Szolnok Megyei Néplap, 1961. január (12. évfolyam, 1-26. szám)
1961-01-27 / 23. szám
SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1961. január 23. Világszerte rokonszenvvel fogadták a Santa Maria fedélzetén történt eseményeket Csont (MTI). Az Amerikai Haditengerészet, Reuter és AP-jelentés szerint, csütörtökön hajnalban bejelentette, hogy felderítő gépeinek pilótái Trinidadtól 900 mérföldre keletre, illetve a brazíliai Belem kikötővárostól 700 mérföldre északra látták a Santa Maria óceánjárót. Az egyik amerikai felderítőgép pilótája rádióöszeköttetésbe lépett Galvao kapitánnyal és felszólította őt. hogy a hajóval térjen vissza Puerto Ricóba. Galvao közölte, hogy nem tesz eleget a felszólításnak. Hozzáfűzte azonban, hogy a hajó fedélzetén hajlandó Portugálián és Spanyolországon kívül bármely más ország képviselőivel tárgyalásokat kezdeni. Galvao ismételten leszögezte, hogy az utasokat és a 380 főnyi legénységet alkalmas kikötőben partraszállítja. Az amerikai pilóták szerint a Santa Maria a nyugat-afrikai Angola'portugál gyarmat felé tart. ahol a 66 éves Galvao néhány évvel ezelőtt magas állást töltött be. A Reuter brazíliai tudósítása szerint Delgado tábornok, a portugál diktatórikus rendszer ellen küzdő erők vezetője, kijelentette, hogy Galvao csoportja az utolsó csepp véréig küzd, ha erőszakka» akarnák feltartóztatni a hajót. Minthogy a hajó a mienk. nimmiiiiiimmiiiiiiiimniiiiiiimiHiiiiiimmiimiummiiiiiimimiimimiimiHiiimiMHUi HÍREK sorokban New York (TASZSZ). — Az AP jelentése szerint szerdán lezuhant az amerikai haditengerészeti légierő egy Neptun R—2—U mintájú járőr-gépe. A legénység egy tagjának holttestét sikerült megtalálni, a többi négy személy sorsa ismeretlen. Hanoi (TASZSZ). Április 9-én Dél-Vietnamban elnökválasztások lesznek. A jelenleg érvényes választási törvény kizárja annak lehetőségét, hogy bárki mást válasszanak elnökké, mint Ngo Dinh Diemet. Fontaineblea u (MTI). Mint az AP hírügynökség jelenti, Challe tábornok, a NATO közép-európai erőinek főparancsnoka — személyi „okokra” hivatkozva felmentését kérte. Bonn (AP). A nyugatnémet polgári alkal.. azoUak szakszervezete szerdán bejelentette, hogy béremelést követel a szövetséges katonai erőknél alkalmazott 180 000 személy részére. A szakszervezet vezetője közölte, hogy a Bundeswehrnél 15 százalékkal több bért fizetnek, mint az angol—amerikai— francia haderőknél. Idaho Falls (MTI). Az AP jelentése szerint az Egyesült Államok Idaho-i Reaktorvizsgáló Intézetében rövid nukleáris láncreakció kezdődött. A reaktorvizsgáló telep személyzetét sikerült azonnal elszállítani. Hírek szerint a szerencsétlenségnek nincs halálos áldozata. A közelmúltban ugyanitt reaktor- robbanás történt, amelynek három halálos áldozata volt Washington (MTI). — Nyugati hírügynökségek jelentik, hogy Kennedy elnök szerdán kétszer is tárgyalt Dillon pénzügyminiszterrel. A tanácskozások középpontjában a fizetési mérleg deficitjének és az Egyesült Államok aranytartalékainak kérdése állt R a n g u n (AFP). Bassein burmai kikötővárosban szerdán nagy tűz pusztított. Háromszáz ház leégett. A hajléktalanok számát kétezerre becsülik. Az anyagi károk igen jelentősek. Bangkok (TASZSZ). — Mint a Bangkok Post című lap jelenti, Thaiföldön megkezdődött az Egyesült Államokból érkezett F —86 mintájú sugárhajtású vadászgépalkatrészek összeszerelése. A thaiföldi hatóságok már átvették az első ilyen típusú repülőgépet. HtimiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHi Pártnapok