Szolnok Megyei Néplap, 1958. május (9. évfolyam, 103-128. szám)
1958-05-11 / 111. szám
2 * il SZOLNOK MB5T0 S«P6AP lg««; rrtSfw ti-. Megkezdődött megyénkben a népek barátsága hónapja (Folytatás az első oldalról) mögött. Speidel náci tábornok például ma a NATO szárazföldi egységeinek a parancsnoka. A nyugat-német parlament legutóbb törvénybe iktatta az újraszervezett hadsereg atomfegyverekkel való ellátását, mintegy fenyegetve az emberiséget, hogy harmadszor is késiz rázúdítani a pusztítás veszedelmét. A nyugati kapitalista országok légterében egy idő óta amerikai repülőgépek atom- és hidrogénbombákkal megrakva rendszeresen cirkálnak: Egy rosszul értelmezett utasítás, egy lelkiismeretlen vagy részeg katona, egy műszaki hiba és pillanatok alatt százezrek pusztulhatnak él a legszömyűbb módon és rázúdulhat az emberiségre a III. világháború. Hát nem volt elég a könnyb&l, a vérből? — teszik fel nap, mint nap a kérdést az egyszerű emberek. — Az ember, aki győzedelmeskedett a természet erőin, meghódította a földgolyó minden pontjáit, feltárta az anyag titkát, s a tudomány szárnyain már a világűrt ostromolja — nem lenne képes gátat vetni egy olyan veszedelemnek, ami mindent fenyeget; eletet, tudomántyt, alkotást'^ s ami'igene rációkat pusztíthat ki? — Azoknak, akik a hiáború tü- zét szítják, eddig még nem volt elég.Az Amerikai Egyesült Államok tőkései a két világháborúnak wámszedői voltak, s miközben a fronton tízezrével hulltak porba fiatal, életerős emberek, dolláreső hullott az amerikai tő-* késekre. Ezek a háború meg-i szállottái, s most a megfélemlítés módszerével készítik elő újra rabló tervüket. Csak hogy tervükbe újabban már beleszól az emberiség. Ezek az emberi mivoltukból kivetkőzöttek éli elejtik, hogy nem 1914-et és nem 1939-at írunk Elfelejtik, hogy az emberiség története « legutóbb fél évszázad alatt nemcsak a két pusztító háborút jegyezte fed, hanem egy mindennél nagyobb és az emberiségre áldásosabb eseményt, a Nagy Októberi Szocialista Forradalmat; egy új társadalmi rendszer születését, amely 40 esztendő alatt az emberiségnek közel 40 százalékát egyesítette egy nagy szocialista építő családba. A legutóbbi fél évszázadban tehát olyan esemény zajlott le, olyan folyamat ment végbe a világon, amely alapvetően megváltoztatta a világ képét. A Szovjetunió a béke védelmének legbiztosabb záloga A legutóbbi években pedig a Kínai Népköztársaság, az európai népi demokratikus országok megszületésével és megerősödésével, továbbá egy hatalmas, mintegy 700 millió embert magába foglaló, a szocialista tábor mellett küzdő békeövezet létrejöttével az erőviszonyok mások, mint az I. vagy a II. világháború kitörése idején voltak. S ma rendkívül éles harc dúl, mérkőzés folyik a két erő; a béke és a háború erői között; Ez a küzdelem nem váltakozó szerencsével folyik. Ez a küzdelem napról-napra, óráról-órára újabb és újabb győzelmet hoz a békéért harcoló erők javára és ez adja a reménységet az emberiségnek. Emlékezzünk csak Elvtársak! Másfél évvel ezelőtt, 1988 őszén a világnak két pontján olyan helyzet alakult ki, mely közvetlenül világháború kirobbanásának veszélyét hordta magában. Az egyik pont volt Egyiptom, ahol az angol és francia katonai erők az Amerikai Egyesült Államok egyetértésével rátörtek a független egyiptomi népre. A világnak másik ilyen pontja pedig éppen a mi