Icará- csonyra fölsegélyezik. Már hetekkel ezelőtt megindítot­ták a gyűjtést. A dolgot Er­délyi Pali kedeményezte; vo­nalzóval gyűjtőíveket rajzolt, s azokkal körüljárták a kör­nyékbeli kereskedőket s a módosabb fiúk szüleit. ö akkor már harmadik he­te nem volt iskolában — hogy beálltak a novemberi fagyok, otthon maradt, mert nem volt cipője. „Kapsz ci­pőt is, ne félj!" — kacsintott Kulka.. — „Az Erdélyi külön is mondta! Csuda klassz srác az az Erdélyi, hufba! Össze­sen harminc pengőt szedett össze, meg egy csomó hasz­nált holmit. Én is kapok va­lamit, azt mondta.” Ezért várja hát őket ilyen izgatottan. Kulka szerint öt óra körül jönnek, úgy mond­ták; de most már fél hat kö­rül járhat, és még s^hol semmi... Hirtelen elkedvet­lenedik; talán nem is igaz az egész, csak Kulka találta ki, hogy őt bosszantsa... Hai óra felé végre mégis­csak megcsikordul a hó az ajtó mellett. — Itt van apa! — ugrik fel anya. — Feri, nyiss ki! Boldogan szökik fel — tud­ja ő jól, hogy nem apa, ha­nem Erdélyi Paliék cipője hersenti odakint a havat. Szélesre tárja az ajtót, a fiúk belépnek. Ketten vannak: Er­délyi és Krenner. Éppen Kreimer! — Szevasztok — mondja csodálkozó pillantással; hi- szen tudja, úgy kell tennie, mént. aki nem sejt semmit. Szevasz — mondja kis­MARGITKA KARÁCSONYA sé elfogódottan Erdélyi Pali és ügyetlenül forgatja a ke­zében tartott csomagot. — Kezicsókolom — jut eszébe a köszönés Krenner- nek. Elmosolyodik. — Meg­jött a Jézuska, néni kérem. Anya előrejön, elnyilt szemmel nézi a két fiút. Az­tán megismeri Palit. — Hozta Isten, aranyos­kám. Hát mi járatban itt mi- nálunk? — Jó emberek adományát hozzuk — mondja kínlódva Erdélyi Pali; a nyakáig vörös. — Ha megengedi a néni... — Tessék, gyerekeim, tes­sék, Csak hálásak lehelünk azoknak a jó embereknek. — A patikus három pen­gőt adott hozzá — mondja Krenner. — Az én papám kettőt. — Hallgass! — szisszen rá Erdélyi PaM, és bontogatni kezdi a csomagot. Egy kiló kockacukrot tesz az asztalra legelőször. — Ezt a néninek — mondja s már nyúl a kö­vetkezőért; három apróbb zacskóért. Tíz-tíz deka sava­nyúcukor van bennük. — Ez a tietek, Feri — mondja, s odanyújt neki, aztán Margit­nak, végül Ilonkának egy zacskót. Megint benyúl a cso­magba. — Ezt az inget « Margitkának gondolta az anyukám, néni kérem. — Ö, az aranyos! — si- koltja anya boldogan. — Ezt az inget meg a Fe­rinek. neki, fölmegyek! Az Isten is megáldja érte! — Ne tessék — mondja su­tán a fiú. — Nem ő küldi. A jó emberek küldték... Ja! — szól még hirtelen, s a zse­bébe nyúl. — Ezt meg a bá­csinak! — És egy szivart tesz le az asztalra. Azzal már búcsúznak is. szaladnak. — Adjatok gyorsan ide mindent! — szólal mea izga­tottan Margit. —• Mire apa megjön! A szivart ide előre! — Most végre leveszi kabát­ját a mosdótál faállványáról — s egy parányi karácsonyfa tűnik elő mögüle. Színes pa­pírdíszek függnek rajta s öt aprócska alma, — Egyelek meg! — silcóltja anya; odaugrik Margitkához, ■magához szorítja a fejét. — Az én lányom vagy! Nemsokára aztán megint léptek zaja csikordul oda­kint; most már valóban apa jön. — De jó szag! — dörmögi elégedetten már az ajtó előtt. — Ez ám aztán a kalács! Belép; s mintha a jókedv lépett volna be vele a ház­ba. Ragyog az arca — * még a petróleumlám­pa is valósággal fénylőb- ben ég a mosolyától. Mind­nyájukat megcsókolja, Ilon­kát még külön is megsímo- gatja, újabb csókot nyom a