Szolnok Megyei Néplap, 1958. március (9. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-25 / 71. szám
■ A. választók nw^aráinií részvéíele a jugoszláv nemzetgyűlési választásokon üélgr&d (MTI). Jugoszlávia dolgozói a felszabadulás óta vasárnap negyedszer járultak a szavazóurnákhoz, hogv megválasszák a legmagasabb államhatalmi szerveket: az úi szövetségi nemzet gyűlést, valamint a köztársasági és az autonóm tartományi képvise lőházakat. A választások országszerte nagy részvétel mellett a jugoszláv népek egységének jegyében ünnepélyes nyugodt légkörben zajlottak le. A választók többsége már a kora délelőtti órákban leadta szavazatát a szocialisták szövetségének jelöltjeire. Az erős havazások és hó viharok különösen Bosznia- Hercegovinában és Macedóniában nehezítették meg a szavazást. Több falu lakó: órákon át közösen dolgoztak hogy az egy-kétméteres hótól megtisztítsak a szavazóhelyi- sógekhez vezető utakat. A választásokon 11 300 000 választópolgárnak van szavazati joga, Vagyis csaknem háromszor annyinak, mint a felszabadulás előtti Jugoszlá vlában volt. A választások szerdán, március 26-án érne’ véget, amikor a termetesben közvetlenül résztvevő mint egy kétmillió ipari munka' és hárommillió mezőgazdasá gi dolgozó leszavaz a termelőik tanácsainak képviselőire. A választások végeredményét i— tekintettel arra, hogy a termelők tanácsainak vá- 'esztásait csak szerdán tartják meg — előreláthatólag a hét második felében közük. Előzetesen nyilvánosságra hozzák a vásárnapi szavazások erédményeit. (MTI) Tiltakozó nagygyűlések ftyu^at-JVémetorszáfifoaii Majna-Frankjurt (TASZSZ). Majna-Frankfurtban vasárnap kétezer ember részvételével tiltakozó gyűlést tartottak Nyugat-Némeotnszág atomfelfegyverzése ellen. A „harc az atomhalál ellen” jelszó alatt rendezett gyűlésen Ollenhauer, a Német Szociáldemokrata Párt elnöke, Richter, a Német Szakszervezeti Szövetség elnöke, Wessel szociáldemokrata bundestagi képviselő és mások szó’altak fel. A felszólalók tiltakoztak az Adenauer-kormány atomié 1 fegyver zósi politikája ellen és felhívták Nyugat-Németország lakosait, hogy tevékeny ellenállást tanúsítsanak e politikával szemben. Angol lapok az amerikai gazdasági válság növekvő tüneteiről A Birmingham Post vezércikke aggodalommal utal az Egyesült Államokban súlyosbodó gazdasági válság növekvő veszedelmeire. Igaz hogy az amerikaiak most kezdenek hitelt szivattyúzni gazdasági rendszerükbe, azonban minden a bizalomtól függ. Ha az amerikai fogyasztóim núrr áválik a félelem, hogy elveszíthetik állásukat és emiatt beszüntetik vagy ‘csökkentik vásárlásaikat, úgy a gazdasági váltig ösázeom lássá súlyosbodna amit semmiféle beindító hitel, vagy kormányintézkedés nem fékezhet s emiatt az egész világ, különösen Anglia nagyon súlyds bajokba fog keveredni. A Manchester Guardian tudósítója jelenti Chicagóból: A Közép-Nyugat ipari- és közlekedési gócpontja és az amerikai jólét jelképe, Chicago, most aggóód, megA munkanélküliség súlyos követkézA menyei az Egyesült Államokban A New York Herald Tribune, a New York Post, a Labour Daily és sok más amerikai lap állandó témája lett a munkanélküliség, a munkanélküliek helyzete. — Nem csoda ez, hiszen február közepén az Egyesült Államokban hivatalos adatok szerint 5 200 000 munkanélkülit tartottak nyilván, vagyis a bérmunkából élő dolgozók közül majdnem minden tizedik ember állás nélkül volt. Ezenkívül az Egyesült Államokban mintegy hárommillióra tehető a részleges munkanélküliek vagyis azok száma, akik hetenként csupán két-három napot dolgoznak, természetesen