a Moszkvai Nyilatkozatról és a Bikek'á tványról Január 27-én, pénteken a következő két helyen, az alábbi előadókkal kerül sor a pártnapok megrendezésére: Jászberény 54. AKÖV: Falusi Zoltán az SZMT titkára 16 órakor, örményes Oj Élet Tsz: Tóth Kálmán megyei főügyész 15 órakor. portugál területen vívandó háborúról lenne szó — mondotta. A Szovjetszkaja Rosszija kommentárt fűz a Santa Maria fedélzetén történt felkeléshez. Dadjanc, a lap hírmagyarázója rámutat, hogy egyes nyugati lapok a maguk módján értelmezik a nemzetközi jogot, s azt írják, hogy a nemzetközi jog előírásai szerint a tetten ért kalózokat minden bíráskodás nélkül a hajó árbocára kell felakasztani. Arról azonban e lapok hallgatnak — hangsúlyozza Dadjanc —, hogy az ilyen kivégzésre éppen Salazar szolgált rá leginkább. Bármilyen politikai beállítottságú is legyen Galvao kapitány — folytatja a hírmagyarázó — a portugál óceánjáró fedélzetén történt eseményeket világszerte milliók fogadták ro- konszenwel, mint a tiltakozás megnyilvánulását egy olyan embertelen és alias rendszer ellen, amely már hosszú évek óta sújtja a portugál népet AFP-jelentés szerint Alvaro Lins, Brazília volt lisszaboni nagykövete szerdán kijelentette, ha az Egyesült Államok és Nagy-Britannia kiszolgáltatja a portugál hatóságoknak a bátor Galvao kapitányt akkor nyilvánosságra hozza a portugáliai és spanyolországi területen létesítendő katonai támaszpontokra vonatkozó titkos amerikai terveket amelyekről lisszaboni szolgálata idején szerzett tudomást EHRENBURG 70 EVES IZ öltő — riporter” — így D**- jellemezte öt az egyik párizsi lap a Vihar című regénye megjelenése alkalmából. Az újságíró fején találta a szöget. Nagyon sok van mind a kettőből a csendes, szerény, világhírű íróban. A költő leikével, s a riporter éles szemével, riporter-szenvedéllyel nézi a világot. Mindig az aktuálisat, a frisset, a I mait keresi és az a törekvése, ihogy magas művészi hőfokon ! ötvözze ezt a valóságot, s a forradalmi romantikát művészi élménnyé. 1891-ben a kijevi gettó egyik szűk utcácskájában látta meg a napvilágot. Az elnyomás, a faji megkülönböztetés vérlázitó igazságtalanságát gyermekként élte át. ! És az igazságtalanság elleni I szenvedélyes érzése vitte őt \az 1905-ös orosz forradalom oldalára. Szinte még gyermek, amikor 1908-ban börtönbe csukják. Onnan kikerülve, kezében Puskin verseskötetével és iskolai füzetével Párizsba emigrál. Ott jelenik meg első verseskötete, amely az akjcor divatos dekadens áramlatok hatását tükrözi. Mégis már ezeken is átüt valamiféle szenvedélyesség, valamiféle egyéni bélyeg. A forradalom szerelmese 1917-től 21-ig otthon van, részt vesz az újjászerAz RB-47 es amerikai gép szabadonboesátott pilótái úton,az Egyesült Á'lamok felé A Szovjetunió kormánya az Egyesült Államok kormányának kérésére szabad jn bocsátotta a szovjet terület fölött lelőtt RB—47-es amerikai gép két életben maradt pilótáját, Olmstead és Mcko- ne kapitányokat Nyugati hírügynökségek jelentik, hogy az amerikai pilótákat szerdán reggel adták át a moszkvai amerikai nagykövetségnek. Az esti órákban a két amerikai pilóta a KLM Holland Légiforgalmi Társaság menetrend- szerű gépén elhagyta Moszkvát. (MTI) vezendő irodalmi életben. 1921-ben újból második hazájába, Párizsba utazik. Ekkor irt regényei, cikkei mélységes pesszimizmust tükröznek. Ehrenburg úgylátszik, elvesztette lába alól a talajt. Mégsem mérhető azoknak az emigráns íróknak a mértékével, akik ekkoriban elárasztották Párizst, ö soha, a legteljesebb reménytelensége idején sem fordult szembe a Szovjetunióval, néhány ezidő- tájt irt cikkében pedig állást is foglalt a fiatal szovjethatalom mellett. 