Szolnok Megyei Néplap, 1958. március (9. évfolyam, 51-76. szám)

1958-03-30 / 76. szám

Gazdakor -- olvasókör -- népfrontkor Amerikai rakétatámaszpontok Angliában Sagybrttarmlában közét 40 000 amerb kai lantorna állomásozik a különböző ame­rikai támaszpontokon. Az angol nép tilta­kozásának ellenére hidrogénbombával fel­szerelt amerikai repülőgépek gyakorlatoz­nak a rendkívül sűrűn lakott szigetország felett. Az amerikai és az angol ltormány között kötött legújabb megállapodások értelmében Yorkshire, LAncolshire és Edst- Anglia térségében rakétafegyver kilövő­pályák építését határozták el. Az amerikai rakétatámaszpontokon kívül az angol kor­mány „saját rakétabázisok” felállítását is tervezi Ilyen pl. a keleti partokon North- Coates körzetében létesített rakétatámasz- pont; a Walesben Ty Croes közelében épí­tett rakétOr-kísérleti telep, Az atomfegyverkezéssel kapcsolatban m angol nép közvetlenül érezte Wind- scale-i atomkutató telepen lezajlott sze­rencsétlenségből (ahol technikai hiba kö­vetkeztében 3 tonna uránium égett el, és igen nagy térségben rádióaktív fertőzést okozott), bogy mát jelent az atomfegyver - kevés — noha ez még nem is atomháború. Azonban az angol nép sem nézi ölhe­tett kezekkel a Nagybritanniában lezajló eseményeket és húsvétikor tiltakozó felvo­nulást terveznek a fővárostól mintegy 80 km távolságban fekvő Aldermaston atom­fegyver kutató intézethez. A felvonuló % közben szárnos helységben megállnak és beszédeket tartanák az atomháború elleti. A térkép jobb felső sarkában lévő melléktérkép mutatja a felvonulás útvo­nalát. J e Imagyarázat; 1. amerikai rakétafegyver támaszpont. 2. brit rakétafegyver támaszpont. 3. legfontosabb amerikai repiiMa- maszpontok, ahonnan hidrogénbom­bával terhelt repülőgépek szállnak fel 4. atomkutaté intézetek. 5. a rakétafegyverek tervezett elhelye­zési területe, Hatszáz kilométeres fronton törnek előre Szumatrán a kormány csapatok <i falusi emberek. S nagyon gyorsan, mind- rjfcsze néhány év leforgása alatt létrejöttek községeink­ben a gazdaköreik, amelyeket sok helyen olvasóköröknek neveztek, mert az alapítók könyvtárról, újságokról, fo­lyóiratokról íb gondoskodtak a tagok számára — persze közös anyagi ádozatuállalás alapján. v i , Az is V előfordult, hoer m egyko­ri negyvennyolc!« honvé­dek hozták létre a gazda­kört, s természetes, hogy ők 48-as körnek, Kossuth- körnek nc\ ezték kedvelt beszélgető, szórakozó he­lyüket. A név azonban nem is lé­nyeges, mert hívhatták őket bármiképpen, — tartalmuk agy amegy volt mindenütt: pa­rasztságunk társas szórakozó, beszélgető, a világ dolgairól «szmét cserélgető, politizálga- tó igényét elégítették , ki, s ahol a legteki ntélv eSÍÉÍto em­berek kerültek a vezetőségbe, \ alóségos kis parlamentié fej­lődött; Ezek a gazdakörök sok he­lyen még a felszabadulás után is működtek s csak 1950 táján zárták be őket, az ak­kori helytelen politikai elgon­dolások következtében. Az 1954-es őszi tanácsválasztások idején ismét megnyílott jó- néhány gazdakör, de ezek egészen rövid ideig működ­tek. A gazdakörök igazi meg­újulása az ellenforradal­mat kővető hónapokba» kezdődött, a Hazafias Nép­front támogatásával, eppen ezért igen sokat közü­lük most már nópfrontkör- nek neveznek a faluban. Hogyan működnek a meg­újult mépfrontkörök? — Mit nyújtanak a mindennapos lá­togatóknak és a falu egészé­nek? A jászberényi járás töt*> köz­ségében éppen az ellenforra­dalmat követő hónapokban töl tötte be a gazdakör a falusi parlamentnek, mégpedig az igen jól működő parlament­nek a szerepét. A Hazafias Népfront a gazdakörökben indította meg az „Egy asztalnál a választókkal*’ mozgalmat, amelynek során a járás or­szággyűlési képviselője el­beszélgetett a gazdaköri tagokkal. Még nagy refit akkoriba* a