Szolnok Megyei Néplap, 1961. szeptember (12. évfolyam, 206-231. szám)

1961-09-17 / 220. szám

1961. szeptember 17. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 c4z&kban aUatak megbízóia!ni... Vershez kötöm az időt A szavakat húsba és vérbe mártom mindent elmondok ami csak az ember lépteit nagyobbá teszi ami közelebb viszi kedvét a hétköznapokhoz és az ünnepekhez azt is elmondom ami rövidebbé teszi az ember lépteit és azt is, amiért kevesebb kedvet adnak a hétköznapok és az ünnepek. Emberekben akarok megszólalni, akik fölé levegő-kemencét emel a nyár, s útjukat csillagos este hűti mikor már mennek hazafelé. Azokban akarok megszólalni, akik érceket és szöveteket forgatnak tenyerük közt s lassan formálódik bennük a tiszta szó átitatva a munka legteljesebb izével. Azokban akarok megszólalni, akik világítják a Föld útját, és örökre megerősítik a békét. Szenti Ernő Ki szégyell je Szerkesztőségünkhöz a mi­nap az alábbi levél érkezett: „...A szolnoki posta tele­fonközpontjában dolgozom és terhességem utolsó hónap­jaiban vagyok. A 7.25-ös buszjárattal igyekeztem vol­na 8 órára a munkahelyem­re. Amikor az autóbusz a mi megállónkhoz, a gátőrházhoz érkezett, a sofőr előre intege­tett, hogy nem vesz fel sen­kit a várakozó hat személy közül. Az igaz, hogy a busz kisebb volt a szokásosnál, az utasok száma pedig több, de egy terhes nőt — akin már nem kicsit látszik az állapota — nem felvenni, szerintem embertelenség. A várakozók közül végül egy fiatal diák­lányt mégis felvettek, mond­ván, hogy iskolába megy. Mivel a telefonközpont olyan munkaterület, melyen a hiányzás vagy a késés meg­engedhetetlen, gyalog indul­tam a városba. Mire beértem, kezem-lábam úgy megda­gadt, hogy a táskát is alig bírtam vinni. Megemlítem még, hogy a kalauz maga is nő volt, tehát nem kellett volna neki sokat magyaráznom az állapotom­ról. Hiába kértem azonban, hogy csináljon egy kis helyet számomra, becsukta az ajtót és otthagyott.. .* Eddig a levél, s mondjuk meg őszintén, nem az első, amit ilyen tárgyban kaptunk. Az újságíró szinte szégyell a témához nyúlni, annyira ter­mészetesnek, magától értető­dőnek tűnik az igazság: em­berségesnek kell lenni, s bár­milyen kényelmetlenséget, ősszébbhúzódást követel is az utasoktól vagy a kalauztól, akkor sem hagyhatunk sor­sára egy terhes asszonyt az országúton. Régi dolog ez valóban, — mégsem az újságírónak kell szégyellnie magát. Inkább azoknak a nemtörődöm em­bereknek, sofőröknek, ka­lauzoknak, a kocsiban elter­peszkedő utasoknak, akik okot adnak arra, hogy ez az elkoptatott téma újra és újra napirendre kerüljön. Z. X „Vérszögek“ A szovjet tudósok a mű-j anyagok szerkezetéhez közel­álló bizonyos anyagoknak a vérhez való hozzáadásával olyan „vérszögeket” állítot tak elő, amelyek négyzetcen­timéterenként 500 kilogram­mos nyomást is kibírnak, — vagyis szilárdabbak az embe­ri test jónéhány csontjánál. A sebészek e „vérszögeket” a csonttörések gyógyításánál használják fel. (A „Tycchnika Mologyozsi”-ból) C A KOMMUNIZMUSBAN III. — .. . például rubelt kell adnod egy... egy.