Szolnok Megyei Néplap, 1961. április (12. évfolyam, 78-101. szám)

1961-04-02 / 79. szám

I 10 SZOLNOK MEGYEI KEPLAI 1941. áprttk L Sírva, könnyeit törölgetve lépkedett a dűlőút szélén, a füves árokparton. És úgy bá­mult a távolban fehérlő épü­letre, mint valami lelapult kísérteire. Mi lehet ott? Mit talál a hallgató, a titokzato­sán fakó falak között? Néha megállt Visszanézett fél ősén. Jön-e utána valaki. Aztán re­megő lábakkal, összeszorított kezekkel újra elindult Ken­dőjét feljebb tolta a szemé­ről, hogy jobban lásson. A nagy, piros csomót kijebb en­gedte a torka alatt, mert úgy érezte, hogy megfullad. És csak ment, botladozva, liheg­ve remegő reménykedéssel a kis épület felé és nem is tud­ta, voltaképpen mire gondol. Még mindig az elmúlt három nap szörnyűségei dörögtek, zúgtak a fülében és a bordái alatt Jöttek a visszavonuló német csordák. Beásták ma­gukat ide, a dűlőút másik ol­dalára. Mintha ezer és ezer kis sírt ástak volna maguk­nak. Befészkelték magukat a keresztárnál álló, kis tanyai iskolába. És itt ágyú ztak, géppuskáztak addig, míg a szovjet csapatok ki nem szo­rították őket Ok addig a pi­ci krumplispincében lapul­tak agyonijed ten, fogvacog­va, mint a giliszták. Jófor­mái nem is ettek, nem is it­tak. Akkor mertek csak elő­bújni a sötétségből, a pince nyirkos odvából, amikor egy saras, szőrős arcú katona bekiabált minden tanyába: — Elő, elő, magyarok, vé­ge a háborúnak! Nincs már germán! Akkor sírva, sóhajtozva nagyokat lélegeztek. Csordul­tig szívták tüdejüket Való­ban vége a rettenetes napok­nak? Elmúltak a háború szörnyűségei? Kimosdottak, megfésülködtek. Friss ételt főztek. Felnéztek a ragyogó napba És sírva, ajakukat ha- rapdálva kacagni kezdtek. — Vége van a borzalmak­nak! És élűnk! Élűnk] Elve maradtunk! Másnap lovas katona ro­hanta Végig a tanyákat Min­denhová bekiabált — Nem félni, dolgozni szé­pen mindenki] Hozzá külön is bekiabált. — Iskolában is dolgozni, tanítani gyerekek! Ezért indult el most a ke- resztútnál álldogáló iskola felé, hogy megnézze, mikor foghat neki a munkának. Munkatársa, a másik tanítói elszaladt az ágyúdörgés elől valahová Dunántúlra, ö, a húszéves lány nem ment se­hová. Az iskolájában maradt míg a németek ki nem zavar­ták. Akkor húzódott meg IJa-L loghéknál, ebben a nyárfás. tanyában, hogy átélje a ffe-® kete napokat valahogy. A lány lassan, nagyokat | sóhajtva lépkedett az iskola felé. Néha behunyta a sze­mét Mi vár rá? Mi lett az iskolájából, abból a muskát­lis, hószínű teremből, ahol mindenfel' az ő kézimunkái pompáztak és ahol annyi ka-■ cagós órát töltött el tanítvá­nyaival? , Mikor közelebb ért, csont-1| tá vált minden porcikája. A % falakon gránátlyukak, vas- j | sebek, éktelen foltok. Az ab-i lakok csaknem mind vakon j bámulnak rá. Bokáig ér min-1 denfelé az üvegcserép. Kitört belőle a megállítha­tatlan, ordító sírás. Nekitá­maszkodott az egyik akácfá­nak. Ügy bámult az összetört ajtóra, a cserépdarabokra, a gerendáit mutogató tetőre, ajj kidőlt gémeskútra, mint arra a véres, tátottszájú hullára, amelyiket ott látott az előbbi hanyattfekve az árokparton.