Szolnok Megyei Néplap, 1961. január (12. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-07 / 6. szám
2 SZOLNOK BEGYEI NÉPLAP 1961. január A Biztonsági Tanács határozathozatal nélkül bezárta a kubai panasz vitáját New York (MTI) A Biztonsági Tanács csütörtökön — magyar idő szerint 21.20 órakor — folytatta az Egyesült Államok ellen intézett kubai panasz vitáját. A TASZSZ jelentése szerint George Padmore libériái megbízott, az első felszólaló kijelentette, hogy küldöttsége megérti a kubai nép aggodalmát. Padmore ugyanakkor helyeselte az amerikai küldöttnek a Biztonsági Tanácsban tett nyilatkozatát, amp'v — véleménye szerint — biztosítékot nvúit arra hogy az Egyesült Államok nem készül agresszióra a Kubai Köztársaság ellen. Annand Bérard, a francia küldöttség vezetője alaptalannak nevezte a kubai kormány panaszát, sőt még az T’á’-sdnr—Cbile-i közös határozati javaslat ellen is ál- 'ástfoglalt, holott az csupán c~i<!7Ólítia az amerikai és a 'mbai kormánvt, hogy bé- ''á,, úton oldják meg a vitás A ceyloni küldött reményét '■-io-7te ki hnnv hamarosan ’’elvreáll a lószomazédi viszony az Pevesült Államok Äq Kuba között, maid felszólította a Biztonsági Tanácsot, tegye meg a szükséges intézkeöécpirpt. amelyek előmozdíthatták a nyugati félteke és a világ békéjének fenntartását. Ezután Harold Beeley angol küldött szólalt fel. A kubai kormány okmányokkal lyazolt váö-iolt lázálomnak nevezte, kétcáebevonta a tervek valódiságát^ maid javasolta, hogy a Biztonsági ■Tanács a vitát batározatho- -nta] nélkül zária le. Dániel Schweitzer chilei megbízott hangoztatta, hogy Hoa kubai külügyminiszter vádjai „igen riasztóak.” Cbi- ’e, amely tiszteletben tartja a ás országok beh'íeveibe va- 'ó be nem avatkozás elvét, azt remélte, hogy a Bizton- sáei Tanács egvhangálag el- "oyndja a Chile—Ecuador-? közös iavaslatpt — folvfatta — Minthogy azonban erre már nem lehet számítani, a ehilei küldöttség nem raea'z- '-odik ahhoz, hogy a javaslatot szavazásra bocsássák. TV/rpr)^rnf‘r»r'TO‘T,ín föi’öV mpPbízott az angol kiildötthöz hasonlóan azt javasolta, hogy a tanács ne hozzon határozatot . mivel a török küldöttség -em látia bizonyítottnak a kubai vádat. Ezután a Kínai Nénköztár- mság helvét bitorló csang- ’-„tqekiqfa küldött szólelt fel Mint várható volt. ezóttal }s a „nemzetközi kommunlz- mus cselSZŐvérélről” beszélt az Fevesült államokat vé- 'mente „a kubai kampánytól .. Omar T.ntff. a tanács je- •-niégi elnöke — mint az Arab ó^vip^lőie — fp1c7ó1plpcá- r,n |r?ip1ontpttG. rpínf^PT) p£rv- íof^a vpn a r»aV! •^n^«57Prt Jn’VIfnWf bonvatVn'«3 mp^p^°^*^PT*»b A'7 Amerikai hadihajók „látogatása” Libériában New York (TASZSZ). ötnapos látogatásra Libéria fővárosába, Monriviába érkezett két amerikai hadihajó. A. Reed ellentengernagy, az Atlanti-óceán déli részén állomásozó amerikai haditengerészeti erők főparancsnoka csütörtökön meglátogatta Tubman libériái elnököt. Reed vezeti az amerikai hadihajók úgynevezett látogatás-sorozatát Afrika nyugati partjaihoz. E látogatásoknak az a céljuk, hogy „baráti kapcsolatokat alakítsanak ki az afrikai országokkal”. Mint az AP