Szolnok Megyei Néplap, 1959. július (10. évfolyam, 152-178. szám)
1959-07-24 / 172. szám
2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1959. július 24. As athéni ítélet ítéletet hirdettek Athénben. A görög katonai bíróság befejezte a Glezosz és társai ellen indított provokációs pert. S mint a közlemények beszámolnak róla, a 375. számú különleges törvény alapján hozott ítéletek megfellebbezhetetlenek. Glezoszt kilencévi szabadságvesztésre és politikai jogainak 8 évre való felfüggesztésére ítélték. Társai közül Vutszaszt és Trikkalon/iszt életfogytig- lanra megfosztották szabadságától. Az ítélet Glezosz esetében súlyosabb, mint amit az ügyész vádbeszédében kért. E mellett azonban az is nyilvánvalóvá vált, hogy a görög katonai bíróság nem mert szembeszállni a világ haladó közvéleményével, nem merte semmibe venni a tiltakozó táviratok ezreit s így elmaradtak a már nagyjából megfogalmazott és az ügyész által korábban kért halálos ítéletek. A hírügynökségek jelentései arról is beszámolnak* hogy a vádlottak az utolsó szó jogán világosan kifejtették: Az ellenük emelt vád koholt és semmi közük sincsen a bíróság előtt szereplő iratokban tárgyalt kémkedéshez. Az egyedüli ok a provokációs tárgyalásra — ezt egyébként bizonyítja a vád kártyavárszerű összeomlása — az, hogy Glezosz és társai igaz görög hazafiak, akik minden időben sikra- szálltak népük szabadságáért, függetlenségéért. Egyedül politikai meggyőződésük miatt kerültek a vádlottak padjára. Hogy ez így Igaz, azt tanúsítja a görög bíróság gyávasága is. A bíró félt a teljes igazság fényreke- rülésétől s ezért vonta meg a szót a perben szereplő Vutszasztól. A kivezetéssel azonban nem lehet megváltoztatni a vád alaptalanságát s azt sem, hogy a tárgyalás eseményeiből a világ minden haladó gondolkodású ember meglássa: az egyedüli cél a görög hazafiak legjobbjainak elhallgattatása volt. Hajókon, vonatokon, autóbuszkaravánnal érkeznek hazánkba 41 ország Vll-re utazó küldöttei Kisi az atomfegyverek betiltása mellett PÁRIZS (AP.) A Párizsban tartózkodó japán miniszterelnök sajtóértekezletet tartott. Kijelentette, Japánt szomorú tapasztalatai meggyőzték arról, hogy feltétlenül szükséges az atomfegyverek betiltása. Hangoztatta: csökkenteni kell a hagyományos fegyverzetet is és Japán készségesen részt venne egy ilyen irányú program kidolgozásában. (MTI). Á lengyel—szovjet nyilatkozat V Megkezdődött a VIT-re utazó külföldi fiatalok vendégjárása. A fesztivál megnyitásáig most már naponta érkeznek a határállomásokra a különvonatok, az autóbuszkaravánok és sorra jönnek a Bécsbe tartó fiatalokkal telt hajók is. A KISZ Központi Bizottságának keddi sajtótájékoztatóján elmondották, hogy július 25-ig 41 országból körülbelül ötezren ejtik útba Magyarországot, s töltenek hosszabb-rövidebb időt hazánkban. A határállomásokon a legnagyobb forgalom pénteken lesz: o 3-as számú külön- vonaton 16 nemzet fiai érkeznek Biharkeresztesre. A magyar fiatalok felkészültek a VIT-küldöttek fogadására. Záhony, Lőkösháza. Hegyeshalom és a többi vasútállomás már zászlódíszben várja az érkezőket, s mindenütt bensőséges ünnepségeken üdvözlik a külföldi országok képviselőit. A kiszisták az átutazóknak kis csomaggal kedveskednek, amelyben cigarettán kívül konzerv és más útravaló lesz. A csomagokat nagy gonddal állították össze, s még arra is ügyeltek, hogy az indiaiak és más nemzetek csomagjaiba csak olyan élelmiszerek kerüljenek, amelyeknek fogyasztása nem ütközik az illető ország, nép hagyományainak, vallásának előírásába. A vasútvonalak mentén üdítő italokkal felszerelt frissítőállomások is várják az