1930 — a hazatérés éve. Ehrenburgban megérlelődött az elhatározás: otthon alkotni, a szovjet hazának alkotni. És az 1933-ban kalandorútjá- ra induló német fasizmus már engesztelhetetlen ellenségeként tarthatta számon Ehren- burgot, a harcos antifasiszta, humanista írót. Ádáz haraggal fordult szembe a békét halálos veszéllyel fenyegető hitlerizmussal. Jellemének, művészi hitvallásának egyik alapvonása a béke, az emberi élet mélységes tisztelete és szeretete. 1916-ban írta „Versek az ágyúkról” című kötetét, amely kiállás volt a béke mellett, és ebben a kérdésben soha egy pillanatra sem tagadta meg önmagát. Európa figyelmeztetésére irta meg „Párizs bukása” című megrendítő regényét. A háború idején az eljövendő béke érdekében lelkesítette a honvédő harcra a szovjet népet. A brianszki partizánok az ő repülőről ledobott újságcikkeit olvasták fel a tábortüzeknél. G a háború után egymást követve jelentek meg nagy regényei, „A vihar” és „A kilencedik hullám”. E két nagy művének színhelye Moszkva, Kijev, Párizs, New York, az egész világ. Stílusa a riporteré, ítélete, általánosításai a magas műveltségű publicistáé, írásainak heve az igazában bízó költőé. „Olvadás” című regénye nagy vihart kavart fel otthon is, minálunk is. Nem látott benne mindent helyesen, de egyes alakjaiban a becsületes, őszinte, a fejlődésben hivő embert ábrázolta feledhetetlen szépséggel. ő maga is ilyen ember. Hisz az életben, a világ szépségében, az emberi kultúrában. Egy-egy megjelent békepublicisztikája nemcsak újságírói, szépirodalmi esemény is. Hetven évével ma is fiatalos tűzzel harcol a világhírű író, az emberiség nagy eszményeinek romantikus rajongója, az eljövendő kommunista társadalom lánglelkű dalnoka. — hernádi — FIATALOK NAPLÓJÁBÓL EZUTÁN IS HELYTÁLLUNK Ha nem mint alapszervi titkár, hanem mint kívülálló személy értékelném, milyen eredményekkel fejezte be a fűtőházi KISZ alapszervezet az 1960-as évet, akkor is azt a megállapítást kellene tennem: Nem volt hiábavaló az, hogy 1959- ben zászlót kaptunk a városi-, megyei KISZ bizottságtól a VII. pártkongresszus tiszteletére teljesített munkánkért. Nem pihenünk meg babérjainkon. Ezt bizonyítja múlt évi eredményünk is. A KISZ-kongresszus is nagy versenylendületet adott nekünk, ösztökélt, serkentett bennünket Felajánlásunkat túlteljesítettük. Azt vállaltuk, hogy az 1959-es év 1,3 millió forint megtakarítását a KISZ- kongresszus tiszteletére 1,6 millió forintra növeljük. Ezt teljesítettük, mégpedig 2 millió 233 ezer 943 forintra. Ez eddig egyedülálló a Fűtőház történetében, hogy a fiatalok takarékossági számlájára ennyit írhassanak. Egy sikeres év eltelte után újabb következik, a második ötéves terv beindításának éve. A Fűtőház dolgozói előtt ismét nagy feladatok állnak: A terv teljesítése, a munkatermelékenység emelése, az önköltség csökkentése és sok egyéb. Hogy ezen feladatokat a Fűtőház meg tudja oldani, sok a tennivaló. De mi, fiatalok, most is ott leszünk, segítünk. Farkas Sándor ' , MÁV Fűtőház A KISZ ZÁSZLÓ MELLETT... A napokban tartottuk iskolánkban az évi első KISZ taggyűlést. A taggyűlésen Farkas Iza, Bernáth Józsefné tanárnők, Nagy Sándor titkár és a IV. alapszervezet tagjai vettek részt. A kitűzött napon pontosan 3 órakor Körmendi Pál IV. osztályos tanuló behozta iskolánk KlSZ-zász- laját. A tagság vigyázz-állással bevezetésül