Szolnok Megyei Néplap, 1958. április (9. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-08 / 82. szám
Felszabadulásunk 13. évf ünnepeltük Emlékeseit a kunszentmártoni járás... K UNS X ENT MÁRTONBAN április 3-án már a kora délután! órákban kedves kis ünnepséggel kezdődött a felszabadulás 13. évfordulójának köszöntése. A legifjabbak, a leány és fiú általános iskola úttörői gyülekeztek a járási kultúrházban, ahol a Vasvári Pál fiú úttörő csapatot patronáló Fatömegcikk KTSZ ‘ nemzeti színű csapatzászlót ajándékozott a fiataloknak Este a községi párbizottság, a tanács és a Hazafias Népfront Bizottság tartott ünnepi gyűlést a vkultúrház- bam. Amikor felgördült a vörös brokát-függöny az úttörők fúvószenekarénak hangszerein felhangzottak a szovjet és magyar himnusz akkordjai. Mucsi György elvtárs, a községi tanács elnöke, a párt, a tanács és a Hazafias Népfront nevében üdvözölte a megjelenteket. — Majd Farkas József, a községi népfront bizottság elnöke méltatta április 4-ét. Számokkal és tényekkel bizonyította a 13 éves fejlődés hatalmas eredményeit, majd az 1056-os ellenforradalom rombolásairól szólt. Az ünnepi beszéd után felhangzott az Intemacionálé, majd a leány iskola énekkara, az úttörő tánccsoport és a kultúrház színjátszói mutattak be kultúrműsort. Április 4-én délelőtt a párt, a tanács, a tömegszervezetek, üzemek és hivatalok dolgozói koszorúkat helyeztek el a szovjet és magyar hősök emlékművére. A szovjet hősök sírjánál munkásőr és rendőri diszőrség volt. MESTERSZÁLLÁSON április 4-én szovjet hősi emlékművet lepleztek le. Negyed 11 órakor mintegy 500 főnyi ünneplő gyűlt egybe. Az emlékműnél munkásőrök álltak díszőrséget. Ünnepi beszédet Péntek elvtárs, az Öcsöd Szabadság Tsz elnöke mondott. Majd az emlémű- vet elborították a megemlékezés koszorúi. CIBAKHAZÁN, április 4-e előestéjén a községi kultúrházban tartottak diszünnep- sóget, ahol Táborosi Péter, a járási tanács elnökhelyettese méltatta a felszabadulás évfordulóját mintegy 500 ember jelenlétében. — Utána a földművesszövetkezet kul- túrgárdája és az általános iskolások adtak kultúrműsort. A íöröliszciitmiklósíak is ünnepeltük Felszabadulásunk ünnepére Törökszentmiklós is lobogódíszbe öltözött. Mindenfelé transzparensek éltették a szovjet—magyar barátságot. A borús időjárás ellenére már a korai órákban sokan gyülekeztek a főtéren, ahová a város dolgozói felvonultak. Ünnepi beszédet Magyar Jái, .. nos, a pártbizottság tagja mondott, amely után a párt, az ifjúsági szervezetek, a Hazafias Népfront, a vállalatok, hivatlok, űzetnek és termelő- szövetkezetek megkoszorúz- tók a szovjet hősi emlékművet. Délután folyamán gazdag ünnepi kultúrműsort és sportrendezvényeket szerveztek április 4 tiszteletére. „Barátsági“ kulönvonat Budapestre Az IBUSZ szolnoki irodája április 20-án vasárnap-, a Párt, a Szakszervezet, a Tanács, a Magyar Szovjet Baráti Társaság és a KISZ rendezésében „Barátsági” külön- vonatot indít Budapestre az »Optimista tragédia” és a Le- ningrádi Opera Balett együttes délelőtti előadásának megtekintésére. A különvonat 50 százalékos kedvezménnyel közlekedik. Részvételi dija oda-vissza: 26.90 Ft. plusz belépőjegy ára. A vonat kb. 6.20 órakor indul Szolnokról, s Budapestről