Szolnok Megyei Néplap, 1958. március (9. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-07 / 56. szám
A Kassal Attak karneválja Vasárnap délután 3 órai kezdettel rendezte meg a Kassai úti általános iskola szülői munkaközössége első jelmezes karneválját, melyet nagy örömmel fogadott az ifjú sereg. Már jóval a kezdet előtt sok jelmezes pajtás sorakozott fel szüleinek kíséretében a Móricz Zsigmonc kultúrotthon bejárata előtt Bent a szépen díszített teremben már szólt a kitűm zene, a fiúgimnázium zenekara jobbnál-jobb táncszá- tnokat játszott. A vidám hangulat kellős közepében sor került a jelmezesek felvonulására, majd a bíráló bizottság díjazta a legsikerültebb jelmezeket.— Első díjat kapott Dantesz Péter, alsótagozatos pajtás valódi rézbőrűt alakító jelmeze. Második díjjal jutalmazták Kindlovits Katika ..Déryné' jelmezét. Harmadik díjat kapott Decsi Mária pajtás „Jácint' jelmeze. Tovább folyt a tánc egyre vidámabb hangulatban, majd a tombola-húzásnak drukkoltak sokat a pajtások és mamáik. A nyolc órakor megfújt „takarodom’1 fájó szívvel kezdtek öltözni a kis vendégek. A karnevál a jó hangulaton kívül anyagilag is igen jól sikerült, a lelkes szülői munkaközösség munkássága kb. 5 ezer forintot juttathat iskolai és tábori felszerelésekre. DECSI MARIA. flz Úttörők Fóruma üzeni B. Kiss Jolán őrsvezetőnek, Törökszentmiklós. Örömmel olvastuk leveledet a nagy készülődésről. Reméljük, előadásotoknak megvolt a jól megérdemelt sikere. Kérünk, írjál arról is, vala* mint a csapat további terveiről, munkájáról. Mikas Mária, Ujszász. Bábszakkörötök létesítéséről és a tavszi szünetben eljátszandó színdarabotokról írt beszámolódat köszönettel vettük, Ha a bábszakkört illetően szükséges segítség, a játékvezető tanár pajtást szívesen látjuk tapasztalatcserére a szolnoki úttörőházban. Jó munkát a továbbiakban és sok sikert az eredményes próbáláshoz.rr weMimwc F«1WMX DOLGOZD NÉPÉRT, fl WüIüÍQT-ELORE ! Illemtani tanácsadó Étkezés Mindig kézmosás előzze ~'eg, a piszkos kéz csúnya s amellett a betegségek terjesztője. — Nem illik leülnöd addig, amíg az idősebbek el nem foglalták helyüket. — Az evő- aszközökkkel ne csörögj, ne játssz, — Kezed csak csuklóig legyen az asztalon. Étkezés közben zárd magadhoz könyököd, másnak is el kell férnie melletted. — Asztalon keresztül illetlenség kezet fogni. — Kínálni bal kéz felől s vktak, így az, akit kínálsz, jobb kézzel könnyen tud venni a tálból. — A levesbe csak kanállal illik belenyúlni, villával ne halászd a tésztát belőle. — Ha felállsz az asztaltól, a széket tedd mindig a helyére. — A kanalat három ujjal fogd és a hüvelykujjad felül legyen. — Illetlenség a kanálban levő ételt fújni — Levesevés közben ne szür- csölj. Az egész étkezést oly halkan végezd, hogy még közvetlen szomszédod se halljon abból semmit. — A kést jobb kezedben, a villát bal kézben tartsd, s úgy használd. A kést <-3 a villát öt ujjal tartsd a hüvelykujjad felül, a többi alul legyen. Ujjad ne tedd a kés pengéjére, a kanalát a nyél felső végénél fogd, ne a tövénél, íg<r ujjad nem érhet az ételhez. — Illetlenség a szájhoz venni a kést és veszélyes is, megvághatod a nyelvedet. — A tányérodra kjsze dett ételt ne egyszerre vagdald fel, mindig csak annyit vágj,fel, amennyit villádra, szádba tudsz tenni. — Puha dolgokhoz (hal, édes tészták) csak villát használj. — A sültet, még a kirántott szárnyast sem illik kézbe venni — Evés közben tele szájjal ne beszélj. — A kenyénszeletet villával vedd ki a kenyerestálból, így nem ér hozzá a kezed ahhoz a darabhoz, amit más fog kivenni. — A kenyeret csak tördelni szabad, vágni, harapni neveletlenség. — Akkor igyál, ha az ételt már lenyelted. Ivás előtt töröld me? a szádat, hogy a pohár ne legyen piszkos. — Poharadat ne töltsd csordultig, csak szalagjáig mert kiömölhet. — Ne kezeddel, hanem a késeddel nyúlj a sótartóba, más is akar venni belőle. — Szájad megtörlésére zsebkendőt ne használj, ez nem tiszta. Még ke\ ksbé használd erre a célra az asztalterítő szélét — erre való az asztalkendő vagy a papírszalvéta. TISZTÁLKODÁS Műveltséged egyik fokmérője: mennyi szappant használsz. Rendszeresen tisztálkodj. Edzd magad hidegvizes mosakodással is. — Lábad rendszeresen mossad jó állott vízben. — Harisnyát gyakran váltsál, nem izzad majd a lábad. — Fogaidat tartsd tisztán, használj fogkefét és fogkrémet. A kirándulás nem ok arra, hogy a fogmosást elmulasszad. — Hajad ne legyen ’ompos, borzas, gyakran nyí ratkozzáL — Körmöd ne legye se hosszú, se piszkos, Be hegyes. Tisztes és rendes ruhádon kívül hajad, kezed és cipőd minősít még külsőleg. Törd a fejed, érdemes TALALÖS KÉRDÉSEK: 1. Ha egy kenyér akkora, mint a világ, mi nagyobb nála? 2. Két hetes öregasszony hány éves? 3. Mi megy át a folyón árnyék nélkül? 4. Melyük kakas nem kukorékol? 5. Négy testvér egymást kergeti, egymást soha einem érheti. Mi ez? TUDOD-E PAJTÄS? 1. Hány kilométer az Egyenlítő? 2. Ha Budapesten déli 12 óra, Moszkvában mennyi az idő? 3. Ki volt Török Bálint? 4. Melyik magyar író harcolt a Napóleoni háború idején? 5. Hol és mikor írta Petőfi Sándor „Levél Arany Jánoshoz” című verses levelét IRODALMI SZÖREJTVÉNY. eouaaoáabfrdltmknyhr Kedves Pajtások! Eheti rejtvényeink helyes megfejtését március 12-ig küldjétek be a Szolnok megyei Néplap Úttörők Fóruma, Szolnok címre. Leveleiteket úgy adjátok postára, hogy az március 12-ig beérkezzen szerkesztőségünkbe. Örsi gyűlésen a „Tisza Antal0 csapatnál A lúrkevei „ büss-fozz“ szakőrs éleiéből Bizony Pajtások, hogy mi mindén érdekeset lehet csinálni az úttörő életben, csak akkor tudjátok, amikor a krónikások beszámolnak életük eseményeiről... A túrkevei leányiskola csapatában még az ősszel főző-szakőrs alakult Rácz Jánosné tanárnéni vezetésével. Szorgalmas munkájukat látva, a szülői munkaközösség, az iskola igazgatója és a csapatvezetőség, lépésről-lé- pésre megszerezte a sütés- főzés műveléséhez szükséges tűzhely, edény. helyiség konyhabútorzat, stb. — felszerelést úgy, hogy jelenleg már nemcsak a lege_gyszerűbb ételeket, hanem különlegességeket is tudnak főzni. Most tudtuk meg. hogy e napokban különös izgalommal készülnek egy nem mindennapi külföldi lí/sndég — a városukba érkező kinai mérnök — meghívására. Erre az alkalomra: teával, szépen díszített magyaros teasütemény- nyel, meleg rizskóhhal kívánják megnyerni a távoli hazából származó vendég elismerését. Őszintén kívánjuk mi is. hogy a túrkevei ..Süss-főzz” szakőrs tagjai olyan kitűnően forgassák a jövőben a főzőkanalat. mint amilven igyekezettel és lelkesedéssel tanulnak a foglalkozásokon hogy az életben iöl megállják háziasszonyi helyüket! Hámori Margit CsaoatvezetŐ. Pontosan 3 órára a ..Pacsirta őrs” minden tagja együtt van a