jelenti Monro- viából, az amerikai hadihajók látogatásának program ;a a következő: „villásreggeli Tubman elnöknél Reed ellentengernagy tiszteletére, partraszállási gyakorlat, ejtőernyős ugrások továbbá dísz szemle, amelyen Libéria fegyveres erői és amerikai tengerészek vesznek részt”. ÍMTD arab nép kezdettől fogva mélységes együttérzéssel követi a kubai nép forradalmi harcát. A kubai kormány aggodalma a jelek szerint nincs alap nélkül — mondotta —• s állást foglalt a Chile-Ecua- dor-i határozati javaslat melletti Sajnálkozását fejezte ki emiatt, hogy a tanács egyes tagjai nem kívánják a javaslat elfogadását. Ezután Vinueza ecuadori küldött Chiléhez hasonlóan visszavonta a közös határozati javaslatot, de mély sajnálkozását fejezte ki amiatt hogy a rendkívül felelősségteljes pillanatban a Biztonsági Tanács képtelen olyan határozatot hozni, amely az ENSZ alapokmányával összhangban előírná a feszült helyzet rendezését. A válasz jogán felszólaló Raul Roa kubai külügyminiszter kijelentette, hogy az amerikai kormány a vitában képtelen volt megcáfolni Kuba tényeken alapuló vádjait. A Biztonsági Tanács tagjainak többsége világosan és egyértelműen állást foglalt az ellen, hogy bármely ország beavatkozzék egy másik állam belügyeibe — mondotta, majd felolvasta a kubai minisztertanács nyilatkozatát, amely elítéli az Ei- senhower-kormánynak a diplomáciai kapcsolatok megszakításáról szóló döntését. Valerian Zorin szovjet külügyrginiszterhelyettes megállapította, hogy a táti'cs tagjainak többsége, különösen a kis országok képviselői, h-— * adtak aggodalmuknak és nyugta’ansá- guknak amiatt, hogy az Egyesült Államok Kuba-ellenes agresszív tetteivel a világbékét veszélyezteti. Egyes küldöttségek — elsősorban az Egyesült Államok és szövetségesei — igyekeztek el- bagatelizálni a veszélyt, de ugyanakkor meg sem kísérelték a kubai küldöttség bizonyítékainak és érveinek megcáfolását. Zorin a Chile— Ecuador-i javaslat mellett foglalt állást, s sajnálatát fejezte ki amiatt, bogv az Egyesült Államok és szövetségesei elvetik ezt a javaslatot. — Ha azonban nem is hoz- '■''kmk határozatot — folytatta—. mé'-'i«! kinn-jjyán,'Ontjuk véleményünket, a küldöttségek többségének közös álláspontját. Ennek lényege- aggodalom a kubai—amerikai viszony kiéleződése miatt figyelmeztetés egy nagyhatalomhoz, hagyjon fel egy kis ország ellen szőtt agresszív terveivel. Zorin levele a Biztonsági Tanács elnökéhez (MTI). TASZSZ jelentés szerint Zorin, a Szovjetunió állandó képviselője az Egyesült Nemzetek Szervezetében, levelet intézett a Biztonsági Tanács elnökéhez. Hangsúlyozta, hogy a belga kormány segíti a fegyveres Mobutu-bandák átdobását a belga közigazgatás alatt lévő Ruanda Urundi gyámsági területen keresztül, sőt belga katonai személyek közvetlenül «részt vesznek a törvé- nyes kongói kormányhoz hű Bunava körzet ellen irányuló Mobutu-féle bandita-támadások megszervezésében. Megbízható értesülések szerint a Ruanda Urundi területéről Kongó ellen kifejtett műveletekben a belga katonai személyzet közvetlen részvétele mindinkább fokozódik és Kongó-ellenes közvetlen belga