™ Egy végtelenség után, ami­kor újra erőt érzett a lábai-i ban, tovább indult Átlépke­dett az üvegcserepeken. Be­ment a tátottszájú ajtón az] előszobába. Benézett a tan­terembe. Lassan, támolyogva belépett az ismerős helyiség-; be. S leroskadt a legutolsói hadba. A menyezet fekete a ko­romtól. — A szekrényeknek^ csak az aljai maradtak meg.! A többit a terem közepén | tüzelték fel. A képek össze-1 taposva haldoklanak a sze-| métben a padlón. A tábla! rá. ál GYOMAI GYÖRGY: • • . Üvegcserepek térképet késsel hasogatták cafatokká. Nyilván azon ma­gyarázták egymásnak, hogy merre fussanak visszafelé. A füzetek, rajzok összesározva, taposva, tépve lapultak min­denfelé. A lány fogvacogva, dide­regve bámulta a rettenetes pusztítást. És nem volt egy gondolat sem a koponyájá­ban. Lehajolt a padra. Rázta a zokogás. Siratta az iskolá­ját. Temette, mint a halot­tá sokat, — mcndta akadoz­va. — Ez a háború. Szétnézett. A fejét csóvál­ta Aztán levetette szürke köpenyét. Letette, az egyik padra a sapkáját. A lány szemé egyszerre ki­kerekedett a csodálkozástól. Mert a katona nem férfi volt, hanem szőkehajú nő, olyan fiatal, mint ő. Fehér­bőrű, üde, mint a tavaszi szélben álmodó almavirág fyirrafl, Beszéltek, magyaráztak. Az­tán eltűntek. Elmentek vala­hová a kamra felé. S alig telt el néhány perc, lapáttal, sep­rűvel jöttek vísszf — Most már nem kell sír­ni! — simogatták a lányt sze­retettel. — Neki kell fogni a munkának. Lesz itt minden szép újra. Lesz itt új élet Az egyik katona nekifogott a lapáttal a szemetet, csere­peket összekotorni. Hányt sebesen mindent kifelé az ab lakon. A másik körüljárta az épületet. | — Túlsó oldalon lenni sok t jó ablak. Azokat Idehozzuk.; Lesz itt újra iskola, csak ne-i ki kell fogni, dolgozni, dol-| gozni szépen. « A lány, mintha sötét, fáj-t dalmas álomból ébredne, vég-t télén hosszút sóhajtott És J csak bámulta a mosolygó,* idegen katonákat Mit moc-t danak? ♦ Azt mondják, hogy lesz * még eb b<S a romhalmazból újra tanteremt Lesz még Itt hamarosan tanítás? Járni fog­nak ide újra a régi gyerekek és tanulnak majd úgy, mint a szörnyűséges napok előtt? Csordultig szívta a mellét És a terem kormos menyeze- tén mintha eltűnt volna a fe­keteség. Persze. Csak akarni kell. Neki kell fogni és újra szép lesz Itt minden. At kell hívni az asszonyokat, embe­reket gyerekeket segíteni. Tapasztanak, meszelnek, be­ragasztják az üvegdarabokat a rámába, súrolnak, sepernek, összeszegezik a táblát. És ha papírdarabokon is, de írni, tanulni fognak újra a gyere­kek. . A lány szomorú-szép arcán, mint a pirosló hajnal, megje­lent az első mosoly. Nézte az idegen katonákat Nagyokat nyelt a sűrű porbóL S most már tudta, remegve érezte minden' sejtjében, hogy való­ban lesz újra derűs, kacagós élet az ő agyonvert kis isko­lájában. Még szebb, sokkal szebb, mint volt Serfőző Simon: TAVASZI DERŰ Sugár-indák sziromszép hullása fonja át A fákat. Zöld védtelenségben ingnak az aprólábú bokrok. Az ittas csend hanyatt fekszik a tűben; S a barázdák beomló álmában mozdulnak a csirák. A hullám-fényes tóban virághajócskák ringnak. Hajlik a nyírfa. Ágain szunnyad a felhős-inges nap. Gubancos ágú szél fésüli a lányos dús, omló haját, S piros nevetésük szirmaival mosolyog az arcuk... Barázda-lépegető bakancsban ülnek az öregek a bJyikorgó-csontú kapuk előtt szemükben fáradt-békésen Hül a délután. Pipájuk füst-álmát szopogatják, S