megfelelően kisebb munkabérért. A helyzetet súlyosbítja az állandó drágulás. Az amerikai lapok számos beszélgetést közölnek munkanélküliekkel, akik elmondják, hogy a munkanélküli segélyből még lakbérre sem futja. Még rosszabb azok helyzete, akik különböző okoknál fogva nem kaphatnak munkanélküli segélyt, vagy akiknél a segélyezés időtartama lejárt. Februárban 170 000 munkanélküli segélyezési ideje lejárt. Ezeknek az embereknek a sorsa a helyi hatóságok és a különböző jótékony szervezetek könyörületességétől függ. — (MTI). riadt város lett. Ez komoly tünet, mert Chicago az amerikai üzleti élet légsúlymé- rője. Chicago lakosságának 70 százaléka beismeri, hogy sújtja őket a' gazdasági válság. Ezek között- vannak a munkanélküliek, akiknek megsegítésére ismét megnyíltak a gyászos emlékű népkonyhák, továbbá az ipari munkások, akik már, csak heti öt napot dolgoznak, a nagy- és kis üzletemberek, akiknek raktárai zsúfolva vannak* eladatlan árúkkal és akiknek sorát megtizedelte a válság, végül az iparválala- tok vezetői, akik rém látnak reményt a termelés emelkedésére a belátható jövőben. A Német Demokratikus Köztársaságban február 17-e és május 10-e közt 49 300 népi ülnököt választanak. a járási és megyei bíróságokba. — A jelöltek 44.4 százai :ka munkás, 9 9 szza’éka termelőszövetkezeti tag és egyénileg dolgozó paraszt, 32.5 százaléka alkalmazott és 8.4 százaléka háziasszony, iparos és a középrétegükbe tartozó lakosok. A jelöltek több mint egyharmada nő. Ez az összetétel biztosítja a munkásosztály vezetőszere írét, — valamint a termelés és az igazságszolgáltatás szoros kapcsolatát. A Béke Világtanács irodája megkezdte munkáját Delhi (TASZSZ). India fővárosában közlemény jelent meg, amely szerint a Béke Világtanács irodája megkezdte munkáját. Az iroda munkájában 29 ország képviselő1 vesznek részt. A megnyitó Ütésen elhangzott . felszólaló sok közül kiemelkedik Isabelle Blum (Belgium) beszéde. A szónok megállapította hogy világszerte megnövekedett a békéért küzdők ereje. Ezeknek az erőknek, valamint a békét fenyegető veszélynek pontos felmérése adta meg az alapot ahhoz, hogy ez év július 16—22 kö zott összehívják a leszerelés és a békés együttélés kérdésével foglalkozó világkong resszust. A szónokok beszámoltak azokról az intézkedésekről amelyeket országaikban a leszereléséit, a legmagasabb szintű értekezlet összehívásáért és az atomháború veszélye ellen tettek. (MTI) KIALLÍ7AS a Tanácsköztársaság eredeti nyomtat ványaiból JolioUCurie uite»juta az Avatnak Athén (TASZSZ). Frederic Joüot-Curie professzor, a Béke Világtanács elnöke az Avgi című görög lapban közölt interjújában felhívta a világ népeit, hogy fokozzák a harcot az atomfegy verkezési verseny és a rakéta-támaszpontok létesítése ellen, a leszerelésért és a népek együttműködéséért. Hangsúlyozta, hogy a NATO párizsi ülésszakának a rakéta-támaszpontok európai létesítésének terve, a hidrogénbombákkal terhelt lökhajtásos repülőgépek körözése fokozza a háborús veszélyt” — mondotta Joliot-Curie. A Béke Világtanács elnöke hangsúlyozta, „a közvélemény a mérleg serpenyőjét a leszerelés, az államközi együttműködés oldalára billentheti. Erre irányulnak a Béke Világtanács erőfeszítései. A Béke Világtanács elhatározta, hogy július 16—22-re kongresszust hív össze, amely megvitatja majd a leszerelő ás a nemzetközi együttműködés kérdéseit. Ez a loongresz szus lehetővé teszi majd, hogy a békeharcosok kicseréljék véleményüket és tapasztalataikat. A béke ügyének győzelméért meg kell találni a módot arra, hogy kifejezhessük a világ népeinek akaratát. Megyénk