a Keleti pályaudvarról visszaindul kb. 19.00 órakor. Ujszászon és Nagylcátán le és felszállás! lehetőség lesz. Jelentkezni lehet április 14-én hétfőn délig az IBUSZ szolnoki irodájában, ahol bővebb felvilágosítást is adnak. gyár népnek ez idő alatt, mint az elnyomás sötét száz évében. — Mindezt a Magvar Szocialista Munkáspártnak köszönhetjük, amelynek vezetésével a magyar nép újra a szocializmust építi hazánkban. Baráth Bálint elvtáns beszéde utáin Uvarov kapitány üdvözölte a Tisza Cipőgyár dolgozóit és további sikereket kívánt munkájukhoz. Az ünnepség utolsó szónoka Grósz István elvtárs, az üzem igazgatója volt, aki bejelentetté} hogy az üzem dolgozói között 2 millió forintot. 15 napi fizetésnek megfelelő nyereségrészesedést osztanak ki. Grósz elvtárs ezután Baráth elvtársnak, az üzem kicsinyített makettjét nyújtotta át viszonzásul a Járási Párt- bizottságnak azért a segítségért, amelyet a Tisza Cipőgyár dolgozóinak nyújtottak Az ünnepség befejezéseként Grósz elvtárs az üzem kilenc dolgozójának adta át a „Könnyűipar kiváló dolgozója" kitüntetést. Az ünnepség után osztották ki a Tisza Cipőgyár dolgozói között a 2 millió forint nyereségrészesedést. Szikszai Róbert Ezrek vonultak fel a Jászságban JÁSZBERÉNY. A jász főváros utcáin ünneplőbe öltözött ezen a napon minden ember. Felvonulásra készültek. Hosszú sorokban jöttek az emberek. A város mintegy hétezer dolgozója vonult fel abból az alkalomból, hogy Jászberény felszabadulásának 13. évfordulóját ünnepelte.— Ilyen itt még nem vout. Termelőszövetkezeti tagok, egyéni gazdák, munkások, kisiparosok, egyszóval a város különböző rétegei adták tanu- jelét annak, hogy legnagyobb ünnepüknek tartják április 4,-t. Felvonult a munkásőrség díszszakasza. Mindenki végignézte őket és a járdákon tapsoltak. Ott menetelt a sorban Halászi Ernő, De nie Ferenc és a többi elvtárs. A jászberényi eivtársak megkoszorúzták a szovjet hősi emlékművet és tamuje- lét adták a magyar—szovjet barátságnak. A járás területén mindenütt nagyszabású ünnepségek voltak. Legtöbb helyen április 3-án este tartották a nagygyűlést és a fáklyás felvonulást A jászberényi járás területén április 3-án este mintegy tízezer ember vonult fel és éltette a szovjet—magyar barátságot. Délután Jászágó községben leleplezték Kokat László elvtárs Síremlékét, aki az ellenforradalom idején hősi halált halt. A Jászságban április 4-én reggel legtöbb községben zenés ébresztő köszöntötte a dolgozókat. Majdnem mindenütt előző nap, 3-án este voltak az ünnepi megemlékezések és a nagygyűlések. Sokezer ember vett részt hazánk felszabadulásának 13. évfordulójának ünnepén és hitet tett ügyünk, a munkás-paraszt hatalom mellett. Ezrek és ezrek vonultak fel, s hallgatták végig a járás minden községében a felszabadulási megemlékezést. Éjnnepi díszbe öltözött a u Tisza Cipőgyár hazánk felszabadulásának 13. évfordulójára. Kora reggel óta vidám, lelkes volt a hangulat, mert hármas ünnepet ültek az üzem dolgozói: a jelszabadulás 13., az államosítás 10. évfordulóját és az első nyereségrészesedés kifizetését. Az ünnepség már 12 órakor megkezdődött, a szovjet hősök emlékművének koszorúzásával, amelyen résztvettek a pórt, a tömegszervezetek képviselőin kívül Martfű község