országunk volt, ahol az amerikai és más nyugati imperialisták — kihasználva a pártvezetés által-^elkövetett hibákat — ellenforradalmi pucceot szerveztek, mely kéthetes tobzódásával előrevetette sötét árnyékát. Felidézte egy új háború veszedelmének tüzét is, mert nemcsak a magyar, hanem a szomszédos népek és rajtuk keresztül az egész szocialista tábor ellen irányult; Ezt a két gyújtópontot a Szovjetunió vezette béketábor oltotta el, s hogy 1950 őszén az angcá, francia erőknek Egyiptomból ki kellett vonulniok, hogy a magyar népi demokrácia él és erős, az ellenforradalmi erőket pedig szétvertük — ez a szocializmus, a béke erőinek hatalmas győzelme. Ezután Csáki elvtárs részletesen beszélt azokról az erőfeszítésekről, melyet a Szovjetunió napjainkban is tesz a békéért. Majd ünnepi beszéde befejező részében ezeket mondta: Tizenhárom esztendős fejlődésünk, békés, szocialista alkotásunk biztos alapot teremtett a további előrehaladásunkhoz. A jövő kitárult előttünk. Hazánkat több oldalról testvéri szocializmust építő országok övezik. A mi népünk is tagja a szocialista építés nagy családjának, s a proletár nemzetköziség magasztos eszméje fűz össze bennünket a világ népeivel. S ez hatalmas erő a mi népünk számára! Tudjuk; nagy veszedelem fenyegeti az emberiséget a nyugati imperialisták háborús terveivel, de' ezt a veszedelmet el lehet hárítani, a békét meg lehet védeni. Büszke lehet a mi nemzedékünk, hogy ebben a harcban együtt menetelhet a világ jobbik felével, őrizzük és ápoljuk azokat a testvéri kapcsolatokat, mellyek összefűznek bennünket a szovjet néppel, a bolgár, a cseh, a román, a lengyel, a német, kínai és más nemzetek fiaival. Őrizzük és ápoljuk azokat a kapcsolatokat, melyek összefűznek bennünket a világ valamennyi, — békéért, az emberiség jobb jövőjéért harcoló — munkásával, parasztjával, értelmiségi dolgozójával. Akkor vagyunk mi rendületlenül hívei szeretett hazánknak, ha hívei vagyunk a népek közötti testvéri barátságnak: E gondolátok jegyében nyitom meg a népek barátsága hónapjának megyei ünnepségeit. Éljen a szocialista tábor megbonthatatlan egysége! Éljen a világ népeinek barátsága! Vesszenek a háború megszállottal! Éljen a béke! JÁSZÁROKSZÁLUÍSI PILLANATKÉP Láthatóan zavart okoz megjelenésünk. A fiatalok klubjában együtt a KISZ vezetőség. S a vezetőségi tanácskozásnak van egy vendége is. Nem a maga jószántából ugyan, dehát KISZ tag, hivatták. Egy lány beszél hozzá. — Szóval egyezzünk meg Katikám. Ma este hazamégy szüléidhez, bocsánatot kérsz tőlük. „Katikám” megátalkodot- tan ül. Csak a fejét ingatja. — Igen, hát neked ér any- nyit egy Misi, hogy az édesanyád tönkretegye magát, hiszen éjszakákon át sir, — csattan fel egy indulatos hang. A KISZ titkár folytatja. — Értsél meg bennünket Kati, a javadat akarjuk. Otthagytad a gimnáziumot, félbeszakadt a tanulásod. Most egy éved telt el a fodrászatban, de ma már szólt a vállalatvezetőd, hogy nem boldogul veled, munkaközben is kiszöksz a fiúhoz. — De még ha rendesen udvarolna — keseredik el va■■ ^ % Amerikai acélipari szakemberek látogatnak a Szovjetunióba A Szovjetunió és az Egyesült Államok megállapodott acélipari szakemberek csere- látogatásában. Az amerikai kUlügyminisztértum kedden közölte, hogy május 23-án 19 főnyi amerikai küldöttség érkezik Moszkvába. Az amerikai vendégek egyebek között megtekintik majd a