ágaikkal elébük hajlanak az asszony-mosolyú fák... A no!itechnikai oktatás nem csapán a gépeket jelenti A Lengyel Népköztársaság­ban már évek óta élénken vi­tatják a politechnikai oktatás kérdéseit. A varsói iskolák ma már túl vannak a kísér­letezés évein. A múlt év őszén az általános iskolákban be­vezették a kőtelező kézimunka oktatást a gimnáziumokban pedig a gyakorlati-műszaki képzést A gimnáziumokban a gya­korlati-műszaki foglalkozá­sokra hetente két órát fordí­tanak. A politechnikai okta­tást tanterv szerint végzik. A tanterv azonban egymagában még keveset jelent A varsói iskolák számára nehéz kér­dést jelent, hogy hol és mi­lyen berendezések segítségé­vel valósítsák meg a politech­nikai oktatást Annak ellenére, hogy 1961. január elsejével a varsói 11 osztályos iskolákat és gimnáziumokat 77 műhely- lyel látták M, még távolról sem oldották meg a politech­nikai oktatás problémáit. Nem minden tanulónak van alkalma arra, hogy saját Is­kolájában vegyen részt poli­technikai képzésben. Több mint 800 varsói iskola tanu­lója üzemekben kap politech­nikai képzést, 600 iskoláé pe­dig üzem1 iskolákban sajátít­lufija tat És amikor valamennyire magához tért, megállapítot­ta, hogy Itt munkához látni, új életet kezdeni nem lehet talán soha, soha. Ebből a romhalmazból, ezekből a cserepekből, hulladékokból, fadarabokból, piszokból, ko­romból nem lesz tanterem, soha az életben. Hirtelen felriadt. Felug­rott. Valaki megérintette a vállát. Rémülten fordult hát­ra. KI lehet itt? Ki jött utá­na ilyen észrevétlenül. Ide­gen, szürkeruhás, fiatalarcú katona mosolygott rá. Már meg is fogta a kezét. Meg­szorította. Megrázta. — Jónapot Sírni kell, sír­(Palicx József rajza) — Én is vagyok otthon tanítónő — mondta moso­lyogva és szétmutatott két karjával a teremben. — Most vagyok ápolónő. Itt a kocsi kint. Megálltam kicsit Be­jöttem iskolát megnézni, — magyarázta a lányba karol­va. A lány kinézett a dűlőre. Háromlovas parasztkocsi állt kint. Két katona ült rajta. Kíváncsian lestek be az üres ablakon és hallgatták a ki­es urr an ó hangokat Az ápolónő valamit kikiáltott a kocsin ülőknek. Azok le­szálltak. Bejöttek az iskolába. Kezet fogtak a tanítónővel ja el a politechnikai tudás alapjait Mindez jelentős előrehala­dás a múlthoz viszonyítva, mégis csupán első lépésnek mondható. Ezideig Inkább ösztőnösség, mintsem tervsze­rűség nyilvánult meg a ta­nulók politechnikai képzésé­ben. Éppen ezért csak öröm­mel lehet üdvözölni annak a bizottságnak a létrehozását, amely a jövőben koordinálja az üzemek és az iskolák együttműködését Erre a bi­zottságra vár az a feladat hogy az iskolákban megte­remtsék a politechnikai ok­tatás alapvető feltételeit, vagyis az elengedhetetlenül szükséges berendezéseket A bizottságnak törődnie keU majd azzal, hogy az Iskolákat az eddiginél több géppel és berendezésekkel, különböző hulladékanyagokkal, félkész- gyármányokkal lássák el. Ar­ra Is figyelmet kell majd for­dítani, hogy az iskolákat pat­ronáló üzemek ne csupán az anyagi támogatásra összpon­tosítsák erőfeszítésüket. Az Oktatásügyi Minisztérium rö­vid időn belül 450 olyan köz­pontot szervez meg, amely nyersanyaggal és különböző egyéb anyagokkal ellátja majd az Iskolai műhelyeket COIUtADO ALVARO; I Vocesana