elénekelte az ifjúsági indulót. Első napirendi pont volt az avatás és á tagkönyv-kiosztás. A fogadalomtéteihez a tagok felsorakoztak, s Nagy Sándor titkár után mondták el a fogadalmakat. Ezután a tanulók megkapták a KISZ tagkönyvet. A második napirendi pont a titkári beszámoló volt. Ezalkalommal Mátyus Magdolna KISZ-titkár mondta el a januárban tartott titkárképző tábor tapasztalatait Utolsó napirendi pont a szervezőtitkár megválasztása volt A tagság Helle Imrére szavazott Ez a taggyűlés feledhetetlen lesz néhány tanuló számára, hisz igazán csak a tagkönyv-átvétel tette őket KISZ-taggá. L. MKarcag, Gimnázium (4. folytatás.) A középkor Rómeó és Júlia „gálánsr” történetével ért véget Veronában: így áll az idegenforgalmi hivatal színes térképének hátlapján, és így is igaz. És nagyon régi már a veronai szerelmesek története. Nagyon régen ért véget a középkor, Pedig különös, furcsa, riasztó, de mégis szép lehetett. Akkor épült ez a város az Adige partján ilyen magába- zárkózó, fallal körülvett, de a gyűlölet láthatatlan árkaitól ezer darabra aprózott egységgé. Akkor épült a folyó partján a vár, lőréses felvonóhíd- jával. komor bástyáival. Akkor épültek a morcos paloták a parányi kapukkal: a kapu sebezhető pont volt, ott behatolhatott az ellenség, legyen hát minél kisebb. Akkor alakultak ki a szűk utcák, s a sok bűnt meggyónni a szigorú középkori istennek, akkor építették a templomokat. Erről a középkorról p:rtos feljegyzések állnak a város krónikáiban Jcis és nagy zsarnokok neveivel és tetteivel — csak éppen ennek az időnek szelleme veszett el. Vagy mégsem: megőrizte Shakespeare, aki nem is járt Veronában. Mert persze maga a város csak a legendát istápolja. Mindenki megtekintheti Júlia kőszarkofágját, de hogy va1. 'ban é’*-e, azt senki sem tudja biztosan. Az erkély ma is turisztikai látványosság, de hogy valóban elhangzottak-e alatta szerelmes szavak Rómeó ajkáról — ki mondhatná meg? És mégis: nem a nagyhercegek és a jelentéktelen önkényurak váltak halhatatlanná ebben a városban, hanem Júlia, aki 14 éves korában napok alatt átélte mindazt, amit szerelmes lány és asszony átélhet, és Róm?o, aki oly forró lángra gyúlt érte. Rómeó és Júlia meghalt, de sírjuk fölött összebékültek az ősi ellenft' k, a tornyos házak lassan várakból otthonokká alakultak át. A dombokon köröskörül gyárak nőttek az árkádiai szépségű tájon, a vonat naponta többször száguld el itt. hiszen Verona félúton fekszik Velence ét Milánó között. Az állomás korszerű és elegáns, és az idegenforgalmi irodában egy barna, sztárfrizurás kislány — mai Júlia — az előcsarnok és a váróterem felé néző két ellentétes pult között ülve egyszerre igyekszik két angol diáknak és nekem olcsó szállást ajánlani. Aztán mosolyog és azt javasolja, utazzunk együtt abba a diákotthonba, hármasban mégis könnyebben megtaláljuk És mérnöki pontossággal berajzolja a térképre, hov menjünk. Vtitársaim — egy szakállas nagydarab, rövidnadrágos ifjú. valamint egy vékonyabb, szőke ifjú — oxfordi diákok voltak, akik dijat nyertek és ezen a nyáron bejárták Itáliát. Minden csomagjukat a hátukon cipelték, de ez a zsák valóban tekintélyes volt. Ahol lehetett, autóstoppal, ahol lehetett, vonattal járták be az országot. Mindez útközben derült ki. aztán megérkeztek a diákszállásra. Az emeleten ágyak sorakoztak, a földszinten kis ebédlőben pasta’sciuttát, azaz paradicsomos-húsos mártással elkészített spagettit ehetett az ember. vagy játszhatott a különböző játékautomatákon. És 11 órára