Szolnok Megyei Néplap, 1961. szeptember (12. évfolyam, 206-231. szám)

1961-09-10 / 214. szám

1961. szeptember 10. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 ÜrAZ4s A KOMMUNIZMUSBAN II, A szobor mozdulatlanságá­ban is élni látszott. Minden porcikájából a magabiztos­ság, az erély sugárzott; az az eréíy, mellyel évtizedekkel előbb Dzserzsinszkij megszi­lárdítani segítette a szovjet- hatalmat — ...a nevelési akár ná­lunk, itt is az otthonban kez­dődik, az iskolában folytató­dik, — fűzte tovább megkez­dett gondolatait a karcagi lány. — A tízosztályos álta­lános-középiskola a tárgyi ismeretek mellett széles tu­dományos és világnézeti lá­tókört ad. Igazán nevelni csak tájékozott embereket, fiatalokat lehet. Azt hiszem, ezzel egyetértesz.., — Hozzátenném, hogy a gondtalan emberek nevelése eredményesebb. — Így igaz! Te, Péter, én részt vettem olyan órán a. harmadikban, hol a nevelő az „anyagi gond” fogalmát próbálta megmagyarázni a gyerekeknek. . Hiszed, nem hiszed, pár osztállyal fel­jebb a differenciál-integrál számítás kevesebb magyará­zatot igényelt. Képzeld ma­gad a pedagógus helyébe! Képzeld el, milyen feladat olyan gyermekeknek gondról beszélni, akik szép ruhában, barátságos otthonban, jóltáp- láltan növekednek; akik szá­mára újdonság, hogy vala­ha tandíj bentlakási díj is létezett, akik inkább tekin- télytiszteletböl, mintsem ma­gyarázatra hiszik el, hogy volt valaha nyomor, munka- nélküliség ... Mosolyognak, ha arról hallanak, hogy egy­kor kölcsön, vagy használt könyvekből tanultak a diákok. Mozgólépcsőn siklottak az útvonal alatt húzódó alagút­hoz. Mozgójárda röpítette őket tovább. Mikor leléptek róla, Mária megfordult; érezte, hogy valaki a vállához érv — Zdraszt’, Iván! — kő-, szöntötte Bargyint. — Már vége a hajókázásnak? Ú, majd elfelejtettem.,. Ismer­kedjenek meg! A földim. — mutatott Péterre, majd a kö- szöntöttre; — Tovaris Bar- gyin, az izotópgyár munkása, amatőr TV-építő. Hasonló, kurta jellemzést adott Péterről is. Az efféle bemutatás szokását a Szov­jetunióban tanuló amerikai diákok honosították meg, s a más nemzetségbeliek is szívesen fogadták. így nem kellett találgatniok. kivel hozta őket össze a sors. — Wohin, Genossin? — kérdezte Iván, aki egy brün- ni elárusítólánnyal levele­zett, s éppoly szívesen szőtt beszédébe német szót, mint Péter hindit. Ebben az idő­ben már a legtöbb fiatal há­rom-négy nyelven tanult. — A „Panorámába”, — ta­lálta fel magát Mária. ^— A mai műsort még nem láttam; hazámfia számára pedig ez a mozi is újdonság lesz. A „Panoráma”, a képben és hangban egyaránt térha­tású, színes mozi naponta adott új híradóműsort. A „Matrozov” hetenként változ­tatta programját. Műsorát amatőrök munkáiból állítot­ták össze. Kialakult szokás szerint a „Matrozov” a fiata­loknak volt a fóruma. A „fiatalok” szót nagyon gyak­ran használták; szinte szino­nimája lett a diáknak, ipari tanulónak — hiszen szellemi és fizikai tanulás, munka kö­zött alig észrevehetőre zsu­gorodott a különbség. A morf büféjében Mária ananász-szörpöt, Iván pedig aki furcsállotta, mit kedvel Péter a kesernyés sörön — kókusz-szörpöt ivott. Az ita­lokért éppúgy nem kellett — nem is lehetett kinél s hol — fizetni, mint a