átutazókat • BÉCS (MTI). A VIT osztrák előkészítő bizottsága elhatározta, hogy képviselői az ifjúság nevében már a határon üdvözölni fogják a nagy találkozóra Bécsbe tartó külföldi vendégeket. A határállomásokon történő rövid üdvözlés után a külföldi küldötteket a bécsi pályaudvarokon zeneszóval és virágözön- nel fogadják; ty A NOT AN A CSŐK életéből Lengyelországi tapasztalatairól tartott élménybeszámolói a napokban Fehér Lajosné, az országos nőtanács szervezési osztályának vezetője, a kunhegyest asszonyoknak. A baráítl találkozón mintegy háromszázötven kunhegyes: asszony vett részt, akikkel a beszámoló után a vendégül látott lengyel nagykövet hosszasan elbeszélgetett a lengyel nép életéről, eredményeiről. • Több mint száz röpgyűlést szerveztek eddig a termelőszövetkezetekben dolgozó asz- szonyok, hogy kifejezzék tiltakozásukat a Manolisz Glézoszt és társait ért alaptalan vád ellen, s ugyaneny- nyi táviratban követelték a hazafiak szabadonbocsájtá- sát, \ • Hat kisgyermeket fogadnak egy hónapra vendégségbe augusztusban a nagyivá- ni asszonyok a fóti gyermek- városból. Azokat a kicsikéi, ■■kik már tavaly is náluk üdültek. * Húsz női társadalmi munkacsapat működik a megyében, a nőtanácsok szervezőében. A 10—22 fős csapatokba tömörült asszonyok soka egítettek a tsz-eknek a nöMegnYÍlf az érték- levélforgalom a Mongol Népköztársasággal A Posta Vezérigazgatóság közli, hogy július 20-án megnyílt az értéklevélforgalom a Mongol Népköztársasággal. Az értékküldemények felső határa mindkét viszonylatban 10 ezer aranyfrank. Hírek éa kommentárok a genfi értekezletről GENF (MTI). Nyugati hír- ügynökségek jelentése szerint a külügyminiszteri értekezlet szerdai plenáris ülése „nem hozta közelebb egymáshoz a szembenálló nézeteket”; Egy DPA-jelentés hangoztatja, az ülés után nyugati részről kijelentették, hogy „nem történt haladás” és a hangnem „észrevehetően hűvös volt”. Tájékozott körök szerint a külügyminiszterek egyelőre nem terveznek újabb zárt ülést. Berding külügyi államtitkár, az amerikai küldöttség szóvivője szerdán este hangoztatta, hogy a nyugati külügyminiszterek tanulmányozzák Gromiko szerdai kijelentéseit és „a csütörtöki ülésen újabb észrevételeket tesznek majd.” Berding szerint „a szerdai ülés nem volt eredményes.” Peter Hope, az angol küldöttség szóvivője úgy értelmezte Gromiko szavait, hogy a Szovjetunió „változatlanul ragaszkodik Berlin és a német vegyesbizottság kérdésének összekapcsolásához, amit a nyugatiak nem fogadhatnak el.” Az angol szóvivő is bejelentette, hogy kormánya tanulmányozza a szovjet külügyminiszter beVARSÓ (TASZSZ). Varsóban szerdán aláírták a lengyel—szovjet közös nyilatkozatot. A nyilatkozat megállapítja, hogy a tárgyalások és baráti megbeszélések során a két fél megvitatta a szovjetlengyel testvéri együttműködés további bővítésével és elmélyítésével kapcsolatos fontos kérdéseket, valamint a jelenlegi nemzetközi helyzet időszerű kérdéseit. Megelégedéssel állapították meg, hogy a nézetek minden kérdésben teljesen azonosak. A nyilatkozat ezúttal utal a szovjet párt- és kormány- küldöttség látogatásaira különböző városokban, iparvállalatokban, mezőgazdasági termelőszövetkezetekben, állami gazdaságokban és kultú- rális intézményekben. Kiemeli a lengyel nép sikereit, amelyeket önfeláldozó munkával, a Lengyel Egyesült Munkáspárt kipróbált vezetésével, a Szovjetunió és a többi szocialista ország testvéri segítségével ért el. A nyilatkozat a továbbiakban méltatja az 1945. évi szovjet—-lengyel barátsági, kölcsönös segélynyújtási és együttműködési szerződés nagy jelentőségét; A két félnek az a véleménye, hogy