mag- nitogorszki iparvidéket. Szovjet zeneszerzők érkeztek Budapestre A magyar szovjet kulturális munkaterv alapján szombaton reggel repülőgépen Budapestre érkezett Sz. Ba- laszanjanc és G. Sirma zeneszerző, valamint V. Bogdanov Berezovszkij zenekritikus. A szovjet vendégeket a Ferihegyi repülőtéren Dénes Leó, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének alelnöke, Kö- peczi Béla a kiadói főigazgatóság vezetője, a Magyar Állami Operaház és a Magyar Zeneművészek Szövetségének képviselői fogadták. (MTI). laki. Nem látod, csak játszik veled. A szívünk fáj, amikor látjuk heten-nyolcan is körülvesznek, s nevetnek rajtad. Kati nővére egy sokkal komolyabb lány, nem bírja tovább. Könnyezve hagyja el a helyiséget. Kati konokul hallgat. — Nézd, gondolkozz. Ha nem változol meg, hétfőn a taggyűlésen kizárunk a KISZ- ből. Könyörtelen feltétel. Kati felpattan, s kisiet. Az ablakból nézik. Hová megy? Nem haza. „Barátnőjéhez” fut, akinél tartókodik mióta egy hete elhagyta szüleit Misi miatt. Két lány odaáll a KISZ üt* kár elé. — Idefigyelj, elmegyünk és hazavezetjük. — Ez jó. Menjetek. Ha nem sikerülne, akkor mi gondolkodunk máson. Mindent meg kell tennünk érte. Visszavezetjük közénk. Többen Kóródi Béla elvtársat, a jászberényi járás KISZ titkárt veszik körül. — Te pedig szóljál a járá- rási földnyilvántartó hivatalba. Nem nézik meg, hogy kiküldöttjeik mit csinálnak. A fiatal lányok szédítgetésére, vagy munkára küldték ki őket? Kell ehhez hozzáfűzni valamit? Beszél a kép önmagáért. — borzák — llllllflllMlimillllllllllllllllllll',illlllllllllllllMllllllllllMIIIIIIIIIIIIIIIIII1l|ll||||||||||||||||||i Pályázati felhívás A Szolnok megyei Pártbizottság hirdet a felvételi pályázatot Marxizmus—Leninismus Esti Egyetemének 1958/59-es tanévére. Az egyetem célja, hogy a párt, állami, tömegszervezeti funkcionáriusok, értelmiségi dolgozók, vezető propagandisták szervezett marxista-leninista oktatását egyetem: színvonalon biztosítsa. '.r A TANULMÁNYI IDŐ S ÉV. A hallgatók az első évfolyamon filozófiát, a másorfk évfolyamon politikai gazdaságtant, a harmadik évfolyamon nemzetközi és magyar munkásmozgalom történetét tolulják. A tárgyakból minden félévben vizsgát tesznek. A tanulmányi eredményekről, illetve az egyetem elvetéséről bizonyítványt kapnak. Az esti egyetemen hetenként egyszer kötött foglalkozás van (előadás, osztály foglalkozás), melyen a részvétel kőtelező. A tandíj 1 évre ISO Ft., mely félévenként fizethető. Az egyetem hallgatóinak a Magyar Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány 1.088—1957 XI. 21. sz. határozata alapján ugyanaz a tanulmányi szabadság jár, mint az egyetemek és főiskolák esti tagozatai hallgatóinak. AZ EGYETEMRE VALÖ FELVÉTEL FELTÉTELEI-. Felvételüket kérhetik, akik érettségivel, vagy ennek megfelelő általános műveltséggel rendelkeznek és a tanú-* láshoz szükséges marxista ismereteket már megszerezték. Az egyetemre pártonkívüiiek is kérhetik felvételüket. Nem kérheti felvételét, aki más egyetem, iskola, stb# hallgatója. A pályázat a járási, városi pártbizottságokon beszerezhető kérdőív alapján történik. A pályázatot a megyei pártbizottság Ágit. Prop. Osztályára kell beküldeni június 15-ig. Mellékelni kell: * 1 1. Részletes önéletrajzot, 2. Az illetékes pártszervezet ajánlását, 3. A vállalat, intézmény igazolását jelenlegi műn*; kaköréről. MSZMP