„ gépko­csiért, — találta az autót a legjobb „bemutató eszköz­nek” a karcagi lány. — Hadd tegyem hozzá: neked, vagy nekem fizetnünk kell érte. — Azért, mert külföldi vendégek vagyunk? — Nem. A külföldi ven­dég is kaphat autót, persze, nem örökbe, hanem haszná­latra, fizetség nélkül, ha két dolgot igazol. A gyakorlat­ban kell bebizonyítania, hogy nemcsak szeret, de tud is vezetni. Ezen kívül: vala­mely okkal igazolnia kell, hogy szükséges számára a gépkocsi. Vonaton, repülő­gépen, sztratoszplánon termé­szetesen ő sem fizet. — Sztratoszplánon?! — Négy hónapja menet­rendszerűen közlekedik Le- ningrád és Vlagyivosztok, valamint a Krim és Novoszi- birszk között — szólt közbe Iván. — No, várj! Egyszerre sok lesz a jóból! — intette a magyarázatra kész fiatalem­bert Mária. — A magasröp­tű gépről majd később... Kölcsönkocsi jár — például — annak a tudósnak, aki va­lamely hivatásbeli, vagy csa­ládi ak miatt csak rövid időt tölthet a Szovjetunióban. De megadják annak a más or­szágbeli diáknak is, aki a szünidőben társadalmi mun­kát akar otthon végezni; ezért meg kell rövidítenie tartózkodása idejét « Szov­jetunióban. — Kezdem érteni. S a szov­jet állampolgárok? — Akinek hivatása gya­korlásához kell az autó, meg­kapja állandó használatra. Mint nálunk az orvosnak, bármely tanácsi vezetőnek, úgy a kommunizmus orszá­gában akár a büféellenőrnek is. Huszonnégy órára bárki kaphat kölcsönkocsit.., — Hol igényli? — kérdez­te a praktikus érzékű túri fiú. Illendőség ide, illendőség oda — Bargyin is, a legkiseb­bik Horváth-lány is elnevet­te magát. — Jobb, ha tőlünk tudod meg, mint tapasztalatból: a Szovjetunióban semmiféle bürokrácia nincs. A „pógár” bemegy a garázsba; meg­mondja szépen a nevét, címét — és viszi a kocsit. Jogosít­ványt csak azért nem kérnek tőle, mert az sincs. — ?? — A gépkocsivezetés rop­pant egyszerű. Sebességváltót már csak a Technikai Mú­zeumban láthatsz. Radar-fék nélkül éppúgy nem gördül ki autó a gyárból, mint volán nélkül. A kocsivezetés a ha­todik általános osztály poli­technikai anyaga. A gyere­kek „lyukasórának” mond­ják, mert alig kell készül­niük rá. Ahogy otthon az öreg doki szokta mondani: „privátim” megtanulják már előbb. Péter, ki már diákkorában szeretett mindent precízen tudni, sőt megőrizni, előszed­te jegyzetfüzetét. Rövid mondatokban, gyorsírással rögzítette, amit Máriától és Ivántól hallott a pénzről, a pénz szerepéről a Szovjet­unióban. Bár tudta, mottóként fel­jegyezte, hogy a szovjet em­ber számára anyagi gond nincs. Bérét, vagy annak egy Uanyadát vagy a közösség gazdagítására, a fejlődés gyorsítására fordítja; vagy luxus-igényeit elégíti ki be­lőle. A „luxus-igény” fogal­ma is új tartalmat kapott a kommunizmusban. Egyszerű box-fényképezőgépért, mű­vészfestékért, nem-színes te­levíziós készülékért nem le­hetett pénzt adni. Ellenben — otthoni mulatságra szolgá­ló — plasztikus fényképező­gépért, kézzel faragott szo­borért, eredeti műalkotásért igen. Bárki bármely kép, szobor csalódásig hű repro­dukálását ingyen kérhette, ingyen kapta