küldöttei is. Ünnepi beszédet Veres István elvtárs, a községi tanács elnöke mondott. Tizenhárom órakor megérkeztek a szovjet vendégek és negyed kettőkor 2500 dolgozó jelenlétében a Gumigyár szépen feldíszített csarnokában Kocsis Mária, az Üzemi Bizottság elnöke nyitotta meg az ünnepi nagygyűlést. Ünnepi beszédet Baráth Bálint eivtárs, az MSZMP Szolnok Járási Bizottsága első titkára mondott. Ünnepi beszédében visszapillantott a Horthy-fasázmus éveinek borzalmaira és hátával emlékezett meg a szovjet' hadseregről, amely felszabadította hazánkat; a szovjet népről, mely lehetővé tette Magyarország talpraállását. 1956 októberében is a Szovjetunió adott segítséget a magyar népnek, hogy az ellenforradalom súlyos pusztításai után talpnaállhasson az ország. A továbbiakban elmon“ dotta Baráth elvtárs, hogy büszkék vagyunk a felszabadulás 13. évfordulójára, mert többet adtunk a maÜnnepel a Jászberényi Fémnyomó és lemezáru- gyór Pár napja osztották ki a Jászberényi Fémnyomó- és Lemezgyárban az évi nyereségrészesedést. Egy heti fizetésüknek megfelelő összeget kaptak a dolgozók. Április 4-re viszont újabb jutalmazások voltak az üzemben. Április 3-án hat dolgozót „Kiváló dolgozó” jelvénnyel, harminchét munkást pedig „Kiváló dolgozó’* oklevéllel tüntettek ki. Ezenkívül jutalmat kaptak az üzem legjobb munkásai; Alkonyaikon A prő emberpalánta voL tam még, nem tudtam megérteni, miért kell egy földbeésott bunkerban ülnöm. Körülöttünk hatalmas dörrenésektől visszhangzott a környék. A becsapódó lövedékektől olykor valami láthatatlan kéz nyomta a föld félé testünket. Apámat elvitték a németek lövészárkot ásni. Mi ottmaradtunk a földbevájt lyukban. Anyám néha kimé. részkedett enni- és innivalóért. Már lassan tavaszodon, érezni lehetett a zsenge fű illatát, mely néha oly csaloga- tóan hívott: jer hancurozni. Mintha jelezte volna az új élet kezdetét. Kelet felől egyre közeledett a zaj, a tankok, ágyúk, autók morajlása. Már a városba vezető országúton vonultak véget nem érő so, rokban a katonák, sapkájukon ott piroslotf az ötágú csillag. Megszűnt a fegyverropogás, a németek már messze szaladtak, nyugatnak, hazafelé. Alkonyodon. Az éj lassan szürkés fátylával bevonta a tájat, amikor két szovjet harcos kopogtatott az ajtónkon. Fáradtak voltak. Tudtunkra adták, hogy szeretnének megmosdani és lefeküdni. Kérésükre melegítettünk vizet. Mosakodás után felfrissültek, elmúlt a fáradtságuk, s már nem akartak lefeküdni. Kö- rülültük az asztalt, beszélgettünk, vagyis mutogattunk. Így is jól megértettük egymást. Egyikük a térdére ültetett, s közben fényképet húzott elő, melyről családja mosolygott ránk. A kép akkor készült, amikor mindannyian együtt voltak, békében. Lassan megindult egy könnycsepp a szeméből. Gyászolt az apa, aki nem láthatja többé kedveseit, mert áldozatul estek a gyilkos náci hordáknak. Majd zsebébe nyúlt, s előhúzott egy doboz dominót. Elmondta, hogy fiának akarta hazavinni, de most már nincs kinek. Így hát kezembe adta, és megcsókolt. Nemsokára nyugovóra tértünk, tele fájó gondolatokkal. AA'ásnap továbbmentek. * Ví Mégogyszer megölelt, megcsókolt, s azzal indultak ismeretlen utak felé. Sokáig néztem utánuk, bár egyiknek a nevét sem tudtam. Hogy mi lett