és Primante ellensé­gek voltak. A templomi kórusban Vocesana a tenorszólamot énekel­te, Primante meg a b,_;zust uor- mögte hozzá. A Kyrie-nél úgy szár­nyalt a hangjuk, akár két, egyazon pillanatban égnek röppenő galamb. Vocesanáé olykor szédítő magassá­gokba csapott belerezegtek, már- már meghasadtak a templomabla­kok; Primante dörmögése elveszet­ten kóválygott-ka vargott a mély­ben. Szomszédok is voltak. Priman­te minden este fennhangon imád­kozott, rögtön utána meg csak úgy zengett a ház indulatos kiabálásá­tól. Faluhelyen a falnak Is füle van, mindenkiről mindent tudnak. Vocesana jó pajtás volt vidám, él- celődő, s a jótékonykodást se mu­lasztotta el. Szerette ünnepélyessé tenni az Ünnepeket; ilyenkor cso­dálta a természetet a sok gyümöl­csöt S ahogy elelmélkedett az idő múlásán, sosem az évszakok jártak az eszében —- az ünnepeket vette sorra, az ünnepeket, melyek benépe­sítik az évet, s mindegyre hozzák­érlelik az új, meg új gyümölcsöket. Vocesana és Primante majdnem egyidősek voltak. Mindkettőjüknek két-két fia volt, s mindketten pap­nak szánták a nagyobbik fiút és pásztornak a kisebbiket, aki így mit sem számított —, majd a test­vére megáldja... A fiúk nőttek is, növekedtek. Csak hát míg Vocesa- ma nagyobbik fia olyan, mint vala­mi papnak termett úrfi — a bőre, mint a patyolat, a homlokán meg finoman kéklik az erecske —, Pri­mante fia egészen barna, napégette, durvabőrű, s az esze is tompa. Egyetlen hely volt, ahová mind­ketten eljártak: a templom. Ott meg vetélytársak voltak. Vetélke­désük húsvétkor volt a legélesebb, Ilyenkor mintegy csomóba dagadt az év közben felgyülemlett meg­annyi viszályuk, veszekedésük. — Nagypénteken, amikor a körmenet­ben az egyik hívő a kereszt alatt görnyed, egy másik meg a poroszló szerepét játssza, a harc ugyancsak elkeseredett. Mind Krisztus akar lenni, fehér ingben, vörös palástban, homlokán tövisekkel átszúrt Isza­lag-koszorúval Mindeddig Priman­te vitte a keresztet. Tavaly aztán az öreg plébános nem érte meg a húsvétot, meghalt. A hívők — amint ezt az egyik pásztor mondta — úgy maradtak, akár a nyáj )co- lomp nélkül. Néhányan el Is ma- radozt-ák az ájtatosságokról, mert hogy az új plébános túl fiatal volt, épp csak hogy elhadarta a szertar­tást, minden ünnepélyesség nélkül, a hangja meg olyan vékonyka, a mennyezetig sem ér föl, az égben aligha hallják. Az öreg hívők sorai megritkultak, s ebből a fiatalok húztak hasznot: elfoglalták helyü­ket a körmenetekben, a pap mellett, fogták a vecsemyepalást szegélyét Soha nem tapasztalt dolgok estek. Elmúlt karácsonykor két ünnepi dudás összeveszett s az öregebbi­ket — azt amelyiknek előjoga volt hogy a főoltár mellett fújja — vetélytársa hasbaszúrta a dikiccseL Vocesana és Primante Immár csak a nagyobb ünnepeken tűntek fel a templomkórusban. Ahogy közeledett a húsvét ün­nepe, mindegyre hevesebbé vált a vetélkedés. A legények csapatostul versengtek egy-egy tisztségért a passió-játékban. —< Újdonságokat eszeltek ki. Nidiaca nagyobbik fia, aki még Judásnak se kellett, azt tervezte, hogy majd a körmenet élén tűnik fel, fején haranggal, melyről tövises iszalagok lógnak alá, egészen a lábáig. Mindenki kí­váncsi volt a látványra. (Ama szentsége« héten nincsen gyümölcs • fákon, egy