homlokára. Ekkor pillant csak a sarokba, a karácsony­— No, gyere! Add ide a lábad! Te is mehetsz már is­kolába... — Apa! — sikoltja Margit­ka s odarohan, tépi le lábá­ról a tvtyi. pést; gyorsan kezdi, aztán lassít. Egy ideig áll, látszik, hogy mozgatja a cipőben a lábát. Apa figyeli. Margitka újra elindul. De egy-két lépés után ismét — No, tessék! — A papír lehull, apa int, és ott táncol kezében egy pár barna, ma­gasszárú leánycipő. Apa ki­fűzd a szárát, Margit bele­bújtatja a lábát. — Lépj! Margitka tesz néhány lé­megáll. — Nyom — mondja hal­kan. — Az nem lehet! — Apa rázza a fejét. — Próbáld csak! Margitka megint lépeget. körüljárja az asztalt. At utolsó lépéseknél már szi­szeg. — Próbáld föl * másűm* is! — szél sápadtan apa. Mindkét cipő a lábán; így járja körül most a lány az asztalt. Apa le nem veszi ró­la a tekintetét. — így is szorít? — kérdi végül tanácstalanul. Margitka nem felel; szemé­ből könny szivárog. Anya merőn nézi, aztán felsóhajt. — Pedig kisebb vagy Fóti ErzsinéL S még ne­ki is jó, emlékszem, múltkor láttam rajta. — Fenét volt jó — mond ­ja apa —, kinőtte, azért ad­ták. —• Legyint, odalép Mar­gitkához, lehúzza lábáról a cipőt. Megfordítja s a talpát odaméri a lány talpához. On­nét is látpi, ahol ö áll, hopii nénje lábujjai túlnyúlnak n cipőtalp peremén. Apa egy ideig nézi, nézi — majd hirtelen teljes erejével földhözvágja a cipőt. Aztá n rádobja magát ágyára, s fel éjszaka rázza az a mélyről törő, rettenetes férfisírás Bárány Tamás Nyári ing; elég jó még, alig viseltes. — Ó, az a kedves anyu­kája! — Ezt meg — mondja Er­délyi Pali titokzatos mosoly- lyal, s újra belenyúl a cso­magba — ezt meg szintén ne­ked, Feri! — És egy pár Igen jó állapotban lévő, újonnan talpalt magasszárú cipőt vesz elő s emel magasba. — Tes­sék! Hogy jöhess megint az iskolába.... Anya könnyezik, megöleli Palit. — Holnap fölmegyek, meg­köszönöm az aranyos anyu­kájának. Palika! Mondja meg fára, s alatta Erdélyi PaUek ajándékaira. — N of eve! — mondja ör- vendőn. — Hát itt meg mi­féle Jézuska járt?! Mutatják; lángol a tekinte­tük. Különösen ő büszke a ci­pőjére; nyomban él is veszi a fa alól s felhúzza. Mintha csak vajban járna... — No, akkor gyere te is, kislányom!... — Apa mo­solygósán rákacsint Margit­kára, aztán benyúl a kabát­ja alá s csomagot húz elő on­nét. Leguggol, bontogatni kezdi a barna papirost. Megint hunyorít. Ennyi embert már régen látott a Ságvári Művelődési Ház társalgója. Színészek rendezők, zenészek, díszlet- munkások, szabók, szóval az egész bonyolult színházi tár­sadalom minden rendű és rangú dolgozója itt szorong most a széksorokban. A szorongást persze csak fizikai értelemben kell fel­fogná. A hangulat ugyanis kitűnő, a jól végzett munka megérdemelt jutalmát veszik át a színház dolgozói. Meghallgatták Gál Gyula beszámolóját a VIII. kong­resszusról, majd Fodor Mi­hály, a megyei tanács vb elnökhelyettese néhány egy­szerű szóval mond köszöne­tét a szülészeknek, akik fá­rasztó munkát végeznék igen nehéz körülmények között. A színház igazgatójának rövid beszámolója után ki­osztották a Művelődésügyi Minisztérium és a megyei tanács jutalmát. Munkája után részesedett a színház minden egyes tagja az év­végi váratlan, de annál job­ban eső prémiumban. Kilencen fizetésemelést kaptak. * Főpróba a festékesvödrök között — így jellemezte a helyzetet Berényi Gábor, a színház igazgatója. Az elhú­zódott átalakítás körülmé­nyei között emberfeletti munkát végzett a színház minden dolgozója. A próbák erre alkalmatlan helyeken, „Főpróba a fest ékes vödrök között Megjutalmazták a Szigligeti Színház tagjait huzatban, hidegben, lehetet­len körülmények között zaj­lanak, a fáradt színész dél­után autóbuszra ül, hogy valamelyik község vagy vá­ros kultúrházában lépjen fél, majd hajnali két-három óra körül agyonfagyva megérkez­zék a megyeszékhelyre. Más­nap aztán minden kezdődik élőiről. Az évad megnyitása óta nem múlt él nap anélkül, (hétfőt kivéve), hogy a szín­ház elől ki ne gördült volna a MÁVAUT két külön au­tóbusza. S a színésziek esté­ről estére színpadra lépnek és nem is akármilyen mű­vészi élményt nyújtanak a közönségnek. Ezért kapták a jutalmat és erről beszélge­tünk a kis rögtönzött társu­lati ülés után Váradi György főrendezővel. — Nehéz szavaikat találni a színészek munkájára: Csak egyet: a napokban érkeztem haza Párizsból, ahol módom és alkalmam volt megtekin­teni a Tartuffet. Az élőadás­ról csak annyit mondhatok: iskolás volt. Irodalomtörté­neti érdekességként adták élő. Nem szeretnék túlzás­ba esni, de az a sok szín, ötlet, játékosság, amely a mieink Tartuffe előadását jellemezte, becsesebbé tette számomra az itthoni Mö­lleret, mint a párizsit. Ezt a teljesítményt, ezt a szín­vonalat tökéletlen technika: körülmények között, tájdísz­letek között falusi művelő désd házak színpadán érik el a mieink. Ezért érzem meg­érdemeltnek azokat a jutal­makat, amelyeket áldozato­san dolgozó színészeink, ze­nészeink, műszakjaink kwr>­Nehezen értem el a Min­dennel Kísérletezzünk Tsz főagronómusát, de végülis sikerült megtalálnom. — A mi téeszünk — kezd­te nyilatkozatát a főagronó­mus — megalakulása óta, tehát egy évtizede komoly si­kereket ért el a hüvelyesek kutatásában, ön tudja, mi a hüvelyes? — nézett rám kissé gyanakodva. — Hüvelyes például a bab — vágom ki büszkén. Felké­szültségem láttán a főagro- nómus elégedetten bólint. — Helyes! Látott már fán termő babot? — Még nem — szégyen­keztem —, úgy tudom, ez olyan bokrosdó vetemény. — A közvélemény szerint igen — kacag kissé lenéző éllel a főagronómus —. sok fáradozással már sikerült ki- nemesíteni a babfát is. Ez a mi érdemünk, sőt egy évti­zedes munkánk gyümölcse. Oda nézzen! Kimutatott a kertbe, ahol néhány csenevész fácska bús­lakodott. Termést egyiken se látok, s ezért megkockázta­tom a kérdést: — Bab mikor lesz rajta? — Már ön is? — szomoro­dott el a főagronómus. — Ilyent kérdezni! A kutató­munkát nem lehet kérem sürgetni. Ahhoz legalább meg A paszulyfa árnyékában egy évtizedre van szükség, sogy e fa babot hozzon. De milyen bab lesz ez?! Izgatottságában kirohant a kertbe, az egyik fa alá. — Látja ezt az ágat? húzott le egyet a koronából. — Ezen egykor majd a hü­vely terem. — És a bab? — kérdezerh, arra gondolva, hogy ez sem mellékes. — Az meg a másik ágon terem. Érti már, ember! Kolosszális! Külön terem a hüvely, és külön a babszem. Tehát nincs többé babfejtés. És ez ráadásul szálkanélküii bab lesz, mert a szálka egye­nesen a hüvelyben marad. Meghatottan állok a paszuly­fa alatt. íme: Az emberi lángelme fel perzsel minden útján álló akadályt. Tegnap még megelégedtünk a pa- szuiykaróval. ma már pa- szulyfánk van. holnap hüvely nélküli babot és bab nélküli hüvelyt állít elő a mezőgaz­dasági kutatás. így lángolok, mire a főagronómus hűvös mosollyal