kantonai támadás jellegét ölti. Ezért felmerül annak szükségessége, hogy a béke és biztonság fenntartásáért fő felelősséget viselő Biztonsági Tanács tagállamai az ez idő szerint Kongóban tartózkodó ENSZ-főtitkártól kimerítő tájékoztatást kapjanak az jmlített kérdésben kialakult tényleges' helyzetről, amelyek a belga hatóságok e tör- /énytelen eljárásnak megszüntetését célozzák. Elengedhetetlen az is, hogy a aelga kormánytól késedelem léikül magyarázatokat követeljenek az említett kérdés ;árgyában és ezt szétküldjék Szeretném kifejezni azt az óhajomat, hogy az amerikai kormány megszívlelje a tanács többségének ezt a véleményét, és semmi olyasmit ne tegyen, ami tovább ronthatná a kubai—amerikai viszonyt — folytatta Zorin. — Reméljük, hogy az új amerikai kormány békés úton, a teli es egyenlőség alapján fogja megoldani a vitás kérdéseket. Ezután Wadsworth amerikai delegátus rövid beszédében ismét bizonyítékok nélkül tagadta a kubai vádat. — Lutfi, a tanács elnöke reményét fejezte ki, hogy a vita végül is elősegítette a feszültség enyhítését, majd bezárta az ülést. így a tanács nem hozott határozatot a kubai panasz kérdésében. Törvény Kubában a terroristák ellen Havanna (TASZSZ). A kubai minisztertanács január 5-én törvényt hozott a terrorizmus ellen. A törvény, amelyet Dorticos köztársasági elnök már szentesített, halálbüntetést ír elő az ellenforradalmi cselekményekre. Az új törvény alapján halálbüntetéssel sújthatok azok is, akik a fentemlített bűntettekre bújtogatnak, ilyenekben résztvesznek, vagy elkövetőiket rejtegetik. (MTI) Pályázati felhívás a Derkovits Gyula ösztöndíjra A Művelődésügyi Minisztérium és a Magyar Képzőművészek Szövetsége pályázatot hirdet a Derkovies Gyula-ösztöndíjra. A pályázókat eddigi munkásságuk, művészi, emberi magatartásuk és az ösztöndíj időtartamára szóló művészi céljaik alapján bírálják el. Olyan feladatokat kell maguk elé tűzniök, amelyeknek megoldásával a szocialista-realista művészet fejlődését szolgálják. A Derkovies Gyula-ösztöndíjra minden olyan, 35 évesnél még nem idősebb képzőművész pályázhat, aki a főiskola elvégzése után önállóan dolgozott. Kivételes esetben — ha művészi munkássága indokolja — olyan művész is kaphat ösztöndíjat, akinek nincs főiskolai végzettsége. Az ösztöndíj összege — háromévi időtartamra — havi 3000 forint. Az ösztöndíj odaítéléséről a Művelődésügyi Miniszter dönt. a Biztonsági Tanács minden tagjának. ELISABETHVILLE A szakadár katangai kormány elutasította Kaszavubu elnök január 25-ére Leo- poldvillebe tervezett kerek- asztal-értekezletére küldött meghívását. Mint AP-tudó- sítás közli, Kimba katangai külügyminiszter a Kaszavubu által kinevezett Ileo „mi- miszterelnöknek” küldött táviratában ezt azzal indokolja meg, hogy Csőmbe már előzőleg február 15-re Elisa- behville-be hívott össze — ugyancsak kerekasztal-érte- kezletet. Kimba mostani távirata —írja az AP — legfrissebb fejleménye annak a küzdelemnek, amely a Leo- poldville-i és az Elisabeth- ville-i „kormányhatóságok” között folyik azért, hogy melyik város legyen Kongó politikai központja. Mint ismeretes, a törvényes