harapnivaló­ért. A poharakat, melyekből ittak, a bárpult kerek nyílá­sába tették, önműködő be­rendezés mosta tisztára, tö­rölte ragyogóra, s juttatta vissza helyükre azokat. A bü­fétechnikus naponta egyszer kukkantott be a „boltba”; egyetlen ember könnyedén ellátta húsz üzem napi ellen­őrzését. — Itt könnyű lenne szert tenni egy gyomorrontásra morfondírozott Patkós. — Tévedsz —— vetette elle­ne Iván —, minden étel na­ponta frissen készül; többszö­rös ellenőrzés mellett, bevált receptek alapján szakembe­rek állítják elő. — Nem erre gondoltam. Az ezernyi ínyencség nagyra- nyitja a látogató szemét... — S úgy véled, a gyomrát is tágítja? Bocsáss meg, de minden gyermek tudja, hogy a túlsók evés éppúgy káros, mint a koplalás. Miért töm­né magát torkig valaki, hi­szen tudja, hogy holnap és azután is mindezt megtalál­ja? A gyomrunkat éppúgy — s ugyanezért — nem pakoljuk meg, mint az önkiszolgáló boltokban az aktatáskánkat. A „bolt” szót Bargyin az újdonsült ismerős kedvéért használta, holott voltaképpen nem fedte az ismert fogal­mat. A közszükségleti cikkek „üzleteiben”, a legnagyobbak- ban is, nem eladók, hanem szakképzett útbaigazítók dol­goztak. Segítettek a „vevők­nek” — helyesebben: váloga­tóknak — abban, hogy a cél­juknak legmegfelelőbb cikk­hez jussanak. Pénztáros se­hol sem volt, mivel a közfo­gyasztási „árunak’’ csak jó minősége volt, de — ára nem. — A Szovjetunióban sem­miért sem kell pénzt adni? — érdeklődött Péter, ki ta­nult is, hallott is a javak el­osztásának kommunista rend­szeréről, ám a gyakorlatban még csak pár napja ismer­kedett vele. — Fizetni?... •— fontol­gatta Mária —, nos, egy és más cikkért még kell. Pél­dául ... (Folytatjuk.) Társasregényfink e heti folyta­tását Beim Béla (Szolnok. Tisza Antal utca 16.) ötlete alapján kö­zöltük. írói honoráriumát postán küldtük el. Várjuk többi vállal­kozókedvű Olvasónk színes írá­sát is — pénteken reggelig! Indul a klubélet Karcagon Még csöndes a művelődési ház. Fása Miklós művészeti előadó hatalmas táblát fest. A tábla, párjával együtt, a karcagi művelődési autó ol­dalát fogja díszíteni. Járja majd a várost, hogy minde­nütt népszerűsítse a klubot. Erről a szórakozóhelyről egy időben több‘rosszat lehe­tett elmondani, mint jót. Az emberek, akik ide eljöttek, csak egy szórakozást ismer­tek: a kártyát. Aztán lassan javult a helyzet. Egyre töb­ben tették le kezükből a festett lapokat, hogy olva­sással, televíziózással, sakko­zással és más értékes és ér­telmes szórakozással töltsék el idejüket Ma már kevesen vannak, akik kizárólag az ulti vagy a romi örömeinek hódolnak. Naponta zenés táncdélutá­nokat rendeznek, hol ízléses táncdalokat hallhatnak a fia­talok és szolid körülmények között szórakozhatnak. Szom­baton és vasárnap rövid mű­sor is van. Egyik héten - az irodalmi szírlpad lép fel, má­sik héten hanglemezeket mu­tatnak be, majd vidám fej­törőt rendeznek. Szeretnék, ha a klubba mi­nél többen járnának a város lakói közül. Ezért különösen a parasztság körében nagy propagandát fejtenek ki. Bskeliölcsőnsorso^s A Országos Takarékpénztár szeptember 10-én és ll-én, Buda­pesten rendezi az I., az V. és VI. Békekölcsön 1961. második félévi sorsolását. Vasárnap az I. Békekölcsönt