meg. Az isko­lák, a társadalom művészi nevelése éppúgy siettette a giccs reméltnél koraibb ha­lálát, mint az állami intéze­tek ingyenes reprodukciós szolgáltatása. Minden tekin­tetben kifogástalan gyári he­gedűt — például — éppúgy el lehetett hozni a „boltból”, mint egy szobavilágításra szolgáló fénycsövet. A hege­dűmester készítette hangsze­rért azonban rubel járt. —• A közösség gazdagítását nem értem egészen — terelte másra a szót Patkós. — Ügy tudom, a kommunizmus vi­lágában is tervgazdálkodás folyik.., — Még csak ott igazán! — emelte meg hangját Maris, ki mint üzemgazdász-hallga­tó szenvedélyesen szerette a pénzügyi- és tervfegyelmet. — Ami valóban szükséges, azt előteremti a szovjet ál­lam. A lakosság a „többlet­szépért” áldoz. — Miért? — Jól hallottad. Hogy mást ne említsek, a sztálingrádi operaházat a legcsekélyebb változtatás nélkül még akár ötven évig használhatták volna. Az egyik kommunista mérnök-kollektíva — jól fi­gyelj! — nem technikailag jobbat, de esztétikailag szeb­bet tervezett. A terveket be­mutatták a városi tanács­nak. Tetszettek. De a meg­építésre — hiszen nem volt valóban szükséges — « ta­nács nem adott egy kopejkát sem. A fiatalok azonban fe­jükbe vették, hogy Sztálin­grádban meglesz az új ope­raház. Zsebből, azaz: taka­rékból összeadták az építési költség háromnegyedét. A többit a tanács hitelezte, Sok fiatal — jegyezte Pé­ter — az aránylag elmara­dott országok népeit segíti. A Szenegál Köztársaság így jutott váratlanul új villa­mos erőműhöz. — Váratla­nul. Mezőtúr szülöttét — s ez érthető — nagyon érde­kelte a „hogyan?” Bargyin tenyérnyi dobozt halászott elő zsebe mélyéről. Valamit motoszkált a készü­léken, melyből néhány má­sodperc múlva kellemes, enyhén idegencsengésű női hang hallatszott eszperantó­nyelven: — Itt Mayé M’Hara! Tes­sék! — Itt Ivan Bargyin Moszk­vából. Jó estét, Mayé! Elbe- szélős kedvedben vagy? — Kissé. Vendégeim van­nak. Mit szeretnél hallani? — Az erőművet, meg Eső­istent ... teta templomba ment a Má­ria lányokkal. Barátnői cso­dálkozva nézték domború hasát. Izgatottan kérdezget­ték tőle, mit csinál a békája, s ő bágyadt hangon felelt. — Most nyugton van. Jól táplál­ták, hát nagyon meghízott; még néha-néha fészkelődik, de már nem gyötri annyira. A lányok egymás után a lát-, hatalan állatra tették kezü­ket, figyelték, hogy mozog-e; mindnyájan tisztelettel néz­tek a barátnőjükre. A pap pedig — jámbor és irgalmas, de együgyű ember — döb­benten gondolt azokra a fur­csa dolgokra, amelyekkel Is­ten próbára teszi teremtmé­nyeit. Estefelé, amikor a kórus édes hangon zengte a him­nuszokat a Tengeri Miasz- szonyunk dicsőségére, vala­mennyi szűz a titokzatos ál­latra gondolt, és buzgón imádkozott, hogy az Ür minél előbb szabadítsa meg tőle szegény Visantetát. Rútpofának is kijutott a népszerűségből. Az asszo­nyok behívták a házukba, az öreg halászok megállították, és érdes hangon kérdezget­ték. „Ó, szegényke!” — kiál­tott fel mindannyiszor a sze­relem és szánakozás hangján. Többet nem mondott; de sze­mében ott izzóit a vágy, hogy mentői hamarább az övé legyen Visanteta és a békája, amelyet még szere­tett is egy kicsit, hisz az is a lányhoz tartozott. Egv este, amikor szokás szerint a kapuban ültünk, egy asszony sietett hozzánk és rémülten hadonászva hívta az orvost. A Nagyasszony lá­nya nagyon rosszul van: siessen hozzá! A doktor vál­lat vont: — Iáén! A béka! De meg sem mozdult. Csak­hamar egy másik asszony ro­hant felénk, még rémülteb­ben integetett. Szegény Vi­santeta Meghal! Az egész ut­cát fölverte kiáltozásával. A szörny felfalja a lányt... Ef övettem az orvost, en- gém is hatalmába kerí­tett a falu kíváncsisága. A kaput nagy csapat asszony állta el, erővel kellett utat törnünk magunknak, de bent is nyüzsögtek. A kíváncsi és rémült fejek fölött pana­szos, szívszaggató jajveszé­kelés tört elő a lakás mélyé­ből. A Nagyasszony vastag hangja esdeklő kiáltással fe­lelt: — Lányom! Ö, Uram, sze­gény lányom!.., A doktort a komaasszonyok félelmetes kórusa fogadta. Szegény Visanteta fetreng, nem bírja már ezeket a gyötrelmeket. Szeme réveteg, arca eltorzult. Vágja föl a hasát, dobja ki belőle azt a nyálkás, zöld bestiát, míg egészen széf nem rágja. Az orvos ügyet sem vetett rájuk, közelebb lépett, s mi­előtt odaértem volna hozzá, a hirtelen támadt csendben rosszkedvű nyerseséggel szó­lalt meg: — Ni csak! Ez a kicsi mindjárt... Még be sem fejezte, dur­va hangjából mindenki meg­értette, mit akar mondani. — Az asszonyok serege hirtelen hullámzani kezdett, mint a bálna csapásai alatt a tenger vize. Nagyasszony előretört, kinyújtotta duzzadt, félelmes, karmos kezét, s gyilkos pil­lantást vetett az orvosra és vadul szitkozódott. Bandita! Részeg disznó! Ki innen!... A falu a hibás, minek tűri ezt a gazembert! Mindjárt kikaparja a szemét! Eresszék csak!... Veszettül küszkö­dött, hogy kiszabaduljon a komaasszonyok karjából és összekarmolja az orvost. —t Bosszúszomjas kiáltásait Vi­santeta gyenge siránkozása kísérte, fájdalmas jajgatás közepette tiltakozott: — Nem igaz! Nem igaz! Menjen innen ez a zsivány! Rágalom! Ám az orvos nyugodtan jött-ment, vizet, kötést kért, haragosan, parancsolóan, rá se hederített az anya fenye­getéseire és a lány egyre erő­sebb és keservesebb jajgatá­sára. Hirtelen a beteg felvisí­tott, mintha kést szúrtak vol­na belé; nyomban a kíván­csik serege tolongott az or­vos körül, s egészen eltakar­ták. „Nem igaz! Nem igaz! Zsivány! Rágalom!..." De Visanteta tiltakozása mellett valami más is hallatszott. Az igazsághoz éghez esdő, ártat­lan áldozat hangjához sírás is csatlakozott, s ez a sírás olyan tüdőből tört fel, mely először szívta be a levegőt. kkor azért kellett visz- szatartani Nagyasszonyt, hogy neki ne rontson a lány­nak. Megöli! Gyalázatos szu­ka! Kié a vakarcs?!... A ré­mült beteg még mindig nyö­szörgőit: „Nem igaz! Nem igaz!”