kongói kormány Gizenga helyettes miniszterelnökkel Stanleyvil- le-ben székel. (MTI). Az angol kormány újabb akadályokat gördít az EAK-kal való diplomáciai kapcsolatok helyreállítása elé LONDON (MTI). Az elmúlt hónapokban már többször terjedtek el olyan hírek, — hogy rövidesen sor kerül Nagy Britannia és az Egyesült Arab Köztársaság között a diplomáciai kapcsolatok helyreállítására, amelyek 1956-ban a Szuez elleni imperialista agresszió következtében megszakadtak. Az AP londoni tudósítójának értesülései szerint mos újabb nehézségek merülte fel a diplomáciai kapcsolatok helyreállítását célzó tárgyalásokon. Az angolom ugyanis a legkülönbözőb ürügyekkel elutasítják a; EAK-nak azt a kérését, hog- konzulátusokat létesítsen an goi gyarmati és félgyarmai területeken, a kairói kormány pedig a konzuli kérdés megoldásától teszi függővés diplomáciai kapcsolatok új- rafelvételét. (MTI). GYORSLISTA a Lottó január 6-án megtartott tárgynyeremény sorsolásáról A húzáson az 50. játékhét szelvényei vettek részt. LH előjelű szelvények: 000 301 tangóharmonika, 003 893 televízió, 004 950 kerékpár, 005 654 padlókefélőgép, 008 831 ötezer Ft vás. ut., 010 574 mosógép, 017 558 kerékpár, 020 248 tízezer Ft vás. ut., 021413 magnetofon, 025 114 bőrkabát, 025 325. rádió. EL előjelű szelvények: 406 710 tangóharmónika, 417 508 ötezer Ft vás. ut., 428 243 ötezer Ft vás. ut., 431 992 lemezjátszó, 433 764 kristálykészlet, 434 229 Da- nuvia motorkerékpár, 444 556 tízezer Ft vás. ut., 448 624 ötezer Ft vás. ut., 456 116 tízezer Ft. vás. ut., 46« 060 rádió, 482 365 ötezer Ft vás. ut„ 482 817 pianinó, 491 134 rádió, 493 563 ötezer Ft. vás. ut., 601 469 karóra, 606 001 televízió, 610 614 televízió, 613 528 rádió, 624 596 mosógép, 626 610 rádió, 687 367 televízió, 634 207 ötezer Ft vás. ut., 648 814 Danu- via motorkerékpár, 682 840 televízió, 691 457 rádió, 695 099 rádió, 721 639 kerékpár, 732 505 ötezer Ft vás. ut., 740 061 rádió, 745 685 utalvány könyvekre, 753 779 tízezer Ft vás .ut., 764 469 ötezer Ft vás. ut., 766 122 ötezer Ft vás. ut., 769 412 magnetofon, 773 356 herendi lámpa, 778 435 ötezer Ft. vás. ut. 780 388 kerékpár, 812 459 eszpresszókészlet, 821101 kerékpár, 821 177 mosógép, 822469 rádió. 831 223 villanytűzhely, 846 018 ötezer Ft vás. ut. D előjelű szelvények: 4 003 247 perzsaszőnyeg, 4 011 465 csillár, 4 013 247 hatezer Ft vás. ut., 4 022 660 ötezer Ft. vás. ut., 4 037 531 rádió, 4 050 06« ötezer Ft vás. ut., 4 052 195 televízió, 4 084 260 rádió, 4 089 405 magneto- ion, 4 098 411 kétezer Ft vás. ut., 4 106 672 csillár, 4 109 294 televízió, 4 112 439 bőrkabát, 4 116 530 rádió, 4 134 722 mosógép, 4 154 532 zsúr- kocsiba épített rádió, 4 197 603 rádió, 4 200 962 televízió, 4 208 001 ötezer Ft Vás. ut., 4 209 018 rádió, 4 214 281 kétezer Ft vás. ut., 4 248 7600 ötezer Ft Vás. ut., 4 251 001 porszíVŐgép, 4 256 465 rádió, 4 274 708 tízezer Ft vás. ut., 4 293 001 tízezer Ft vás. ut., 4 304 996 karóra, 4 306 448 ötezer Ft vás. ut., 4 347 955 kerékpár, 4 349 298 csillár, 4 356 641 rádió. 