húzzák, 62 700 kötvényre 19 287 000 forintot. Hétfőn két éra alatt bonyolít­ják le az V. és a VI. Békekölcsön húzását. Az V. Békekölcsönből 171 600 kötvényre 31 152 800 forint Jut a nyerteseknek. Ezen a na­pon sorsolják a Magyar Népköz- társaság négy százalékkal kama­tozó törlesztése« kölcsönét is. A kétnapos húzáson 469 500 köt­vényre 94 828 200 forintot fizet vissza államunk. A három köl­csön legszerencsésebb kötvény­tulajdonosainak három egyenként százezer forintos főnyeremény, 32 ötvenezer forintos. 34 huszon­ötezer forintos és 65 tízezer fo­rintos nyeremény jut. (MTI). nevelni is kell. Szilárdságra, hőseiességre, haláltmegvetö bátorságra kell nevelni, és a hősiességnek és a bátorság­nak már a szülők meggyőző­désében kell megnyílván ul- nia. Strammul, állva, ahogy a törvény parancsolja. Ki kell fizetnem a sörö­met. Huszonhétmillió katonát és huszonhétmillió civilt fize­tett a világ Hitler, Göring, Speidel és Heusinger háború­jáért. Ki kell fizetnem a sörö­met ... A népi gyásznap megkez­dődött. Holnap a nép enge­delmesen ellátogat a teme­tőkbe, az emléktáblák elé és a népi gyűlésekre. Együttesen kell gyászolni, és együttesen kell fogadkozni. Szent köte­lesség ez és erény, mert a né­met hősök Sztálingrádnál.. Nos, nemsokára eljön az óra, Nagy-Németország ha­lottal szép, új uniformisokat ölthetnek majd magukra, — ragyogó rendjeleket, értékes rendjeleket, halhatatlan rend­jeleket viselhetnek. A Sztá­lingrád alatt, a Führerért el­esettek pedig sebesülésük sú­lyossága szerint megkapják majd a sztálingrádi-rendjel első, második vagy harmadik fokozatát. A halálos haslö­vésért harmadik osztályú rendjelet, a halálos fejlövés­ért II. osztályú rendjelet, a halálos fej-, has- és tüdőlö- vésért elsőosztályú rendjelet. Hogy mennyire örülnek a Führerért elesettek az ilyen halottas vasárnapnak? Ez az ő napjuk! Ezen a napon a vakondok különös ünnepé­lyességgel kockázik csont­jaikkal: Tripolisztól Staven- gerig és Breszttől Vitebszkig minden vakondok tisztában van a nap ünnepélyességével és egyedülálló voltával. Az emberek a villamosra várnak. Esik. így hát esernyő alatt gyászolnak; később pon­gyolában és néhányan pezs­gő, Cocacola vagy gin mel­lett. Akadnak olyanok is, akik Kraft durch Freude stí­lusban gyászolnak. És olya­nok is — és ezek nem is rossz honpolgárai a Szövetségi Köztársaságnak —, akik ha­zafias beszédeket tartanak, és szemükben haraggal emlé­keznek meg az elveszett ha­záról. En még mindig a pohár söröm mellett ülök. És a né­pi gyásznapra várok. Ügy várok rá, mint a karácsonyi szent emberre. Illúzió nélkül. Jobb láb nélkül. Tekintet nélkül együttesen gyászoló embertársaimra. A nagy hídon villamos szá­guld keresztül: ez az utolsó. Elhalad az óriási Vegyi Kon­szern magasépülete mellett. Húsz évvel ezelőtt itt mérges gázt gyártottak „tetvek” szá­mára. így nevezte Lengyel- ország kormányzója, Hans Frank a zsidókat. ...Es ismerünk egy képet, amelyen az I. G. Farbenin­dustrie főmérnökét, Max Faustot együtt fotografálták le Himlerrel. A főmérnök a konszernje auschwitzi ipari berendezéseit mutatja meg Himmlemek. Rátarti büszke­ség látszik rajta. Utolérhetet­len cinizmus! Hatmillió zsi­dót gyilkoltak meg... és ma Faust kitűnően