zűrzavar a fejekben, de JA- noshidátn, Jáseátrokszálláson, dakorben, hogy paraszté« gunknak érdemes Kádár Já­nos. és a forradalmi munkás- paraszt kormány nyomába szegődni s ezre kell buzdíta­ni minden becsületes ma­gyart. S mivel a legte&imfcé- lyeoebb gazdák jártak a gaz­dakörbe, határozott állásfog­lalásuk ésaretérttett igen sok megzavart embert, Alattyánon nagy hagyomá­nya van a gazdaköri közös ol­vasásnak Tóth Béla, a gaz­dakör oszlopos tagja, fiata­labb éveiben egész télen, estéröl-estére olvasta hango­san 55—M embernek Petőfi „János viték’-ét,— Arany „Toldi’-ját Gárdonyi Géza „Egri csillagok” c, regé­nyét. Most felújítottak, ért a régi, érté ke a hagyományt és közös olvasó-órákat rendez­tek. Az ezüstkalászos tanfo­lyamot is a gazdakör ren­dezte, mégpedig igen jól. A fásítási mozgalomban ugyan­csak a gazdaköri tagok a zászlóvivők A jánoshkB ohrasőkörben hetenként rendez a népfiran* földrajzi és történelmi isme­retterjesztő előadást — a ta­gok kívánsága szerint. Jészárakszálléson a gazda kör közreműködött a népfő­iskola szervezésében, több tagja mint lelkes hallgató részt is vett a népfőiskolán. A békamozgalom híreinek általában véve leglelkesebb és szívesebb hallgatósága, a gazdakörök tagsága, Hamburg (DPA). A DPA jelentése szerint a Német Szakszervezeti Szövetség or­szágos vezetősége hamburgi rendkívüli ülésén elhatározta, hogy nem rendez sem általá­nos sztrájkot, sem rövid fi­gyelmeztető sztrájkot a né­met NATO-hariosztályok atomfelfegyverzése elleni til­takozásul. Ezzel szemben a ..harc az atomhalál ellen” ne­vű munkaközösséggel együtt egész Nyugat-Németország- ban tiltakozó tüntetéseket szervez. Ezenkívül szükséges­nek tartja ae atomfledfegyver- kezés kérdésében a népsza­vazás* és ha erre nem kerül sor, akkor maguk fogják Be keli azonban valla­nunk, hogy a gazdakör prog­ramja sok helyen csupán be­szélgetésből és kártyázásból áll. Ilyen esetben bizony hi­bás a népfront vezetősége, mert elsősorban neki kell az egészséges gazdaköri élet megteremtésére vonatkozó javaslatokat megtennie, . A mai népfrontkör első­sorban abban különbözik a régi gazdakörtől, hogy nem egyes rétegeket vár falai közé, hanem a köz­ség minden becsületes dol­gozóját. Régen a 10—15 holdas kö­zéppanaszt nem járt el a kés- parasztok vagy kubikosok közé, a kulákok meg már egyenesen „polgári kaszinót” létesítettek maguknak. Ma már megszűnt a rétegek sze­rinti tagozódás. A kulákok- nak természetesen nincs he­lyük a népfrontkor ben, de a kubikosoknak, kisparasztok nak, középparasztoknak, gép állomási dolgozóknak együtt kell szórakozrviok, vitatkoz­ni ok. _ És ott a helyük mindenek előtt a termelőszövetkezeti dolgozóknak is, Ebben a tekintetben még mintha az lenne a helyzet, hogy a népfrewtköröket el­sősorban az egyénileg dolgoz­zák látogatják, de a jászberényi járásban “• most dolgoznak ki tervet arra vonatkozólag, hogyan lehet a tsz parasztságnak Is jó programot nyújtani a népfrontkörben. Reméljük, hogy a Jászság eljövendő nagyüzemi gazdál­kodásának igen sok fontos fejezetét a megújult nép- frontkörökben vitatják majd meg közös erővel, egybefo­gott ésszel az egyénileg dol­gozók és termelőszövetkezeti tagok, —r—a megállapítani tagjaik véle­ményét. A szövetség felszólította a lakosságot, főleg a munkáso­kat, alkalmazottakat és tiszt­viselőket, a politikusokat, egyetemi tanárokat, orvoso­kat, diákokat és az anyákat, hogy csatlakozzanak a „harc az atomhalál ellen” akcióhoz. Kümmern«», a Közüzemi Szállítása és Közlekedési Dol­gozók Szakszervezetének el­nöke Münchenben javasolta, hogy szólítsák fel a kormányt, hogy készítse elő az egész la­kosság megszavazta tását a nyugatnémet hadsereg atom­fegyverekkel való felszerelése kérdésében. Djakarta (MTI). — A Reuter iroda jelentése