múltjának írott emlékeiből hatalmas anyagot őriz a Szolnoki Állami Levéltár. Ebből az anyagból néhány szemelvényt kíván bemutatni a Magyar Tanács- köztársaság megalakulásán ak harminckilencedik évfordulója alkalmából a város dolgozói és ifjúsága számára. Ezért március 24-től 20-ig (hétfőtől szombatig) kiállítási rendez az 1919. évi Magyar Tanácsköztársaság korából származó nyomtatványokból A kiállítás néhány egykorú plakáttal jellemzi az 1918 október 31-én lezajlott forradalom eredményeit, a Kommunista Párt első küzdelmeit és a Tancsáköztársaság megalakulását. Bemutatja a Forradalmi Kormányzótanács nak a Tanácsköztársaság hivatalos lapjában megjelent rendelkezéseit, a Vörös Újság beszámolóját a Tanácsköztársaság honvédelmi harcairól, a Tanácsok Országos Gyűlésének megalakulásáról stb. Sok röpirat és falragasz tesz tanúságot az első olyan magyarországi választásokról, melyen a dolgozók is szavazhattak. Beszélnek az egykorú nyomtatványok a proletárhaza megvédéséről, az iparosta- nulók védeméröl, a szocialista gazdálkodás megszervezéséről, szocialista kultúra és egészségügy megteremtéséről. Egykorú jegyzőkönyvek mutatják be a helyi munkáo- t anácsck me g alakulásé t, munkáját és intézkedéseit u dolgozók érdekében. A történelemkönyvekből és elbeszélésekből ismert tények így valósággal é!círekéinek a kiállítás szemlélői előtt. Azoknak pedig, akik még személyesen emlékeznek a Tanácsköztársaság nagy napjaira, emlékeit a kiállítás elevenebbé és színesebbé teszi. A kiállítás a levéltár buta tótermében — Szolnok, Kossuth u. X. (Megyei Bíróság épülete) földszint balra — a fent jelzett napokon reggel It órától délután fél 5 óráig, illetve szombaton 1 óráig tekinthető meg. Csoportos látogatás esetén a levéltár dolgozói magyarázó vezetéssel szol ■ gátnak. Ne játsszunk a nagy szavakkal Amikor a szocialista építésről, a szocializmusért folytatott harcról, a népek összefogásáról beszélünk, mindig valami szép, valami magasztos érzés, nagy gondolat képe jelenik meg bennünk. Csak tisztelettel és szeretettel lehet beszélni arról, amely minden dolgozó és gondolkodó embernek szívügye, a szebb, boldogabb, nyugodtabb jövő építése. így érez minden tisiztessé- ges ember. Annál szomorúbb, hogy vannak olyanok, akik ezeket a nagy érzéseket, nagy gondolatokat bármikor hajlandóik aprópénzre váltani. Elkoptatják, lép ten-nyomon használják, rendszerint teljesen szükségtelenül ezeket a kifejezéseket. Azt hiszem, mindnyájan ismerjük azt az embertípust, aki minden tettét, talán még a cipő megtal- pa'ását és az órs felhúzását!«. belevpve, valamiféle szocialista győzelemnek fogja fel. Ezek az emberek ötpercenként emlegetik a pártot, amelyért természetesen „bármikor készek meghalni”, ezek az emberek hivatkoznak arra, hogy az ű lakásügyük so- ronkívüli elintézése a szocialista állam érdeke, mert csak így emelkedik az ő saját tér» me lése, ezek az emberek beszélnek a szocialista hazáról, amelyet esetleg habozás nélkül el is adnának a legtöbbet ígérőnek. Persze, vannak a frázisgyártók között olyanok is, akik jóhiszeműen használják ^ nagy szavakat, azt Ívíve, hogy szándékaik komolyságát, vagy becsületességét csak akkor hiszik el, ha ezt néhány lvangzatos szóval megindokolja, illetve köríti. Lapunk levelesládájában is többször találtunk ilyen leveleket. Egyik levélírónk néhány verset küldött be azzal, a megjegyzéssel, hogy azokat feltétlenül közölnünk kell, mert mind a szocialista építésről szólnak. A versek, enyhén szólva, rosszak voltak, és az a gyanúm, hogy lekötésével nem propagáltuk volna a szocialista