érzi magát a Szövetségi Köztársaságban. Remek dolga van ebben az országban. S vajon a holta­kért 6 is imádkozni fog? Ez igazán szép gesztus volna tőle. A népi gyásznapon, az együttes gyász napján sok minden lehetséges egy olyan országban, amelyben huszon­két év óta minden lehetsé­ges: az árja paragrafus, a 'gázkamrák és a tarkólövést Szolgáló berendezés, az elgá- zositott asszonyok hajából ké­szült matracok, i a meggyil­koltak bankbetétjei, s fogara- nyc . Később elhaladtam a „Ti- galle” Tellett. A ruhatáros asszony rám nézett és meg­jegyezte: „Táncolni nem sza­bad.” Közben részvéttel bá­multa azt a helyet, ahol ne­kem, mielőtt a nagy hősies­ség rám jött, jó, használható lábam volt. — „Táncolni nem szabad — mondta —, de az éjjeli műsor tovább folyik, csak éppen tánc nélkül.” — Ügy, úgy — mondom én —, és ez miből áll? — Jeanne-ból, a stiptease- táncosnőből. Nagyon, nagyon édes! A ruhatárosnő megengedi, hogy — miközben mademoi­selle Jeanne leveszi a mell­tartóját — úgyszólván in­gyen, röpke pillantást vet­hessek a függöny mögé. Ez szinte lehetetlen — mondom magamnak. — Hiszen ezt a Jeannet-t még egy frankfur­ti éjjeli lokálból ismerem. Tavaly az egyik kollégám elcipelt magával az éjjeli mulatóba és elcsábított egy üveg wisky erejéig. Es akkor — ma is pontosan emlék­szem rá — kollégám ezt a „Jeanne”-t odahívta az asz­talunkhoz. Es Jeanne-t ak­kor Micinek hívták, s azt mondotta, hogy klagenfurti. így aztán hézag van a né­pi gyászban mondom ma­gamban. Táncolni nem sza­bad, de Jeanne—Mici tütkö­zése a népi gyász éjszaká­ján meg van engedve. Gondolkozhatom, Karlhans Schmidtsiefer most volna harminchat éves. Együtt cso­dálhatnánk Mici—Jeanne na- gyonis kézzelfogható melleit. De Karlhans hősi halált halt akkor a „Keleten vívott sú­lyos harcokban, mielőtt be- tölthette volna a tizenkilen­cedik évét”. A ruhatárosnő meghúzza a vörös függönyt. Ha az ember nem adja le a ruhatárban a mankóit, igazán nem kíván­hatja azt, hogy Jeanne—Mici nylon holmija utolsó mara­dékait lehullni lássa. Az asz- szony jó éjszakát kíván, én pedig gondolataimba merül­ve mormogom: „tehát jó éj­szakát és jó népi gyászna­pot”. Kinn még mindig esik. Be­fut egy fekete Mercedes. Amikor az érettségizett Karl­hans Schmidtsiefer „a Kele­ten vívott súlyos harcok al­kalmával hősi halált halt” — ilyesmi még nem létezett. Az istenért, hogy is lett volna? Akkor még Hirosimabomba se volt... Csupán gázkamrák... Kiköpök a csúszós aszfalt­fa, és ezt mormogom: „a hadseregbe újra embereket vesznek föl”. Később, amikor csikorgó műlábammal szobám ajtajá­hoz bicegek, újra a bátor­képű Bundeswehr-tiszt jut eszembe. Ha csakugyan fiút nemzene ... Egy jókiállású fiút, a hadsereg számára, a halhatatlan német hadsereg számára.., Németországon gondolko­zom. Holnap hétfő. £s akkor újra kereskednek, újra elad­nak valamilyen árut az én jó honfitársaim. De valakinek — helyettük — gondolkoznia is kell. Igen bizony, mit is adnának el, ha nem lennének csak rádióaktív sugarak és felhők, s halál és borzalmas semmi lenne ezen a földön? Kinek adnának el akkor és mit? Vajon arról álmodnak-e, hogy a Föld halott győztesei­ként a halott legyőzőiteknek (Made in Germany) rádiód,k- tív sugarakat adjanak