4 388 442 perzsaszönyeg, 4 393 918 rádió, 4 394 946 utalvány könyvekre, 4 399 276 ötezer Ft vás. ut., 4 411 784 Danuvia motorkerékpár, 4 423 215 rádió, 4 430 807 kétezer Ft. vás. ut., 4 431 936 villanytűzhely, 4 437 971 nyolcezer Ft. vás. ut. A gyorslista közvetlenül a húzás után készült, esetleges számbibákért felelősséget nem vállalunk. Ballagó L.; HŰTLENSÉG fi Imélázva, lassan sétálok hazafelé a pesti Körúton. Az emberekre ügyet sem vetek, a kirakatokat nézegetem. Egyszerre azonban ' valaki halkan, illedelmesen köszön. Megtorpanok, oldalt fordulok és hirtelen alig tudok szólni a meglepetéstől. Egy falubeli fiú, az alig húsz éves Albert Sándor áll előttem az utca forgatagában. Előbb azt hiszem, átutazóban van csak a fővárosban, de ahogy jobban szemügyre veszem, furcsa sejtelmem támad. Vastag sofőrbunda van a vállára vetve és a keze ólaitól maszatos. Az arca pedig fáradt és szomorú. — Nem haragszol, hogy megállítottalak — kérdezi kicsit félénken és feltűnik, hogy a hangja fáradt és fakó. — Ne add a jólneveltet. Nem vagy te pesti kispolgár — csapok a vállára. — Inkább mesélj a faluról. Mi újság otthon7 Az arcát fürkészem egykori pajtásomnak. Várom a választ, de az egyre késik. A szemét lesüti, valahová oldalt néz az én barátom és szemlátomást nehezére esik a szó. — Mi van veled? Csak nem vagy beteg? — lépek közelebb, de ő elhárító mozdulatot tesz. Aztán végre megszólal. — Nem otthon dolgozok már. Itt vagyok az egyik TEFU-vállalatnál segédvezető. — És a család? — Ők odahaza vannak. Hetenként. kéthetenként járok csak haza. Most nekem esik nehezemre a beszéd. Az AJhert-rsalád egyike volt odahaza a fényszarusi határban a legjobbaknak, a legigyekvőbbeknek. Szerették a földet, a paraszti munkát és soha nem titkolták megvetésüket azok iránt, ajcik elpályáztak arról a tájról. Valami rettentő nagy dolognak, valami főbenjáró eseménynek kellett történnie, hogy éppen Sándor, a legkisebb és a legkedvesebb fiú szegte meg az ősi hagyományt. De vajon mi lehet ez? Izgat a kíváncsiság és nem törődve azzal, hogy esetleg fájdalmas sebet érintek, megkérdezem: — Aztán, miért jötjél el otthon* TÓI? A válasz megint késik, sőt ba- rátom arca még szomorúbb és tanácstalanabb lesz, mint korábban. Ahogy nézem erősen, azon tűnődik, hogy egyáltalán főlytas- suk-e a beszélgetést. Nem akarom, hogy meggondolatlan sértődés, kurta búcsúzás legyen a találkozás vége, ezért hirtelen másra terelem a beszélgetést. — Gyere, igyunk egy feketét — karolok belé. — Hagyjuk az otc- honi bajokat, ha már úgy is távol kerültél tőlük. J\ em ellenkezik. Kicsit még fel ■* ’ is derül a képe. Ám amikor már benn ülünk a parányi asztal mellett és jó illatokat árasztva, előttünk gőzölög a fekete, megint eltűnik az én ismerősöm jókedve. Kavargatja a kávét és egyszerre csak kérés nélkül, csendesen beszélni kezd. — Tudod, nem minden megy rendben odahaza a csoportban. Sok az értetlenség, a viszálykodás, a széthúzás és én azt sehogyse tudtam megszokni. Néha elfogott a méreg. Én is kitátottám a szám. de soha nem lett jó vége. Csak még nagyobb lett a hadd-el hadd és egyre többször a fejemhez vágták, hogy ha nem tetszik, mehetek, amerre látok. Nem esett jól az