velük, nem tudom, de éreztem, hogy ez az este örök emléket hagyott életemben. Ma már 13 éve, hogy ez történt. ünnepelünk, s hálával gondolunk azokra, akik vérüket adták ezért az ünnepért. Erre emlékezzünk, mikor kezünkben magasra emelkedik a vörös zászló, melyet az apák vére festett pirosra. Szabó Gábor Mezőtúr A. TOLSZTOJ ft a Un mélnci/c t8> itifie'i vc/oictfa 35. Majd megmarkolta revolverét és kiegyenesedett, így állt mozdulatlanul és várt. Az ajtó megreccsent. Meet valaki beverte az ablaktábláf, csörömpölve hullottak szét az üvegdarabok, a függöny hullámzott. Garin habozás nélkül az ablak felé Jött. Aztán megint leguggolt; meggyújtott egy gyufát, bedugta a készülékbe és rácsapta a gömbtetőt. A lövést alig egy másodpercig tartó csend követte. Rögtön utána ismét megindult a támadás; most egyszerre ostromoltak az ajtót és az ablakot. Valami súlyos tárgy - gyal döngették az ajtót, csak úgy röpködtek a forgácsok az ajtó táblájáról Az ablakfüggöny ide-oda lengett, majd a tartórúddal együtt lezuhant. — Gaston! — elköltött fél Zoja. Az ablak vasrácsán keresztül Horgasorrú Gaston mászott be, fogai közt egy tőrkést tartva. Az ajtó még ellenállt az ostromnak. Garin holtsápadtan beállította a mikrométercsavart, bal kezében remegett a revolver. A készülékben lobogott és zúgott a láng. A falon (a készülék csövének torkolatával szemben) kis fénykoron? jelent meg 6 egyre kisebb lett; a tapéta füstölni kezdett. Gaston a revolverre sandítva, a fal mentén kúszott előre, már egészen közel lapózott, s ugrásra készen állt. A kést most már kezében tartotta, spanyol módra, élével maga felé. A kis fénykorong vakító ponttá zsugorodott. Az ajtó bezúzott fatábláin támadt réseken keresztül zord képű. bajuszos alakok bújtak be... Garin két kézre fogta a készüléket és a csó torkolatát Horgasorrú Gaston felé irányította. Zoja csak annyit látott, hogy Gaston kitátja száját, mintha ordítani akarna, vagy levegő után kapkodna.. i Füstcsik suhant keresztül a mellén, két karja egy pillanatra felemelkedett, majd ismét aláhanyatlott. Aztán végigvágódott a szőnyegen. Feje, két vállával együtt, levált törzséről, mint amikor egy kenyeret szelnek ketté. Garin most az ajtó felé fordította a készüléket. A „fényzsinór” elvágta az útjába eső villanyvezetéket — a függőlámpa kialudt. A készülék most vakító fénysugarat lövellt az ajtó felé — vékony, egyenes sugár volt, olyan mint egy tű. Az ajtóról forgácsok pattantak szerteszét. A sugár most lejjebb csúszott. Rövid üvöltés hangzott fel, mint amikor elgázolnak egy macskát. A sötétben tompa puffanás hallatszott: valami lágy test zuhanása. A sugár most mintegy két láb magasságban cikázott ide-oda. Égett hús bűzp töltötte be a szobát. Aztán egyszerre csend lett, csak a láng zúgása hallatszott a készülékben. Garin köhintett, aztán az izgalomtól remegő, rekedt hangon így szólt: — Végeztem mindnyájukkal. A betört ablak alatt enyhe szellő cirógatta a láthatatlan hársfákat. Éjszaka volt, a lombok is álmosan susogtak. S most a sötét parkból, ahol mozdulatlanul álltak a gépkocsik, valaki oroszul felkiáltott az emeletre: — Pjotr Petrovics, él még? — Garin kinézett az ablakon. — Vigyázat, én vagyok, Selga. Emlékszik még a megállapodásunkra? Itt