leint; — No, no, fiatalember! Nem olyan egyszerű a dolog. Feltevésünk szerint ezzel a módszerrel csupán fehér ba­bot állíthatunk elő, de md lesz a tarkababbal? Kihűltén hallgatok. Kísé­rőm erre megnyugtatott, hogy az elmélet itt sem hagy­ta cserben a bátor vállalko­zókat. Kétféle babtarkításí nézet vív egymással ádáz csatát. Van már, aki azt vall­ja, hogy permetezőgépekkel festeni kell a fán lévő babot. A másik elmélet hívei pedig levél nélküli babfát akarnak kinemesíteni. Eszerint a nap már az érlelés Időszakában elvégezné a tarkítást. A nap­energia felhasználásának hí­vei is két rétegre szakadtak. Az egyik kutatóréteg már a szakadatlan napsütés hatását Olaszországban szeretné ta­nulmányozni, ellenlábasaik a beborulás, a felhőzés problé­máját az északi államokban óhaitják vizsgálni. De mit ér az elmélet gya­korlat nélkül — gondolom magamban, az iránt kez­dek puhatolózni, hogy e rop­pant agrártudomán: i ered­mény iránt érdeklődtek-e már mondjuk más termelő­szövetkezetből? — Hogyne — nyugtat meg a főagronómus. — Néhány szövetkezeti elnök már meg­látogatott bennünket Ök el­sősorban kételkednek abban, hogy teremhet-e valamikor ezen a fán bab. Másodsorban költségesnek tartják a beta­karítást, mondván, hogy ez­után fára kell mászni bab- szedéskor. Harmadsorban kérdésem, hogy nő vagy férfi másszon-e a fára, mert ez meg erkölcsi tekintetben nem mindegy. De hát kérem! — csuklik el a főagronómus hangja.— A cseresznyéért fel lehet mászni, a babért nem? Ilyen apróságokon bukik el egy évtizedes kísérleti mun­ka? Ennek a kísérletnek sen­ki sem ismeri fél a tudomá­nyos és nemzetgazdasági horderejét. Még a felsőbb ha­tóságaink is azt mondják, kevés a bab és drága, nem kell fásítani. Nemesítsük csak vissza a cserje állapo­tába. Később szomorú legyintés­sel tette hozzá: — A közöny tengerében ál­lunk a vállalkozásunkkal, ké­rem, pedig itt babra megy - játék! Grill Sándor A szó a jövőre terelődik. — Nagyon helyesnek tar tóm, hogy sem a megyei ta­nács elnökhelyettese, sem a? igazgató nem nyilatkozott í színház megnyitási határide­jéről Mindenesetre olyan tervet készítettünk a jövőre, amelyik rugalmas és figye­lembe veszd az esetleg ez­után sem komolyan vett ha­táridőiket. — Nem tagadjuk: szeret­nénk már idebent játszani, de addig is mindent meg­teszünk, hogy a vidéki kö­zönség is meg legyem elé­gedve a színvonallal. Egy jó szokásunkat továbbra is fenntartjuk: minden máso­dik bemutatót vidéken tar­tunk a nagy színház «meg­nyitása után ia. H. T. Egy millió nyúl vadászzsákmánv A kedvezőtlen tavaszi idő­járás miatt az apróvadállo- mány az idén nem fejlődött a kívánt mértékben. A fácn nők és a foglyok szaporulat- közepes, a nyulaké gyeng- volt. Ennék ellenére, az el­múlt évek sikeres tenyésztői munkájának eredményéként szép zsákmányra számíthat­nak a puskás és a hálós va­dászok. Nyúlból például a tervek szerint csaknem egymillió darabot lőnek ki, illetve fog­nak el hálóval. Fácánból csak a kakast vadásszák, és ebből körülbelül 160 000-es „terítékre” számítanak. Mind nagyobb a jelentőségük a há­lós vadászatoknak, amelyek­nek zsákmányát részben Nyugat-Európában — Fran­ciaországban és Olaszország­ban — értékesítik, részben pedig a hazai vadállományok vérfelfrissítésére használják. A tervek szerint az idén 70 000—80 000 nyulat, 50 000— 60 000 foglyot és körülbelül 30 000 fácánt fognak be há­lóval.

Next

/
Thumbnails
Contents