ilyen végkielégítés, de ezt azért még nem nagyon vettem volna a szivemre. De otthon az apám, meg az anyám is egyre csak azt duruzsolta a fülembe, hogy butaság otthon maradni, a földet túrni. Hát a végén már nem tudtam hallgatni a sok hajkurászást. Kitanultam a gépkocsivezetést és most itt vagyok. — És jó itt? Meg vagy elégedve? i— kérdezem csendesen, hosszú szünet után. — Nem olyan, mint amilyennek én gondoltam. Otthon, ha vita volt is, a magamfajtákkal vitatkozhattam. De itt furcsa népek közé keveredtem. A legtöbb tősgyökeres városi, igazi vagány. Engem vidéki csórónak, olyan fogdmegjánosnak néznek és mindig a legrosszabb munkákat bízzák rám. Ha távolsági fuvar van, akkor például mindig az öreg vezető vezet. De ha a városba kell kanyarogni, akkor engem ültetnek a volán mögé. Viseljem én a felelősséget, ha valami baj van. — De itt azért mégse kell anyagit dolgozni, mint odahaza. Aztán itt jobban tudsz szórakozni is —« vetem közbe, mert úgy látom, egészen nekibúsúlt az én falusi ismerősöm. Furcsán, kesernyésen elmosolyodik. — Nem eszik a kását olyan forrón, ahogy azt otthon elképzelik. Az igaz, hogy van mozi, színház, de hidd el, nincs nekem kedvem még a tájára se menni egynek se. Kivel menjek? Magam? Üljek a nézőtéren és közben arra gondoljak, hogy az asszony otthon most fekteti le Sanvikát, a kisfiámat? Aztán a kevesebb munka. Annak kevesebb ez csak, aki onnan faluról nézi a városiak életét Ha például tíz percet kések, már a kurbli- vassal fen*i"op*óz-k a váltótársam. Arról nem is beszélve, hogy így télen. enyhén szólva, szellős hely a mindig esik valami, i/agy ha nem esik, a por meg a piszok rakódik az ablaküvegre és annyit meresztem a szemem egész nap, hogy estére a legtöbbször bevéresedik. Mert szokni kell ezt is. — Majd megszokod. Van idő bőven — próbálom ismét bátorítani, de csak a fejét ingatja. — Nem hiszem. Nem nekem találták ki azt a városi életet, az szentigaz. — Visszamégy a faluba? — Az lenne a legjobb. — Hát akkor eredj. — Csakhogy az nem olyan egyszerű. — Annyi az út vissza is, mint idáig volt. — Azt csak te hiszed — néz rám szomorú szemekkel. — Engem otthon most irigyelnek! Érted! Irigyelnek és okosnak tartanak. Az' gondolják, hogy könnyen és sok pénzt keresek. Jól élek, és a kutyának se mutatok utat. Ped;r magam kerültem kutyasorra. H hazamennék, kinevetnének és mii denfélét összepletykálnának, hoc nem feleltem meg. Rajtam kösz• rülné a nyelvét a fél falu. Az mondanák, hogy no, ez se fele meg másutt, csak a csoportban Pedig most már tudom, hogy ott lett volna az én helyem. 1/ eserűség, fájdalom én tanács- tálanság önemésztő tüze sii.’ felém minden szavából és nincs szívem tovább feszíteni a húrt. Habár nagy kedvem volna példabe szédet tartani a föld, a falu, a szühi ház iránti hűségről, végül elállók a szándéktól. Valamit azonban mondani kell és hirtelen az otthoniakat kezdem szapulni. . Azokat, akik meggondolatlanságaikkal, elhamarkodott kijelentéseikkel, egy hazug morál megteremtésével megírt a bizonytanságba, a szokatlan élet keserves béklvóiba kergettek egy jobb sorsra, szebb életre érdemes falusi legényt.