eszméket, sőt! Egy másik levelezőnk pedig megírja, hogy a városban egyes üzletekben nem adnak a kiflihez papírt. Ez tényleg hiba, de azért az túlzás, hogy a ba- cilusveszélyre hivatkozva, levélírónk kijelenti, hogy „ez a jelenség nem felel meg szocialista építésünk célkitűzéseinek”., A. TOLSZTOJ cSaíin méínilfc íiifi el éo/ok/fa WTtTi'mti'irwrtTrrrróRTTTrrtrwm'mn'ffmmTpn'rTrrrrn 26, De Selga nem adta fel a játszmát: leütötték ezt a bábuját, de most ő lépett. A villából a rendőrségi autón- egyenesen a Yacht Klubba robogott, felkeltette az ügyeletest — egy borzas hajú, rekedt hangú matrózt — és minden teketória nélkül mellének szegezte a kérdést: — Milyen a szél? A matróz gondolkodás nélkül rávágta: — Délnyugati. i— Szélerősség? — Ötös. *— Kezeskedik róla, hogy minden jacht a helyén van? *— Kezeskedem. *— Ki őrzi a jachtokat? — Petyka, a portás. — Ha megengedi, megszemlélem a kikötőlutajokat. — A kikötőtutajokat? Parancsoljon — felelte a tengerész, aki oly álmos volt, hogy alig talált bele zubbonyának ujjába; — Petyka! — rikoltotta borgőzös hangon, amikor Selgával kilépett a klub tornácára. (Semmi válasz.) — Ügy látszik, alszik valahol, akár ágyút süthetnének el a füle mellett— mormogta a matróz, felhajtva gallérját, mivél fújt a szél. Nem messze, a bokrok közt megtalálták az őrt: subájával fejebúbjáig betakarózott, s az igazak álmát aludta. A matróz cifra káromkodásban tört ki. Az őr krákogva feltápászkodott. Kimentek a kikötőtutajra, ahol a víz acélkék tükrén árbocerdő ringott. Hullámzott a folyó; erős, 6őt időnkint viharos szél fújt. — Bizonyos benne, hogy minden jacht a helyén van? — kérdezte megint Selga. < — Csak az „Orion” hiányzik:, Peterhofban van.. = Meg aztán két hajót Sztrelnába vittek. Selga végighaladt a vizes deszkákon, egészen a kikötő- tutaj széléig. Itt egy hajókötéldarabot emelt fel a földtől: egyik vége oda volt erősítve a gyűrűhöz, de a másik végét szemlátomást elvágta valaki. Az ügyeletes gondosan szemügyrg vette az elvágott hajókötelet. Vízhatlan tengerészkalapját orrára húzta. De nem szólt egy szót sem. Végighaladt a kikötőtutajok mellett, ujjam számlálva a jachtokat. Majd hirtelen nagyot csapott a levegőbe, s mivel pedig a klub fegyelmi szabályai tiltották a durvább militarista kifejezések használatát, a derék matróz kerülő úton fejezte ki érzelmeit: — Azt a hétszázát! — üvöltötte hihetetlen eréllyel. — Vitorlakötelet a nyakába! Megszöktették a „Bibigon- dát", a legjobb versenycsónakot, hogy fulladjon meg az a csirkefogó a nevenapján! Hát te, Petyka, hova tetted a szemed, te koszos falusi himpellér, te élösdi, hogy mártanának meg harmincszor poshadt vízben .. s • Megszöktették a.,.Bibigondát”, azt a hétszázát..; ' Petyka, az őr csak sápítozott, a szemet mereszt get te, bárány-bő*, bundájának ujjaival a combiát csapkodta. A matróz csak úgy ontotta magából a cifrábbnál cifrább szitkokat. Itt már nem volt mit tenni. Selga átkocsizott a kikötőbe. Legalább három órába telt, míg végre egy gyorsjáratú őrnaszádon kijutott a nyílt tengerre. A tenger erősen. hullámzott. A naszád teljes sebességgel siklott a vízen. A fel-felcsapódó vízpermet elhomályosította a távcső üvegét. Amikor felkelt a nap — a finn vizeken, messze túl a vüágítótornyon — végre megpillantottak egy vitorlát a part közelében: a szerencsétlen „Bibigonda” hányódott a vízalatti szíriek között. A fedélzeten egy lélek sem volt. A rend kedvéért néhány lövést adtak le a naszádról, azután Selga dolgavégezetlenül visszatért. így szökött át a határon Garin, aki ezen az éjszakán ismét leütött egy bábut