SZOLNOK MEGYEI BIZOTTSÁGA —v;, A* TOLSZTOJ Pr# 11 Ai/wl éo/cif/fa wnr» th m i műt1 u mo? nr uhuit* wrrr n wir nem, 58. X kapitány kénytelen volt) főhajtással kifejezésre juttatni, hogy egyetért főnökével. Rolling ajkához emelte bal kezét és szopogatni kezdte kezefején a bőrt. — Reggelig itt maradok a jachton, sőt az is lehet, hogy az egész holnapi napot itt töltöm..: Nem szeretném, ha i tt-tar tóakodásomat valahogy félremagyaráznák.:« (Miután megelégelte a szopogatást, kezét a hajó* fülke nyitott ajtaján kiszűrődő fény felé tartotta.) Na, jól van:. s tehát nem szeretném, ha félremagyaráznák.. * (Jansen most Rolling kezére nézett, s karmolás nyomait fedezte fel rajta.) Kielégítem a kíváncsiságát: várok valakit ide a jachtra. De az illető nem számít rá, hogy itt talál. Bármely órában megérkezhetik. Intézkedjék, hogy azonnal jelentsék nekem, mihelyt felszállt a hajóra. Jó éjszakád Jansen nem tudott magához térni. Erőllködött, hogy valamit megértsen abból, ami történt. Madame Lamolle a parton maradt; Miért? Szeszélyből:.« Vagy talán öt várja? De mit jelentenek ezek a friss karmolások a főnök kezén...? Valami történt:.« És hátha átmetszett torokkal fekszik az ágyon? Vagy egy zsákban az öböl fenekén? A milliárdosok nem válogatósak az eszközökben. A vacsoránál Jansen egy pohár whiskyt kért szóda nélkül a tiszti étkezdében, hogy kissé kitisztuljon az agya. A helyettes kapitány beszámolt neki a mai újságok szenzációjáról: szörnyű robbanás történt a német anilin-tánsaság gyáraiban, a gyárak tőszomszédságában fekvő kis városka elpusizfcult, s a robbanásnak több mint kétezer áldozata volt: — Disznó szerencséje van a mi főnökünknek ■=* mondta a helyettes kapitány;1— Az aniliin-gyárak pusztulásán annyit keres, hogy felvásárolhatja egész Németországot, szőröstül-bőröstül, Hohenzollemjeivel és szociáldemokratáival együtt. Ürítem poharam a főnök különböző feltevéseket a robbanás okairól — egyik ostobább volt, mint a másik. A lapok hasábjai Rolling nevétől tarkálltak. A divatrovatban máris jelezték, hogy az elkövetkező szezonban a pofaszakáll lesz divatos, puha kalap helyett pedig a kürtőkalap. Az „Excelsior” első oldalán az „Arizona” fényképe volt látható, s ovális keretben Madame Lamolle gyönyörű feje. Amikor Jansen megpillantotta ezt az arcképet, teljesen elvesztette önuralmát; Aggodalma egyre fokozódott; Éjjel kettőkor kilépett fülkéjébőL Látta, hogy Roiling ott ül a felső fedélzeten egy karosezékben.- Erre visszatért fülkéjébe. Ledobta magáról ruháját, meztelen testére rendkívül finom, könnyű gyapjúruhát öltött, sapkáját, cipőjét és pénztárcáját egy gumizacsfcóba kötözte. Hármat ütött az óra. Rolling még mindig ott ült a karosszékben. Négykor is ott ült, de lekókadt feje és élettelennek látszó sziluetje elárulta, hogy alszik. Egy perc múlva Jansen nesztelenül leereszkedett a horgonyláncon a vízbe és a part felé úszott; Hí' 78. Jansen magával vitte az újságokat fülkéjébe. Figyel* mesen végigolvasta a robbanásról szóló jes^antéseket és at — Madame Zoja, kár nyugfelankbdn#! » telefont és csengőt elvágtuk; Zoja visszaült az ágy szélére. Ajka dühös mosolyrai rándult. Éztasz Tiklinszkij elterpeszkedett karosszékében a szoba közepén, bajuszát pödörgette, s lakkcipőjét nézegette. Dohányozni mégsem mert — Zoja határozottan megtiltotta, márpedig Rolling szigorú utasítást adott neki, hogy udvariasságot tanúsítson a hölgy iránt. Megpróbálta Zoját varsói és párizsi szerelmi kalandjaival szórakoztatná, de Zoja olyan megvetően nézett a szemébe, hogy Tiklinszkij nek torkán akadt a sző. Mit volt mit tenni, kénytelen volt befogni a száját. Már hajnali öt felé járt az idő. Zoja hiába próbálkozott furfang* gal, csábítással — minden kísérlete eredménytelen volts nem sikerült kiszabadulnia. — Bánom is én — mondta Zoja.