megbeszélt helyen. Az őrsvezetőhelyettes. Kecskés Marika jelentést ad az őrsvezetőnek. Az őrsvezető fogadja a jelentést és megdicséri az őrsöt pontosságáért... Látogatásunk kis meglepetést okoz. de pillanatok múlva — érezzük, minden megy a szokott rendben. Szecsődi Anna Mária őrsvezető megkezdi a foglalkozást. Első témaként az úttörőházi karnevál eseményeit beszélik még-, amelyen az őrs kivívta ötletes jelmezeivel az első díjat, egy őrsi fényképezőgépet Nagyon örülnek ennek a gépnek, most már megörökíthetik úttörő életük sok-sok eseményét. Következő program: a csomókötés. Az őrs minden tagja kapott kis darab fonalat, s az őrsvezetőtől kapott feladatot sorban megoldják. Már tanulták a csomókötést és ezúttal a próbára való felkészülés érdekében elismételték. Játékkal folytatják az őrsi Órát. Egy pajtást kiküldenek. Egy népdal sorainak szavait elosztották sorrendben a bentiek között Amikor visszatért a kiküldött pajtás, kérdéseket tett fel. A kérdezettnek a ráosztott szóval értelmes mondatot kellett mondania. Ebből kellett kitalálnia a keresőnek a vers, vagy dal szövegét. Igencsak sikerrel oldották meg az érdekes szöveg megfejtését Vidám nótaszóval fejezték be a foglalkozást a pajtások. Azokkal a dalokkal, amelyekkel nemsokára a próbáztatő bizottság előtt fognak vizsgázni. Ahogy láttuk e foglalkozást nyugodtan mehetnek a bizottság elé a „Pacsirta őrs” tagjai... Bátorfi—Deák Múftheti reitvényeink helyes megfejtése I. Találós kérdések: 1. Mert nem tudják megmosni. 2. Hold. 3. Labda. 4. Ajtó. 5. Harmat. II. Betűrejtvény: Űttörőszervezet. III. Irodalmi rejtvény: „Elfeküdt már a nap túl a nádas réten. Nagy vörös palástját künn hagyá az égen.” HELYESEN FEJTETTÉK MEG: Örsi Ilona Karcag, Attila u. 10., Jakab Irma Szele- vény, MÁV állomás. Muhari József Pórtelek, III., 155., Bende Imre Kunszentmárton, Köttöny tanya 287., Sziivási Bertalan Törökszentmiklós, Malom u. 11., Sáringer Margit Kunszentmárton, Ugar tanya 426., Boza Erzsébet Törökszentmiklós, Szabó R. u. 19., /Süveges Erzsébet Tiszakürt, Nagysziget, D. Nagy Margit Kunszentmárton, Telekpart, Simon Margit Jászboldogháza, Tompa M. u. 19., Gonda Róza Mezőtúr. Csokonai út 50/b., Németh Rozália Szolnok, Vasvári Pál u. 12., Nagy Ilona, Mezőtúr, Fmy. 425., Bádonyi Mária Szolnok. Béke u. 35., Kohári Rozália Túrkeve, Tanya 387., Varga Róza Mezőtúr, Bacsó B. u. 2.. Boros László Ujszász, Vágóhíd u. 2., Gyarmati Katalin Szolnok. Sallai Imre u. 25., Kecskés Erzsébet Ujszász, Bercsényi u. 14., Pólyák Mária Szolnok. Kőműves u. 17., Talmácsi István Kunszentmárton. Köttön tanya 379., Tóth Ildikó Nagykörű, Szabadság tér 1., Biró Erzsébet Túrkeve, István király u. 6., Gyulai Ilona Törökszentmiklós, Pilyóka D. 5., Hátra Éva Jánoshida. Tótkér tanya 75., Nagy Zsófia Szolnok. Hunyadi J. u. 16., Sebestyén Irén Kunszentmárton. Ugar tanya 439., Lajtos Mária Karcag. Attila u. 41., Varró Erzsébet Törökszentmiklós. Surján 23., Sáringer Magdolna Kunszentmárton, Ugar 426., Volter József Ujszász, József A. u. 14., Daradics ~ János Tiszafüred, Szegfű u. 1., Lisznyai Erzsébet Túrkeve, Czihat K. u. 11., Toldi Irén Ujszász, Vörös M. u. 58., Karsai Mária Kunszentmárton, Radics u. 13., Kovács Béla Ujszász, Bajcsi Zs. u. 19., Farkas Margit Tiszapüspöki, Kossuth u. 35., Weiner Jenő Ujszász, Dózsa Gy. u. 4., Polgár Rozália Tiszapüspöki, Szabadság u. 17., Kurza