vagyok Rolling autójával. Menekülni kell. Mentse meg a készüléket. Várom..: 45. Mint minden vasárnap, ezen az estén is a sakktábla mellett ült Reicher professzor harmadik emeleti lakásában. a kis erkélyen Kedvenc tanítványával, Heinrich Wolffal sakkozott. Mindketten a sakktáblára szegezték tekintetüket, s közben sűrűn eregették a füstöt. Az alkonypír már régen kihuny valahol a hosszú utca végén. A koromfekete levegő fülledt volt. Az erkély kiszögel- léseit bel tó repkény sem mozdult. Lent. a csillagos ég alatt kihaltan ásítozott az aszfaltozott tér. A professzor sóhajtozva és hümmöpve mérlegelte a következő lépést. Felemelte sárgás körmű, húsos kezét, de nem nyúlt a bábuhoz. Kivette szájából a szivarvéget. — Hát igen. Ezt meg kell gondolni. — Kérem — felelte Heinrich. Szabályos arca, széles homloka, éles körvonalú álla rövid, egyenes orra volt, s egész fiz-'ognómiája valami hatalmas gép nyugalmát sugározta. A professzor temperamentumosabb volt (még a régi nemzedékhez tartozott); aeéJszürke szakálla össze- borzolódott, ráncos homlokát vörös foltok pettyezték. Színes ernyővel ellátott magas lámpa világította meg a két férfi arcát. Csenevész, zöld fénybogarak keringtek a villanykörte körül, letelepedtek a frissen vasalt asztalterítőre, előremeresztették tapogatójukat és pontszemükkel közönyösen bámultak a sakktáblára, ügy látszik, sejtelmük sem volt róla, milyen, nagy megtiszteltetésben van részük: jelen lehetnek, amint két isten az olimposzi lények játékával szórakozik. A szobában tízet ütőit az óra. Reicherné, a professzor anyja, ez a tisztes matróna, mozdulatlanul ült a helyén. Olvasni és kötni már nem tudott villanyfénynél. Távol, ott ahol a sötét éjszakába fények szűrődtek ki egy magas ház ablakaiból, Berlin hatalmas kőrengetege derengett sejtelmesen. Reicherné hálás volt a so-snak. amiért fia itt ül a sakktábla előtt hálás volt a lámpaernyőn megszűrt, tompa fénynek és hálás volt az asztalterítőn bámészkodó zöld fénybogaraknak is: ha ezek nem volnának, megint elfogná a lelkében szunnyadozó rémület — az a rémület, amely oly gyakran vett erőt rajta az utóbbi években és amely elv aszottá tette Reicherné vértelen arcát. Attól a millió meg millió embertől félt, akik szakadatlan áradatban közelednek mindenfelől, s egy nap majd megostromolják ezt a várost, sőt ezt az erkélyt is. Nem Fritz vagy Johann, nem Heinrich vagy Otto volt a nevük, hanem egysze rűen: tömeg. Egyformák voltak valamennyien: arcuk borostás, pamutinget hordtak, vas- és ólompor lepte őket <— és időnként elárasztották az utcákat. Súlyos állkapcsukat előreszegezve vonultak végig a városon, és annyi mindent akartak! Reicherné még emlékezett azokra a boldog időkre, amikor vőlegénye. Otto Reicher visszatért Sedan alól, ahol legyőzte a francia császárt. Katonaszíjak borszaka áradt belőle, szakállas volt és nagyhangú. A város környékén találkoztak. Reicherné akkor pántliké« és virágos kék ruhát viselt. Németország újabb győzelmek felé száguldott, és a boldogság felé. amelyhez Otto is hozzátartozott a maga mókás szakállával. Büszkeség dagasztotta a kebleket és csupa remény volt az élet. Nemsokára meghódítjuk az egész világot.;-. (Folytatjuk,) - ; A Hármas ünnep a Tisza Cipőgyárban