se; csupán zsenge tö­vis zöldell a réteken, mást se látni semerre. Úgy tűnik, az egész földön nem női egyéb.) A Krisztus, meg a poroszló sze­repe miatt újra felizzott Vocesaná- ban és Primanteban a versengés szenvedélye. Egy hét dühös pillan­tások és cselszövések közepette telt el; végül megegyeztek, hogy a sorsra bízzák a dolgot. Vocesana nevét húzták kJ a kalapból. Csü­törtök volt Aznap a pásztorok ké­ső éjszakág vigyázták Kaifás tüzét a Piac téren, csak úgy visszhang­zott a falu a szent énekektől, meg a könyörgésektől, s Vocesana hang­ja oly magasan, plyan élesen har- sant, mint mikor a kakas kukoré­kol. A nagypénteki körmenet késő délután indult a templomból. A harangok némák voltak. A napot felhő fátyolozta. Könnyű szellő ka­pott bele az erkélyeken díszelgő szőnyegekbe, függönyökbe, s azok meg-meslibbentek. akár a vitor­lák. Elsőnek a tövisesuhás ember jelent meg a templomajtóban, szin­te alig mozgott. Lassan, botladozó léptekkel levánszorgott a lépcső­kön. Meztelen mellén néhány csepp vér gyöngyözött. Amikor végre nagy nehezen a templom előtti térre ért, a függönyök és szőnyegek csapódásába-csattogásába egy más­féle hang Is keveredett: zavaros összevissza kiabálás — az emberek bűneikre gondoltak, i kegyelemért esedeztek. Mintha egy végveszélybe jutott hajáról szakadoztak volna töl ezek a hangfoszlányok. Tíz ministránsfiú követte a töVls- csuhást, kezűkben vastag viasz­gyertya. A Rómába költözött ha­rangokat helyettesítő fakereplő hangja szárazon kopogott a tér fö­lött. Feltűnt Vocesana alakja is, fehér Ingben, vörös palástban, a kereszt súlya alatt gömyedezve. Egyetlen jelkép sem hiányzott: a ka­kas ott kukorékolt a dombtetőn, helyükön voltak a kalapácsok, szö­gek, fogók, s s lándzsa, meg a bambusznád végére kötött szivacs úgy álltak keresztbe, mint valami szent címeren. Vocesana alázatos­nak, szenvedőnek látszott. Jóné- hány napja nem borotválta a sza- kállát, ■ ettől még sápadtabbnak tetszett; vonásai is élesebben tűn­tek elő a patyolatfehér verejték­kendő mögül, mely a keresztet tar­tó karjáról csüngött arcába. Tár­sai fejűkre húzták csuklyájukat és így olyanok voltak, mintha acél­sisakot hordtak volna. A kereszt nehéz volt, ■ olyanféle girbe-gurba barázdát vont az út porába, mint egy gazdátlan eke. Most Primante alakja ís feltűnt a templomkapu négyszögében: emelt fővel lépkedett, több ágú, csomós kötélből való korbácsot ló­bált a kezében. A legfelső lépcső­fokon körülnézett, majd lesújtott a keresztet vonszolóra. A kórus rá­kezdett a Misererére. Vocesana Is megpróbált énekelni, de görnyedt testtartásában hangja elfulladt, egészen távolinak tetszett. Priman­te megsuhogtatta á korbácsot, és két ütést mért Vocesana hátára. Ez volt a tiszte. Vocesana arra gondolt, hogy a kereszt nehéz. — Amikor a második ütés érte, meg­csúszott és térdre esett. Ahogy új­ra föl próbált állni, fejét erőlködve a keresztnek szorította, s ekkor a korona egyik tövise belemélyedt homlokába. Nagykeservesen, s anélkül, hogy valaki segítette vol­na, sikerült talpraállnla: dülöngél­ve. botladozva megigazította vállán a keresztet. Arcát, m^lvet verejték csíkozott, r szeme körül vörösen égett, fölemelte. Prímán tér* né­zett. Am aa most aagyoa mama y

Next

/
Thumbnails
Contents