! — végül szaggatott hangon vallani kezdett. Egy környékbeli legény... azóta se látta, esteledett... meg­szédült ... Nem emlékszik már! Es makacsul hajtogatta, hogy mindent elfelejtett, — minha ez, kifogástalan ment­ség lenne. A tömeg osztani kezdett. Az asszonyok égtek a vágy­tól, hogy szétkürtöljék az esetet. Amikor kifelé men­tünk, Nagyasszony szégyen­kezve, könnyes szemmel le akart térdelni az orvos elé, és meg akarta csókolni a ke­zét: — Jaj, don Antoni!... don Antoni! Bocsásson meg neki! El­vesztette a fejét, hogy mit pletykálnak majd az embe­rek! „Tudják ezek a vipe­rák, hogy egyszer majd rá­juk is sor kerül?” Holnap új dallal húzzák hálójukat a legények. A béka-dallal! — Tűrhetetlen lesz az élete .. De leginkább Rútpofától tart. Jól ismeri azt a vadállatot! Megöli szegény Visantetát, megöli, mihelyt kiteszi az utcára a lábát; és őt sem kí­méli. mert hiába az anyja, nem vigyázott eléggé a lány­ra. „Jaj, don Antoni!” Tér­den állva kéri, beszéljen Rút­pofával. Hisz olyan jó ember, annyi mindent tud, bírja jobb belátásra, eskesse meg a legényt, hogy nem árt ne­kik, és elfeledi őket. Az orvos éppoly közönyö­sen hallgatta a könyörgést, mint nemrég a szitkokat, és nyersen válaszolt. — Majd meglátja. Kényes ügy! De kint az utcán belenyugvóan vállat vont: — Keressük meg azt a bar­mot! Kihívtuk Rútpofát a kocs­mából, hármasban elindul­tunk, sétálgattunk a sötétedő parton. A halászt, úgy lát­szott, feszélyezi ilyen tekin­télyes személyiségek társasá­ga. Don Antonio beszélni kezdett neki a férfi vitatha­tatlan felsőbbrendűségéről — a teremtés első napja óta nyilvánvaló — és arról a megvetésről, amelyet minden nő megérdemel könnyelmű­ségéért. Egyébként annyian vannak, hogy egy-kettőre ta­lálhat az ember mást annak helyébe, aki méltatlannak bizonyult... Végül kertelés nélkül elmondta az esetet. Rútpofa tétovázott, mintha nem értené. Tompa elméjé­ben lassan derengett némi világosság. „Az istenit! az is­tenit!” Dühösen vakarta a fejét sapkája alatt, és kezét övkendőjére tette, mintha rettenetes kését keresné. Az orvos megpróbálta vi­gasztalni. Felejtse el a lányt, hagyja békén. Ez a képmu-\ tató teremtés nem érdemli meg, hogy ilyen derék le­gény börtönbe kerüjön miat­ta... Az igazi bűnös úgy is (az az ismeretlen paraszt... Meg aztán... Visanteta milyen könnyen elfelejtet­te a dolgot! Ez némileg ment­ségére szolgál. Sokáig kínos csendben ha­ladtunk. Rútpofa még min­dig a fejét vakarta, és kendő­jét igazgatta. Váratlanul föl- harsant a hangja, inkább üvöltötte, mint mondta a sza­vakat, és a nagyobb ünnepé­lyesség kedvéért nem valen­ciai katalán tájszólásban, ha­nem spanyolul beszélt. — Mondjak... maguk­nak ... valamit? Mondjak.. maguknak .. valamit? Fenyegető tekintettel vé­gigmért bennüket, mintha az ismeretlen csábítót látná, és rá akarná vetni magát. — No hát! Azt mondom — folytatta lassan, mintha el­lenségei lennénk, akiket meg akar téveszteni —, azt mon­dom... hogy most... még... jobban szeretem!... Meglepetésünkben szóhoz sem jutottunk, így csak né­mán kezet nyújtottunk neki. — Jujjuj, legalább huszon­négyszer elmondtam már... — Akkor most, huszonötöd- jére jubilálhatunk. Egy ma­gyar elvtárssai diskurálunk Két napja érkezett... Ne ké resd magad, Mayé... Mayé — hiszen a nő 1981 ben is csak nő maradt, icipicit