Selgával folytatott sakkjátszmájában. Arról, hogy ebben a játékban a négyujjú is részt vett, csupán Garinnak és Selgának volt tudomása. Selga, miközben hazafelé igyekezett a kikötőbe, így okoskodott: „Külföldön Garin vagy eladja titokzatos találmányát, vagy maga aknásza ki. A Szovjetunió számára ez a találmány egyelőre elveszett, s ki tudja, nem játszik-e majd a jövőben végzetes szerepet. Csakhogy a határon túl égy veszedelem is leselkedik Garinra: a négyujjú. Amíg a vele folytatott harcban nem győzött, Garin nem mer a nyilvánosság elé lépni találmányával S ha én ebben a harcban Garin oldalára állok, Végső fokon még meg is nyerhetem a játszmát. Annyi kétségtelen, hogy a legostobább dolog (és Garin szempontjából a legelőnyösebb) az volna, ha nyomban letartóztatnánk Leníngrádban a négyujjút.” A következtetés, amelyet Selga mindebből levont, igen egyszerű volt. A kikötőből egyenesen lakására hajtatott, fehérneműt váltott, felhívta telefonon a bűnügyi nyomozóhatóságot és jelentette, hogy „az ügy magától elintéződött”, majd kikapcsolta a telefont és lefeküdt aludni. Gúnyosan elmosolyodott, amikor arra gondolt, hogy a négyujjú ~ gázmérgezéssel é.5 talán sebesülten — most lóhalálában kereket old LeningrádbóL így vett „revanche”-ot Selga „a leütött bábuért”. És most megérkezett ez a távirat Párizsból. „Négyujjú itt van. Fenyegető fejlemények.” Ez segéjykláltáa volt. Minél tovább gondolkozott Selga, annál világosibban látta: azonnal Párizsba kell repülnie. Telefonon megérdeklődte a személyszállító repülőgépek menetrendjét, majd visszatért a tornácra, ahol TarasikAn és Ivan ütlek a félhomályban. Az elhagyott gyermek, akinek hátán Selga annak idején elolvasta a tmtaceruzával írt üzenetet, azóta már megnyugodott és Taraskin mellett maradt. A lombokon keresztül női nevetés, vízcsobogés és vidám hangok szűrődtök át a narancssárga víz felöl. A szigeten, az erdő sötét lombsátrai alatt, ahol álmatlanul virrasztó madárfiókák csipogtak riadtan és fülemü’ék csattogtak, úgy folyt az élet, mint ősidők óta szakadatlanul. Minden élő mohón habzsolta az életet a hosszú tél esős és hóförgeteges időszaka után, s vidáman szürcsölte ennek az éjszakának mámorító gyönyörét. Taraskin fél kézzel átkarolta Ivan vállát, a másikkal a korlátra támaszkodott, b a lombokon keresztül mozdulatlanul nézte a vizet, amelynek tükrén nesztelenül siklottak a csónakok. — No, Ivan — szólalt meg Selga, közelebb húzva székét és a fiú arcához hajolva —> hol jobb: itt, vagy amott? A Távol-Keleten bizonyára rossz sorod volt, sokat koplaltál, ml? Tvan Belgára pillantott; a szeme sem rebbent. Tekintete a félhomályban szomorúnak látszott; mint egy aggastyáné. Selga kandiszeukrot vett elő mellény zsebéből és addig kopogtatta vele Ivan fogait, míg a fiú ki nem nyitotta száját és be nem kapta a cukrot. — Láthatod Ivan, ml jól bánunk a gyerekekkel Nem dolgoztatjuk őket, nem firkálunk leveleket a hátukra nem küldözgetjük őket hétezer versztányira a vagonok álalt. Ugye, milyen jó itt nálunk a szigeten? És tudod-e, kié mindaz, amit Itt látsz? Ezt mind a gyerekeknek adtuk, örök időkre. Tied itt minden: a folyó, a szivetek, a csónakok, a kenyér, meg a kolbász is. úgy bizony, az is a tied, ehetsz belőle, amennyi csak jólesik..: — Egész megzavarja ezt a gyereket — szólt közbe Taraskin. — Dehogyis zavarom meg. Okos öű ez. Hova való vagy, Ivan? — Az Amur mellé —> felelte Ivan. — Anyám meghalt, apám elesett a háborúban. — Hát akkor hogy éltél meg ott? — Házról házra jártam dolgzni. — Ilyen fiatalon? nr.t_. —Miért ne’ Lovakat legeltettem^ i \