Ferenc Ujszász, Munkás u. 15., Fodor Katalin Mezőtúr, Bem u. 12., Mikus Mária Ujszász, Kastély u. 14., Bencsik Mária Tiszapüspöki, Mátyás u. 2., Földi Margit és Földi Endre Ujszász, Nyár u. 9., Csirke András Jászberény, Hattyú u. 10., Szabadkai Vali Szolnok, Beloiannisz u. 52., Kalla! Antal Ujszász, József A. u. 8., Szabadki Erzsébet Szolnok, Beloiannisz u. 52., Nádházi Zoltán Mezőtúr. Csokonai u. 57., Simon Sándor Ujszász, Bem u. 2., Fehér Mária Kunszentmárton, Jaksor tanya 561., Barna Etelka Kunszentmárton, Ugar 440., Kiss István Kunszentmárton, Tanya 360., Szabó Mária Kunszentmárton, Ugar 411., Barna István Kunszentmárton, Ugar 440. JUTALMAT KAPNAK: Bíró Erzsébet Túrkeve, Talmácsi István Kunszentmárton, Bencsik Mária Tiszapüspöki. Jfi nyakkendő becsülete ESŐN T1CN látogatása Csütörtök délután van3 óra! A díszterem megtelt úttörőkkel ... ünnepélyes a csend... majd dobpergés hallatszik, s behozzák a csapatzászlót. Jelentéstétel . . . Éneklés, kezdetét veszi a csapatgyűlés. Egyszeresük nyílik az ajtó, az igazgató bácsi egy váratlan látogatót tessékelt be a terembe. A vendég köszön, majd bemutatkozik. Így tudjuk meg, hogy a mi vendégünk nem más, mint Zsön Tien, a pár nap óta városunkban tartózkodó kínai mérnök. Megörültünk látogatásának. Soha jobbkor nem határozhatta volna el magát az iskolánk megtekintésére. Csapatgyűlésünk középpontjába a mi kínai vendégünk került. Egyszeribe mindenki mindent meg akart tudni Kínáról, az ő szülői hazájáról. Kérdést kérdések követtek, s ő mosolyogva tört magyarsággal beszélt nekünk a régi elnyomott nép életéből és a mai új Kínáról. Beszélt az ő küzdelmes gyermekkoráról, 9 éves kisfiának gondtalan életéről, kínai úttörőkről, kínai népszokásokról. Kellemes hangján kínai népdalokat énekelt nekünk, búcsúzóul pedig magyarul dalolta el a „Végig mentem az ormódi temetőn” című népdalt. Csapatgyülésünk után bemutattuk a mi szép és világos iskolánkat kedves vendégünknek. Nagyon tetszett neki úttörőszobánk és mi külön büszkék voltunk arra. hogy csapatkürtünk és kürtzászlónk kínai. Pár évvel ezelőtt kaptuk ajándékba pekingi pajtásoktól. Szakőrseink munkáikkal dicsekedtek, az „Ugyeskezek" őrse saját készítésű fésű- és tükörtartóval ajándékoztameg Zsön Tient. A népművészek őrse túrkevei mintákkal kedveskedett, szakácsaink pedig süteményeikkel kínálták meg. A kínai mérnök elvtárs viszonzásul arra tanította meg szakácskodó pajtásainkat, hogyan készül a kínai tea. Fotósaink fáradhatatlanul fényképeztek, míg csak véget nem ért a csapatgyűlés, Végül úttörőjelvényt adtunk emlékül; Zsön Tien sajnálkozott, hogy nem adhat helyébe pionír jelvényt. Nekünk, túrkevei úttörők nek a legnagyobb ajándék az volt, hogy Zsön Tien eljött közénk, megismerkedett ve lünk, s megismertette velünk a kinai nép, a kínai úttörők életét. ERDÉLYI RÓZA, csapatkróknikás, Túrkeve A fofó-szakőrs éleiéből A mi csapatunkban már megalakultak a szakőrsök. Legkedveltebb a fotó-szakőrs. Én is annak vagyok a tagja. Szeretnék munkánkról, terveinkről beszámolni. Szakőrsünk létszáma kilenc. Foglalkozásainkat a jól felszerelt fotó-műhelyben tartjuk. Vezetőnk, Anti bácsi és Kozma tanár elvtárs. Nagy terveink vannak a kis fényképészgárdával. Nagyító felszerelést szeretnénk venni minél előbb. Soksok fényképet készítettünk úttörőcsapatunk életéről. Minden mozzanatot megörökítettünk a