kapacitáltatta magát, Majd elkezdte: — Üzbegisztánban táncol­tunk. Csoportunk eljárta a lakodalmast, a hadba-hívót, az esőtáncot... — Ismerem a műsort — súgta Péter a lánynak. — Ez szünet előtt volt, Az öltözőben felkeresett ben­nünket néhány fiatal,* köz­tük egy történész. Én nem tudom miért, de a könnyem kicsordult, amikor elmond­tam, hogy az én népem egy része még hisz a felső hatal­makban, Esőistenben is.,. Mire hazaértem, otthon várt az értesítés, hogy a kerület vízierőművet ajándékoz c Szenegál Köztársaságnak. — C’esf tout! — Köszönöm! Mulass a vendégeiddel; és hívj fel al kalomadtán! Bargyin pár szóval el­mondta, hogy a Szovjetunió­ban akárki vásárolhat „In tervox”-ot. Eféle rádiótele­fonnal olykor azokat a kül­földieket is megajándékozzák akik szeretetreméltóságukka*. művészetükkel közelférkőz­tek a nép szívéhez. így ju­tott a masinához Mayé M’ Hara is, — Iván, attól nem tartotok, hogy a külföldön esetleg ille­téktelen kézbe kerül a készü­lék? — kérdezte Péter. — Ne félj, vigyáz arra a gazdája! S ha valami vásott lurkó elrontja, megjavítjuk számára. — Katonai szempontból gondoltam... r — Két évtizede nincs olyan őrült, aki kezet merne emel­ni ránk — szólt végtelen nyugalommal a munkás, — Pár évig nukleáris fegyve­reinktől rettegtek ellensé­geink. Ügy öt évvel ezelőtt — emlékszel, ha újságot olvas­tál — honvédelmi miniszte­rünk bejelentette: *Aki akar, támadjon ránk, meg­ígérjük, hogy nem lövünk vissza...” Péter nagyon jól emléke­zett. Akkorra odáig fejlődött a szovjet haditudomány, hogy mind a Szovjetunió, mind a szocialista köztársaságok, mind a baráti államok ha­tárait „Tyitovit-fallal” vet­ték körül. Ezen a sugárfalbn sem káros sugárzás, sem más anyag át nem törhetett. — A próbálkozásként kilőtt lö­vedékek, mihelyt a sugárfal­hoz értek, felrobbantak; szür­ke poruk szálldosott csak lassan a föld felé az álmél- kodó szemek előtt:.. — Mára elég, fiúk! — használta ki a hirtelen tá­madt, mondhatni áhítatós csendet Marika. — Holnap is lesz nap, sőt holnap kezdőd­nek az egyetemi előadások Nézd, Péter, mint ragyog álmaid, tanulmányaid tár­gya, a Vénusz. >. A fiú tekintete - felsiklott az égre, majd lassan-lassan valami közelebbi csillagpár­ba révedt, A karcagi lány szemébe. (Folytatjuk) ^Utazás a kommunizmus ban” című társasregényünj: e heti részletét Velkei Árpáé és Bállá Gábor Tamás jász­berényi, valamint Barna Jó­zsef törökszentmiklósi olva­sóink ötleteinek felhasználá­sával állítottuk össze. Részük­re az írói honoráriumot pos­tán küldtük el. Több pályá­zónknak jutalomkönyvet küldtünk. *— Örömmel kö­szöntjük őket. <j várjuk többi kedves olvasónk fantáziadús írását — pénteken reggelig. Kérjük őket, ne csupán a bo- rítékon, de pályamunkájukon is tüntessék fel nevüket, pon- tos címüket. — „PROKOFJEV ÉLETE ÉS MÜVEI” címmel Kóbor Antal, a szolnoki Bartók Bé­la Zeneiskola igazgatója tart előadást szeptember 22-én« pénteken este 7 órai kezdet­tel a Ságvári Endre Művelő­dési Házban. Filharmóniai bérlettulajdonosok részére al belépés díjtalan.

Next

/
Thumbnails
Contents