el? Ál­modnak-e echt szuver-Hirosi­máról? És hány holt német generális fog a halott német hadsereg érdekében katoná­kat verbuválni? Kérdések. Kérdések. Kérdések, ó, aki gondolkozik, az szenved. És én gondolkodom Németország helyett. ' Fordította: Báünczi Endre ROMÁNIAI MAGYAR KÖLTŐK VERSEI * Szemlér Ferenc: Békélni végre Pihennem kellene, Békélni végre tán ellenfelekkel, és ellenségeimet esetleg engedő szóval csitítani! En már ilyen vagyok. Szeretném álmatag kedvvel élvezni lágy létem csodáit!... Es hozzá még szemem is elfödném a halál s kór árnyai elől. Mert én ilyen vagyok. De reggelente sok hírt hoznak lapjaim. Zsarnokok s elnyomók cselvetéseiről beszél a rádió éjfél után. Konok rablók lépteitől dong a föld Afrika, Ázsia téréin. Nem nyugszik a mohó zsákmányolok dühe... Békülnék egyre. £s aludnám is!... De mint tehessem ezt? ... Saját szándékom sem elég elfojtani az agy mélyén forrásúid önkéntelen, de tán nem tudatlan tüzét. Igazság és szabad népek joga zsibong fülemben félszavak alakjában. A nyelv már mondja is, a kéz már írja is, amit így hall! A földgolyón összecsapó erők harcainak vagyok részese hát. S azon az oldalon, ahol vörös zászló lobog, s békéért küzdenek vértelen fegyverek! Büszkén látom egész hazámat is ezen az oldalon — ezer városa s falva friss munkáival, arany lankákkal, vizei hullám-mezőivel... Buzdít és tenni hív e bölcs köz-érzület honom határa közt, sok országgal közös testvériségben a zsarnokok ellen... Ezt érzem!... S csak álmodom: pihennem kellene, s békülni végre már... Mert én ilyen vagyok! Horváth Imre: Nyárutó Fojtó, édes illattal telt a tér. Ez már a hulló lombok lágy szaga. Illatuk egy rózsakerttel felér, — mintha az elmúlás vtrágzana. várj glanc Felnézek: A fák nyakán mi csörög? Elővillan varjak sötét meze: szakadtán függ a zöld lombok között láncuk, — a tél fekete ékszere. T £ L F E L £ A gyászolók feketében járnak. Tél felé a táj is fekete, — de lehet-e jelképe a gyásznak, mi valami újnak kezdete? Majté nyi Erik: Az ünnep reggelén Üvegfúvók, kik a bor tiszta lelkét lehelitek az öblös palackokba —•> útburkolők, kik éjjel a kövekre a hajnal fényét rándöngölitek — kertészek, akik sáros gyökerekbe álmodjátok a hímport, illatot — s ti is, kik antennák bozótját ültetlek a tetők cserepébe, hogy szót értsünk a messzi délkörökkel — rívó fűrészek, görnyedt mikroszkópok tervezői, idomító! — öreg szedők, akik az ifjú élet üzenetét öntitek ólom-ágyba — s ti asszonyok kik fürge öltésekkel szegtétek be ünneplő zászlainkat — e vers ritmusa köszönje meg nektek ünnepek rezgő reggelén szép. pirosbetűs hétköznapjainkat! Horváth István: Aki/aeeU Hű, micsoda lavina szakad le az oldalon! Tizenkilenc menyecske, forró, piros lánghalom. A sok lóherefiók (mint égen a csillagok) néz utánuk, s kísérik érdes szénaillatok. Férfi sehol Alkonyul. Lenn a réten a patak egy helyt giibőt ka,nyárit. A lavina rászakad. Csak nagy, öblös nevetés lombjai közt állanak. Villant iák a barna éjt. a hajnalló vállakat. Zenejátszó tükrözés a testük és fényt ragyog. Cseng a víz a kariuk közt. Forrósítják a habot... Nagy festő, de ritkán áll így előtte annyi akt. Nem fest. Férfi-pirosán néz rájuk az alkonyat

Next

/
Thumbnails
Contents