csapatnapló részére. Mi készítjük az úttörőigazolványok fényképeit is. Felvételeink nagyrészét pénzzé tesz- szük. A pénzt takarékba rakjuk, s ebből vásároljuk meg a szükséges felszerelést. Természetesen szakőrsünk kiveszi a részét az úttörőélet minden munkájából Ami őrsünk már novemberben letette a próbákat. Csidér Katalin őrsvezető Túrkeve % Hóvirág hívogató „Most a föld kőkemény, Messze még a zöld remény, Vastagon áll a hó." Zsigmond Imre újszászi kispajtás versikéjének részlete. KifLáru'ósból gyarapítjuk az őrsi vagyont Amint a félévi bizonyítványokat megkaptuk, s kilátásunk nyílt a nyári kirándulásra, megkezdtük a pénz "vűjtést. A mi őrsünk eredeti ötlettel állt elő. Az őrs tagjai kiflit árusítanak és ebből gyűjtjük a pénzt. A múlt héten Lévai Mária és én árusítottunk, 9,40 forint értékű kiflit adtunk el, amit be is fizettünk nyomban az őrsi pénztárba. Lugosi Margit ytUtrő v j Ujsiásp ,. I Liehet hároméves, és derüld arca olp édes, 1 >gy a nap nevetve áll rajta. Kicsi göd- röcskéi pufók pampuskáján, kegyesen emelnek gyerm&kies báján. Olyanforma szőke, mint a búzakéve, mikor áldott rendre van a torzson gyűlve. Hol lenne ma Ági, ha nem volna becsület, melyre a úttörő-nyakkendő kötelez... Na, de előbb kezdem a mese-fonalát, hogy megérthessétek a nagy dolgok sorát. Vásár volt talán, vagy nem tudom mivégre gyűltek be a népek a piac terére. Árusok nyüzsögtek, kínálták a jókat, törökmézet, nyálát és gömbölyű diókat, s a sokaság között a *arka sátraknál egy piros- nyakkendős fiúcska álldogált. Vajon mit nézhetett, talán a sergőket, <r azon a viduló apró gyerkőcöket? Nem sok gondja esett neki a hintákra, hanem ómnál több egy pöttömnyi lánykára, ki a járdaszélen lett egvgdül- hagyva. Igaz, a mamája ép. pen, hogy ellepett az egyik sátornál vásárolni mézet, de a kis nyakkendős amint felfedezte, a két szemét róla többé le nem vette. Bár senki nem mondta, hogy ügyeljen rája, mehetett volna a forgó sokaságba, ottan nézelődni kedvére, nevetve, de a becsület szólt.,. — Vigyázz a gyerekre! És nem is hiába, hisz az felkiáltott, mert az útközepén egy szál ibolyát látott és feledve mindent, nekilódult menten, s apró lábaival futott az úttesten. Amint felvette a kékellő virágot, másik oldalt egy nő rémülten sikoltctt, mert a lányka mögött iszonyú irammal vágtatott egy szekér, szabadult lovakkal. Elől gép- Izocsi jött dübörgő motorral, amott másik zúgott bódult szirénával, s megtelt a levegő vad kiáltozással, csikorgó fékeknek süvöltő hangjával és a félelemtől gyökeretvert lábbal álltak az emberek tátva- maradt szájjal Az iszonyat ült ki a sápadt arcokra, szinte látták a lányt semmivé taposva. Piros kendő libbent a megdermedt légbe, s átugrott egy fiú az úton széliébe, elragadta a lányt, ahol éppen érte, s merészen kigurult vele az út- szélre. Akkor robogott el mellettük a szekér, fehér hab virult a vadult lovak szűgyén Szívtépö sikoltás hangzott a közelből, s kilépett egy asz- szony a sűrű tömegből és a kisleányát híven felragadta, s reszkető kezével a keblére vonta. A derülő égen felhők go molyogtak, s alattuk mégha tett emberek bámultak És most kibukott a nap küllős- sugara, anyát és gyerekét aranyfénybe vonta. Elnémult a zsivaj, lehalkult a lárma és szeretet ült ki mindenki arcára. A kispajtás akkor mar messze mendegélt, nem várta volna meg á rrama köszönetét *— sándorfi ^