sze­rint as indonéz kormány csapatai hatszáz kilométer széles fronton törnek előre. A kormánycsapatok szerdán ellenállás nélkül elfoglalták Kampai szigetét Eszak-Szu-1 matea közelében. Ettől dé­lebbre széles fronton törnek előre a nyugatszumatrai part­vidéken, a felkelők fő tá­maszpontja felé. Közép-Szu- matra keleti partvidékét már elfoglalták; Becslések szerint a kor­mánycsapatok a felkelők ál­tal megszállt terület 60 szá­zalékát már elfoglalták, en­nek ellenére komoly harcok-« ra kerülhet majd sor akkor, amikor a kormánycsapatok behatolnak Nyugat-Szumat- rába. Legrégibb gazdaköreink idestova kereken 100 észtén- 'lósek. Parasztságunk társas életet kívánó igénye hozta okét létre. Mikszáth Kálmán még több novellájában, regé­nyében arról beszél, 'hogy a múlt század ötvenes éveiben a falusi kovácsműhelyek igazi pavaszt-hasztnák, ahol a falu népe az országban szerte vetazgatóktól értesül a világ folyá­sáról. Ebben az időben sok helyen tavasztál óság a malom alatt beszélgettek, poUtizálgotitak vasárnap délutánonként Jéfflboldogházán már az a vélemény uralkodott a gaz­A Német Szakszervezeti Szövetség ellenzi a politikai sztrájkot K. * TOLSZTTO m (GalÍM niélnö/c Af'/ieí éoífíidfa 31. Alig, hogy kimondta ezeket a «svakat, háta mögött felbukkant egy szőke fej, Rolling arcára szegezte tekin­tetét, mintha csak lefényképezte volna, majd eltűnt a tömegben; Selga yoü , 40 Rolling otthagyta Szemjonovot a morgue-bbn és visszahajtatott a rue de la Seine-re. Otthon semmi vál­tozás — továbbra is dermedt rémület ülte a házat. Zoja nem . került elő, nem is telefonált; Rolling bezárkózott a hálószobába és cipője orrát bámulva, fel-alá járkált a szőnyegen. Megállt az ágynak azon az oldalán, ahol aludni szokott. Megvakarta állát. Behunyta a szemét. S ekkor eszébe jutott az, ami egész nap gyötörte -.. ? i,.-.. Rolling, Rolling, ss végünk van!",is Zoja mondta ezeket a szavaikat, halk. reménytelen hangon. Ez ma éjszaka történt; beszélgetés közben el­nyomta az álom. Zoja hangjára nem ébredt fel, nem hatolt él tudatáig. De most világosan csengtek a fülében ezek a kétségbeesett szavak. Rolling hirtelen felpattant, mint egy rugó:»: Hogy is volt csak? Garin különös rohama, a boulevard Males- herbes-en ;.. Zoja izgatott viselkedése ,,Á király vacso­rájáéban ..; Mindenáron azt akarta tudni: miféle ira­tokat lophatott el Garin az irodából... ? Azután a rej­télyes éjszakai szavak: ..Rolling. Rolling, végünk van”.:: Zoja eltűnése? ... A hasonmás holtteste a morgue-ban .:. A hajtű a briliánsokkal... Rolling jól emlékezett rá, hogy éppen tegnap öt briliáns csillogott Zoja hajában. Az események láncolatában egy dolog mindenesetre világos volt: Garin a jól bevált módszerhez, a hason­máshoz folyamodott, hogy elhárítsa magáról a csapást. fis ellopta Rolling kézfirásáfc, hogy becsempéssze a gyil­kosság színhelyére, a ráuszítsa a rendőrséget a boulevard Malesherbss-re. Bármilyen higgadt ember veit is Rolling, érezte, hogy most végigfut hátán a hideg. „Rolling Rolling, vé­günk van” ::. Eszerint Zoja számított erre a gyilkosságra, tudott róla, A gyilkosság hajnali három és négy között történt; (A rendőrség fél ötkor jelent meg.) Tegnap, fél­álomban, Roping még hallotta, amint a kandallón álló óra elütötte a háromnegyed kettőt. Ez volt az utolsó hang, amely a külvilágból tudatába szűrődött Ezután tűnt el Zoja. Nyilván a me de Gobelins-re rohant, hogy eltüntesse az áruló nyomot, Rolling kézírását. De hogyan tudhatott Zoja ilyen pontosan a készülő gyilkosságról? Csakis úgy, hogy maga készítette elő ezt a gyilkosságot. Rolling a kandallóhoz lépett, rákönyökölt a márványlapra és kezébe temette arcát. De hát miért suttogta akitor a fülébe olyan iszonyattal: „Rolling, Rol­ling végünk van”? Valaminek