- — Valahogy majd csak értesítem a rendőrséget. — A szállodai személyzetet megvesztegettük, igen szép pénzeket kaptak. — Beverem az ablakot ős kiáltozni kezdek, amikor a legnépesebbek az utcák. — Ez ellen is megtettük az óvintézkedéseket; Még egy orvost is felfogadtunk, aki majd megállapítja, hogy idegrohamai vannak, azért kiabál. A külvilág előtt, Madame, hogy úgy mondjam, olyan asszonynak számít, aki megpróbálta megcsalni a férjét. Törvényen kívül áll. Senki seni: segít és senki sem hisz magának; Üljön hát nyugodtan a helyén. — Aljas gazember. Hitvány lengyel. Lakáj; Faragat* lan fráter, Tiklinszkij sértődött arcot vágott, bajusza égnek me* redezett. De a kapott utasítás szerint ő nem gonombásó kodhatott. így hát csak ezt dörmögte: — Eh, tudjuk, hogy a nők szitkozódni is tudnak, há híres szépségükkel nem érik el, amit akarnak.- Sajnálom magát, Madame. De tudomásul kell vennie, hogy egy teljes napig, vagy esetleg kettőig is itt fogunk ülni téte-á-téte.-.. Jobb lesz, ha lefekszik; hogy kissé meg* nyugodjanak az idegei:.. Bye-bye, Madame; Legnagyobb meglepetésre Zoja ezúttal engedelmes* ftedett; Ledobta cipőjét, lefeküdt, elhelyezkedett a páró rákon és behunyta szemét. Szempilláin keresztül látta Tiklinszkij kövér, hars* gos arcát: a lengyel éberen figyelt és szemmel tartotta őt Zoja egyet-kettőt ásított, aztán arca alá dugta kezét« — Elfáradtam, legyen, aminek lennie kell — mondta halkan és megint ásított: Tiklinszkij kényelmesebben helyezkedett eí a karos- székben. Zoja egyenletesen lélegzett Kis idő múlva Tik* linszkij dörzsölni kezdte szemét. Felállt néhányszor fel* alá járt a szobában, majd nekidőlt az ajtófélfának, ügy látszik, elhatározta, hogy állva virraszt. De TiKLinszkij igen ostoba volt Zoja megtudott tőle mindent, amit tudni akart, s most csak arra várt, hogy Tiklinszkijt elnyomja az álom. Az ajtóhoz támaszkodva állni nagyon fárasztó volt Tiklinszkij még egyszer megvizsgálta a zárat aztán vieszatelepedett a karosszékbe. Egy perc múlva már lehanyatlott kövér álla. Ekkor Zoja nesztelenül leszállt az ágyról. Gyors mozdulattal kihúzta Tiklinszkij mellényzsebéből a kulcsot. Felkapta cipőjét. Bedugta a zárba a kulcsot — de a feszes zár váratlanul megcsdkordult Tiklinszkij felkiáltott, mint aki Hdérces álomból éb* red: „Ki az? Mi az?” Felpattant a székből. Zoja kitárta az ajtót; De Tiklinszkij vállon ragadta. Zoja abban a pillanatban a kezébe harapott, élvezettel mélyesztve fogait bőrébe. =- Te szajha, te ringyóT ordította Tiklinszkij len* gyeiül. Zoja derekába térdelt Zoja elterült a földön. Tiklinszkij lábával a szoba belseje felé tolta, s be akarta csukni az ajtót; De valami akadályozta ebben. Zoja látta, hogy Tiklinszkij nyakán kidagadtak az erek az erőlködéstőL — Ki van ott? — kérdezte Tikljnszkij rekedten, & vállal nekidőlt az ajtónak: Zoja pattintott ujjajyal és anptajul így szólta ( ^ - ■ > * • - - - .. (Folytatjuk) ‘J i.