a gazdasági fej lődés jelenlegi szakaszában rendkívül fontos a szocialista országok helyes és célszerű munkamegosztása, különösképpen a szakosítás és a kooperálás, a népgazdasági tervek egybehangolása. A testvéri szovjet-lengyel barátság elmélyítése nagymértékben elősegíti a szocialista tábor egységének megszilárdítását, a békés együttélés eszméinek győzelmét, — hangoztatja a nyilatkozat. A két fél kifejezte eltökéltségét, hogy továbbra is erősíteni fogja a szovjet-lengyel barátságot, együttműködést és kölcsönös segélynyújtást, — még szorosabb összefogásra törekszik a szocialista tábor országai között; A nyilatkozat a továbbiakban elítéli az agresszív imperialista körök hidegháborús politikáját, s hangsúlyozza: A két küldöttség nagy figyelemmel tanulmányozta a Németországot érintő kérdéseket. Egyhangúlag megállapították, hogy a legfontosabb, halaszthatatlan megoldást követelő kérdés a német békeszerződés megkötése, a Nyugat-berlini megszállási rendszer felszámolása. Komolyan veszélyezteti a békét az a helyzet, amelyet a békeellenes erők — különösen az eurónat politikai helyzet kiéleződésére törekvő nyugatnémet kormány — kihasználnak; Nyugat-Németország militarizálása különösen veszélyes jelleget ölt, mivel az NSZK kormánya rakéta- és atomfegyverekkel szereli fel a Bundeswehrt: Kétségtelen, hogy a nyugatnémet militarizmus, amely az erőpolitika atlanti koncepciójára támaszkodik és további nemzetközi feszültségre számít, vezető helyre tör Nyugat-Európában, hogy azután imperialista katonai és gazdasági terjeszkedésbe kezdjen. A szovjet és lengyel küldöttség úgy vélekedik, hogy a genfi külügyminiszteri értekezlet bizonyos mértékig pozitív munkát végzett. Az értekezleten sok kérdésben jobban megmutatkozott a felek álláspontja, pontos kép alakult ki a nézeteltérésekről és kísérletek történtek az álláspontok közeledésére. Ugyanakkor sajnálattal kell megállapítani, hogy a nyugati hatalmak álláspontja miatt a genfi értekezleten ez- ideig nem sikerült megegyezni a német békeszerződés megkötéséről és a Nyugat-berlini helyaet rendezéséről Mindkét fél azt tartja, hogy a jelenlegi alapvető kérdések megoldása szempontjából nagy jb-lentőségű lehetne a kormányfői értekezlet: megvitatná a nemzetközi helyzet leghalaszthatatlanabb kérdéseit, megfelelő határozatokat hozna és így kétségtelenül elősegítené a nemzetközi feszültség enyhülését. Mindkét fél hangsúlyozza, hogy Lengyelországot és Csehszlovákiát különleges jog illeti meg a német kérdés és az európai biztonsággal kapcsolatos kérdések megvitatásában való részvételre. A nyilatkozat kiemeli, hogy a Szovjetunió és a Lengyel Népköztársaság továbbra is következtésen harcol a német békeszerződés megkötéséért. A mai körülmények között mind a két német állammal alá kell .írni a béke- szerződést. Ha pedig a nyugati agresszív körök meghiúsítják ezt, akkor a Szovjetunió és a Lengyel Népköztársaság békeszerződést ír alá a Német Demokratikus Köztársasággal és az a meggyőződése, hogy az európai béke és biztonság megszilárdításában ténylegesen érdekelt többi állam is aláírja a béke- szerződést az NDK-val. A küldöttségek megállapítják: a Nyugat-berlini megszállási rendszer kérdésének legmegfelelőbb megoldása Nyugat-Berl in szavatolt szabadvárossá változtatása lenne. Ha a Német Demokratikus Köztársaság és a többi szocialista ország jóakarata ellenére nem szüntetik meg szódét. (MTI), can Jártak ki a község asz- . ,,ilttttt-—* szonyai közül, s több mint j 200 munkaórán át segítettek J a szövetkezet huszonhat nő-! tagjának; Nyugat-Berlinben a rendellenes helyzetet, akkor a Szovjetunió és Lengyelország támogatja a Német Demokratikus Köztársaságot azokban az intézkedésekben, amelyeket szuverén jogainak keretei között szükségesnek tart majd a Nyugat-berlini rendellenes helyzet kiküszöbölésére. A szovjet és a lengyel kormány maradéktalanul támogatja az NDK-nak azt a javaslatát, hogy a két német állam kössön egymással megnemtámadási szerződést, s mondjon le az atom- és ra- kétafegyverrőL Ugyanakkora szovjet és a lengyel kormány újból megerősíti: az Odera— Neisse határ az egyetlen törvényes, igazságos és sérthetetlen határ Lengyelország és Németország között. A nyilatkozat újból rámutat, hogy a szovjet és a len- gyel kormány támogatja a varsói szerződés és az észak- atlanti szerződés országai közötti megnemtámadási szerződés megkötésére irányuló javaslatot. A két fél kijelenti: támogatja a lengyel kormánynak azt az indítványát, hogy létesítsenek Közép Európában atom- és rakéta- fegyvermentes övezetei A két fél támogatja a Balti-tengeri békeövezet létrehozására irányuló javaslatot és a balkáni atomfegyvermentes övezet megteremtésének tervéi is. A nyilatkozatban a felek együttérzésükről és támogatásukról biztosítják a gyarmati és félgyarmati sorba1" élő népeket A Szovjetunió Kommunista Pártja és a Lengyel Egyesült Munkáspárt vezetői tájékoztatták egymást a két párt I munkájáról, megvitatták a két párt kapcsolatainak kérdéseit, valamint a nemzetközi kommunista és munkás- mozgalom időszerű kérdéseit. Az élet teljesen igazolta, hogy helyesek a kommunista és munkáspártok 1957 novemberében Moszkvád ban kiadott nyilatkozatának következtetései; — A két párt ezért kötelességének tartja, — hangzik tovább a nyilatkozat, — hogy továbbra is kérlelhetetlenül harcoljon a revizioniz- mus ellen. A tárgyalásokon konkrét intézkedéseket is megvitattak az SZKP és a LEMP kapcsolatainak további erősítésére. A közös nyilatkozat végül kidomborítja a szovjet párt- és kormányküldöttség lengyelországi látogatásának nagy jelentőségét: — a lengyel—szovjet barátság elmélyítése, a szocialista tábor országainak együttműködése °s a béke megszilárdítása szempontjából. (MTI). Cfxiis ültőqok cÁnatőlij útjait tizennégy esztendeje halott. Sebesülése után Szolnokra szállították: de mérgezést kapott, sok vért vesztett és nem lehetett már megmenteni. Ekkor levelet írtak Szolnok tanácselnökének. Az elnök elküldte a távoli orosz családnak a síremlék fényképét, ahol kőbe vésve olvasható Szemjonov kapitány neve. A család vonatra ült és eljött ide. — Meg akartuk ismerni a népet, amelynek szabadságáért életét adta — mondja az apa. — Látni akartuk a földet, ahol vére elfolyt — suttogja az anya. ßj esszire jöttek, mert hosszú utat tett meg Tolja is, amíg pontot tett életére a háború. Nem katonaságról álmodott 6 fiatal korában. Mérnöki munkáról. — Szelíd fiú volt és a haja barna, mint a gesztenye — idézi az anya, akinek haja szürke, arca barázdált, szeme távoli pillantású. Ilyennek képzeltem én Gorkij Anyját is, ilyen egyszerűnek, ilyen picit hajlotthátúnak, szerető tekintetűnek. Nam. a háborút nem lehet meg nem történtté tenni, Anatolij kapitány mindörök szolmár re ott nyugszik már a noki temetőben. Pedig csak pár hét hiányzott a háború végéig. Túlélte Sztálingrádot: az volt az első csatája. Micsoda szörnyű tűzkeresztség. — Aztán ott volt Kurszknál, a németek véres ellentámadásánál, amely végül a szovjet tüzérség füzébe fulladt. Ütegparancsnok volt. — Olyan szép fiú volt — mondja könnyei közt a képre mosolyogva az anya. •— Két olyan szép fiam van — mondja Vera, a hős testvére. Vera maga is szépség, nehéz szőke haját koszorúba fonva hordja: a temetőben a sírást legyűrve erős hittel törnek ki belőle a szavak. — Két olyan szép gyermekem van. Én hiszem, hogy nem lesz többé háború, hogy nem engedjük többé, hogy a testvérem és a többiek nem Mába haltak! Sokan vannak kinn a temetőben. Olyanok, akik maguk i.s ismerik az elmúlt évek börzéiméit. Munkások a Jármű javítóból. szovjet, katonák. KISZ fiatalok, asszonyok, a ’'fanyar—Szovjet Baráti Társasán küldőt* ej A három messziről jött fáiőszívű ember ott állt némán: AnatolU kapitányra emlékeznek: a fiúra és testvérre, aki végig- verekedte ütegével fél Európát, aki ott volt Kirovgráá bevételénél, harcolt Romániában, akit végül pár héttel Berlin eleste előtt a mi földünkön öltek meg a fasiszta gazemberek. f> gy vöröskatona csupán ' a sok közül Szemjonov kapitány, de áldozatában, odaveszett fiatal életében egy egész nép áldozata pétdázó- dik. De nehéz erről írni. De nehéz megörökíteni Tina Sztyepanovát, amint összehúzott szemmel, megtörtén, lehorgasztott fejjel áll a hant előtt, amely fiát, egyetlen fiát magába zárta. Tizennégy éve már, de ez a seb mindig él, mindig fáj. És ez most a búcsúzás pillanata, a legszentebb. Forduljunk el. A síremléket elborítják a koszorúk, a virágok és az apa megköszöni nekünk, akik osztozunk fájdalmukban, a barátságot és a szeretetet. De mi hogyan köszöniük meg Anatolij kapitány áldozatát? Azt hiszem, legfőképpen nem szabad felejtenünk. Sem a o-'llkosoknak megbocsátani, sem a hősöket elfelejteni nem szabad. Anatolij kapitány szeme kék volt és a haja barna. akár a orsz1rvyc. BARACS DÉNES vényápolásban és az aratásban Is. A jászfény szarui UJ- reménység Tsz-be tizennyolcán Jártak ki a község asz- szonyai közül, s több minti 200 munkaórán át segítettek 1 a szövetkezet huszonhat nő-1 tagjának; 1 • i A nötanácsok készülődnek J a tanévnyitásra. A sokezer- j nyi elsőosztályos gyerek kö-j zött ízléses, kedves kis óra-! rendeket osztanak ki. A szü- < tői munkaközösségekkel kö-< zösen összehívják az első ] osztályos gyermekek szüleit, i s tanácskoznak velük a csa-1 Ládi és iskolai nevelés ossz- < hangjának fontosságáról, — J módszereiről; * A jászszentandrási Petőfi J Tsz-ben két női munkacsapat < dolgozik, mindkettő a kerté- < szetben. Az ötven kát. hold j uborkát ők ültették el, ők < gondozták, s most ők szedik J a termés nagyrészét — ex-! portra. Annak dacára, hogy J a szövetkezet a tavasszal < kezdte meg működését, már ; most is sokan tudnak szép I teljesítményeket falmutatni. ; A 17 éves Pető Máriának, az \ egyik munkacsapatvezet " - k ; eddig 120 egységet írták a javára .Csoszor Andrásné 90 j Kiss Józsefné 56 munkaegv ] »éget teljesített tavasz óta. * egnap három ember ^ újra átélte azt a fáj- dulmat, amely másfél évtizede egész Európát elöntötte: a fiát elvesztett apa, anya és testvér gyászát. A történet a következő. Anatolij Boriszovics Szemjonov tüzérkapitány 1945 tavaszán a háború utolsó heteiben, a Balaton mellett megsebesült. Megsebesült, gyorsan a hátországba szállították és ezzel nyoma veszett. Három ember várta otthon egy Moszkvától nem messze lévő kisvárosban: Kalinyin- ban. Az apa, Borisz Arszen- tyevics Szemjonov, főmérnök volt. utakat épített szerte a szovjet földön. A lány, a hős testvére közgazdasági egyetemet végzett és most a statisztikai hivatalban dolgozik, ■kokminden történt tehát a ■háború óta. Az apa nyugdíjba ment. Vera azóta családanya. van eay öt és eav hét- '£r>es kisfia. T)e tizennégy •éven át várták és keresték oriszt. I — Olyan kék volt a szeme, laleér az égbolt, — mondja az '.anya. — Magas volt és erős. mint a szájfa — rúovdja az apa. tnnnvsral tv ’ a mer a család,, hogy Anatolij már