mindenkinek otthon kellett lennie. Így aztán a hozzánk csatlakozó német és francia diákokkal elindultunk, hogy szétnézzünk Rómeó és Júlia városában. Furcsa érzés volt: szűk utcákon jártunk, ahol a falakból a századok levegője áradt, de a kirakatokban a legújabb mikrolemezeket és a legdivatosabb (és legdrágább) sálakat vásárolhatta az ember. A portálok neon- özönnel ragyogtak a régmúltból ittrekedt boltíveken. Az Erbe-téren a kofák ernyőik erdejéből hazakészülődtek és nem hiszem, hogy Júlia dajkája másféle piacon vásárolt volna annakidején, de né- hányszáz méterrel odébb már a parkírozó autók végtelen tömegébe botlottunk. Különös élénkség uralkodott az utcákon. — Persze, a fesztivál... A dalfesztivál — kiáltott fel az egyik francia diák, aki már régebben tartózkodott « városban. Áll ugyanis Veronában egy hatalmas római amfiteátrum. Ügy suhantak el fölötte az ezredévek, hogy csak koptatták köveit, de le nem rombolták: harmincezer embert fogad be ma is. Azt mondják, akusztikája csodálatos Nem meglepő tehát, ha az olaszok — akiknek oly ragyogó érzékük van minden iránt, ami monumentális — évente egu- szer a legjobb énekesek részvételével nanvszabású dalestet rend orvok itt. S azóta az amfiteátrum. amely annyi mindent láthatott már az átvészelt ezredévek alatt, ezeken a napokon mindig fényes bundákat és fényes autók hosszú sorát szemlélheti, s nemkevésbé fényes hölgyeknek nyújt ülőhelyet. Évről évre felépítik az alkalmi színpadot az ellipszis egyik végében, felemelik a helyárakat és az utolsó szálig eladják a jegyeket. Nitár, ókor, jazz-dob, elegancia, énekesek: mi kell még? —• Pénz — állapítjuk meg kissé keserűen a pénztárhoz érve. Már csak üzérektől lehetett jegyet vásárolni, csillagászati áron. Beszökni nem lehetett, ha csak nem akarta valaki megmászni az amH- teátrum kőfalait. „Pedig Mario Riva, a legjobb konferanszié vezeti az estet” — mori- dotta szomorúan egy olasz fiú, s azért a biztonság kedvéért — ottmaradt. Pedig Mario Rivát senki sem látta azon az estén — és ez a történet maradt tán legmegrázóbb élményem Júlia városából. Íme, a komikus halála Harmincezer emberre tűznek a szinnad felől a fényszórók sugárkévéi, még egy pillanat s a konferanszié kilép az emberek elé. Indulni készül, de még előbb beleszól a mikrofonba: „Én látlak titeket, de ti nem láttok engem”. Derű fut át a kőlépcsőkön, harmincezer ember várja, hogy feltűnjék ismert alakja. Elindul' — de a színpadot rosz- szul építették meg, a lámpát rosszul helyezték el. Mario Riva félrelép a kulisszák mögött — és a színpad deszkáiról a mélybe zuhan. Az amfiteátrum, amely annyi gladiátor vérét látta kifolyni, most a neonfények ultratechnikájából ragadta el újabb áldozatát. Eltelik pár perc és egy kissé gyakorlatlan hang zavartan megszólal: „Közönségünk elnézését kérjük. Mario Riva elesett és könnyebben meg sérült, nem tudta ő vezetni mai dalparádénkat”. És ek kor a harmincezer ember harsány nevetésben tört ki: az* hitték, újabb tréfáról van szó. Rivát pedig kórházba szállították, állapota napról napra súlyosbodott és végű szive felmondta a szolgálatot. Verona szűk utcái, kedélyes diák-menhelye, Júlia sírja már messze voltak, amikor olvastam a hirt a lapokban Azon az estén majdnem tanúi voltunk a tragédiának. Ez a halál — gondoltam — méltó- volt a humoristához: neveitek rajta, nem hitték el, hogy őt is érheti kor"oly baj. Aztán egész Olaszország gyászolta. hogy egy ember nem nevetteti meg többé. (Folyt, köv.) Baiaai Déne» UTAZÁS DÉLRE A konferanszié halála