történnie kellett tegnap, ami felborította a terveit. De mi volt az? És mikor tör­tént..:? A színházban? A mulatóban? Otthon? Tegyük fel, hokv Zojának helyre kellett hoznia vala­milyen hibát. Sikerült ez neki vagy nem? Garin él, a kézírást egyelőre nem fedezték fel, a hasonmást megöl­ték. Vajon megmenti ez őt, Roll ingót, vagy vesztére lesz? És ki a gyilkos: Zoja valamelyik cinkosa vagy maga Garin? És miért tűnt el Zoja, miért, miért? Rolling lázasan kutatta emlékezetében azt a pillanatot, amikor bekövet­kezett a fordulat Zoja hangulatában: végsőkig megfeszí­tette képzelőerejét, mely egészen másfajta munkához volt szokva. Majd szétpattant az agya. Felidézte magá­ban Zoja minden L mozdulatát, minden szavát, tegnapi viselkedésének minden mozzanatát Ügy érezte, hogyha most mondjárt. itt * kandalló­nál, nem tudja a legapróbb részietekig tisztától rrtindázf. ami történt, elvesztette a játszmát és ez a kudarc a biz­tos pusztulást jelenti. Három nap választja el a nagy tőzsdei támadástól, ás ha most a leghalványabb célzás formájában kapcsolatba kerül neve a gyilkossággal, el­kér' Ehetetlen a példátlan botrány, a tőzsde! krach.;. Ha Rollingra most csapást mérnek, ez a csapás azokat a mil- liárdokat éri, amelyek Amerikában. Kínában. Tréfában. Európában és az afrikai gyarmatokon vállalatok '-'érrel t mozgatják. Egyszerre elakad ennek a hajszálpóntös' gé­pezetnek a működése:.! Meginog az egész hatalmas építmény, vasúttársaságaival, hajóstáisaságaival, bányái­val, gyáraival, bankjaival, az alkalmazottak százezreivel, a munkások millióival és a részvényesek tízmillióival: minden recsegm-ropognd kezd, mindent elsöpör a pánik vad orkánja-.-,» Rolling az olyan ember helyzetébe került, aki nem tudja, melyik oldalról döfik bele a kért a következő pil­lanatban. Halálos veszély fenyegette. Képzelete úgy dol­gozott, mintha legalább egymillió dollárt fizettek volna neki a fejében megfogant ötletek egy másodpercre eső hányadáért. Ki ne hallott volna még arról, milyen cso­dálatos lélekjelenlétnek adta tanújelét Napóleon az arcole-i hídon? Nos, azt a negyedórát, amelyet Rolling itt a kandalló mellett töltött, a történetírók egy napon emlegethetnék ezzel a híres jelenettel. Csakhogy Rolling, aki oly szenvedélyesen gyűjtötte a milliárdokat, s akinek neve már úgyszólván jelképpé vált, a legdöntőbb pillanatban (és életében először) hiú álmodozásnak adta át magát. Csak állt a tükör előtt, ki­tágult orrlyukakkal, s még saját képmását sem látta meg benne. Ahelyett, hogy Zoja viselkedését elemezte volna, maga Zoja jelent meg képzeletében: finom, sápadt arca, sötté, jeges tekintete, szenvedélyes szája. Érezte a nő gesztenyebarna hajának meleg illatát, érezte keze érintését. Most egyszerre úgy tetszett neki, mintha ő, Rolling, egész lényével, vágyaival, ízlésének szeszélyei­vel, nagyravágyásával, mohó hatalomvágyával, rossz han­gulataival (renyhe bélműködés!), a halált kigúnyoló cini­kus elmefuttatásaival új otthonba költözött volna: igen, ez az okos, fiatal, elbűvölő nő lett az ő új otthona. De az a nő nincs többé — és Rolling úgy érezte magát, mint akit kitaszítottak a sötét, latyakos éjszakába. Egész léte elvesztette értelmét. Zoja nincs többé, s ő hajléktalanná vált. Nem a hatalmas VUágkonszemek ura állt ott a tü­kör előtt, hanem egy szánalmas, csupasz kis emberke, egyedül áz ő mérhetetlen szomorúságával; Ennek a valóban csodálatraméltó hangulatnak gya­nús nesz vetett véget: két talp koppant a szőnyegen. (A földszinti hálószoba parkra néző ablaka tárva-nyitva volt.) Rolling összerezzent. A kandalló tükrében esy nagybajusza, ráncos homlokú. tömzsi férfi képmása je­lent meg. Biccentett a fejével és mereven Rollingra nézett. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents