Szolnok Megyei Néplap, 1958. február (9. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-18 / 41. szám
VTEXa PROLETÁRT At EGYESÜLTETEK! SZOLJI OK MEGYEI t A MEGYEI PÁRT BIZOTTSÁG é© A MEGYEI TANACS LAPJA | Mai &zámu,Hlcból: l Bírálat a szabad pártnapokon * A Szolnoki Szabadság tsz életéből Z ■ l Gyermekek az éjszakában IX. évfolyam, 41. szám. Ara: 50 fillér. 1958. február 18. kedd, tMWtWIDHHHHtHtl Smojei-tnaq.iiar batálíáyi izezz&dls 1948. FEBRUÁR 18-ÄN a Kreml falai között egy okmányt írtak alá. Ez az okmány a magyar nép felemelkedésének, erősödésének szüntelenül buzgó forrásává vált. A szerződés neve barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés. Mind a három pontot lelkiismeretesen betartotta barátunk és segítőtársunk: a Szovjetunió. Ez talán az első olyan többoldalú szerződés a magyar nép életében, amelyet a teljes egyenjogúság, a nemzeti szuverenitás, jogaink tiszteletbentartása szellemében. fogalmaztak. A magyar és szovjet nép barátsága persze nem az egyezmény aláírásánál kezdődött. Jóval előbb annál. 1917-ben százezernyi magyar hadifogoly harcolt a Vörös Hadsereg soraiban, életével és vérével segítette diadalra a szocializmus ügyét. A szovjet nép, a szovjet állam nem maradt hálátlan. Azóta is minden lehető alkalommal igyekszik kimutatni barátságát, minden szónál fényesebben csillogó tettekkel. „Megvallattak, hogy vérzett a húsunk” — írja József Attila a kommunista mozgalom bebörtönzött legjobbjairól, akiknek szabadságát a Szovjetunió szerezte vissza. És hogy ne szerepeljünk szégyenteljesen a népek történetéiben, figyelmeztető szóval óvott minket a náci barbarizmushoz való csatlakozás ellen. Nem rajta múlt, hogy a történelem legszégyentel- jesebb, igazsgtalan háborújába sodródtunk. Amikor alkalom nyílott rá, igyekezett megjftviditeni minden rendelkezésére álló eszközzel a magyár nép szenvedéseit. Sokan emlékszünk még arra a 2Ö0 teherautó élelemre, amely a közvetlen éh-haláltól mentette meg Budapest népét akkor, amikor az élőnyomuló szovjet hadsereg utánpótlása is nehézségekbe ütközött. A Szovjetuniónak köszönhető, hogy teljes jogú államként vehetünk részt a szocialista tábor életében, és a világpolitikában. E TÖRTÉNELMI ELŐZMÉNYEK után nem lehet csodálkozni azon, hogy ez a szerződés a magyar népre előnyös é& kedvező feltételek között született meg, és rendkívül nagyjelentőségű mindkét nép gazdasági megerősödése szempontjából. A két ország szakadatlanul bővíti gazdasági és kulturális kapcsolatait. 1948 végén megkötötték a szovjet—magyar kereskedelmi szerződést, amely jelentős segítséget nyújtott a hároméves terv teljesítéséhez. A Szovjetunió szükségletünknek azbesztből 100, foszfátokból 80, és vasötvözetből 60 százalékát fedezte. A szerződések értelmében Magyarország komplex- gyári berendezéseket és nagyarányú műszaki segítséget kapott Diósgyőr, Sztáünváros, a Borsodi Vegyikorobinát és sok más iparlétesítmény létrehozásához. A gazdasági segítség hatalmas méreteikben járult hozzá országunk fejlesztéséhez, és amikor kellett, nemcsak kereskedelmi, hanem katonai segítséget is adott a Szovjetunió ahhoz, hogy vívmányainkat megvédhessük, szocialista országunkat tovább építhessük. Hogy a munkások és parasztok gyermekeit ne vigye el az ezernyi fajta népbetegség, a szapora csecsemőhalál, hogy a magyar nép ne legyen rabszolga. 1956 őszén a barátsági és kölcsönös segélynyújtási szerződés és a varsói egyezmény szellemében szovjet katonák vére öntözte újra a magyar földet. É amikor elhallgatlak a fegyverek, a kifosztott, sztrájkoktól meggyengíteti, nélkülöző országba Záhony felől begördültek a vagonok százai és ezrei, megrakva építőanyaggal, élelmiszerrel, iparcikkekkel. A Szovjetunió’és a baráti szocialista államok segítségével újra lábra álltunk. 1957-BEN A SZOVJETUNIÓ újabb készségét adta barátságának, és áldozatkészségének. Hatszázharmincöt millió rubel értékben kaptunk áruhitelt, amelyet 240 millió rubeles szabad valutában nyújtott kölcsön követett. A kedvező részletfizetést csak 1961-ben kezdjük meg. Fontos részét képezik a két ország együttműködésének, a kölcsönös tudományos-műszaki kapcsolatok. Meggyorsítják az új gyárak és erőművek építését, megköny- nyítik a tudomány munkásainak együttműködését. A magyar tudósok és szakemberek rósztvesznek az Egyesített Atomkutató Intézet munkájában, a szovjet ipar segítséget nyújt a magyar uránlelőhelyek feltáráshoz és a közösen építendő atomerőmű előkészítéséhez. A HÍRES MAGYAR IPAR a Szovjetunióban nagy népszerűségnek örvend. Motoros hajóink a Volga—Don csatornán közlekednek. Portáldaruink a szovjet kikötők munkásainak munkáját könnyítik meg. Se szeri, se száma azoknak a finom műszereknek, amelyeket a Szovjetunió tőlünk vásárolt. Igen fontos tény az is, hogy a magyar- országi exportnak a közszükségleti cikkek csupán egynegyedét teszik ki. I Az egyszerű ember talán leginkább kulturális kap-t csolataink élénkségén tudja lemérni, mit is jelent a szovjet—magyar barátság és együttműködés. Magyar, írók és költők, zenészek és képzőművészek olvashatók, $ hallhatók és láthatók a Szovjetunióban. Petőfi, Ady, Jó- £ zsef Attila költeményei, Jókai és Mikszáth regényei min- £ dennaposak, megszokottak és kedveltek a Szovjetunió könyvesboltjaiban. A szovjet hatalom 40 éve alatt 420 magyar írótól megjelent művet adtak ki 29 nyelven, több marit 11 millió példányban. A rádióhallgatók gyakran gyönyörködhetnek Kodály Zoltán. Bartók Béla, Erkel Ferenc műveinek előadásában. Fischer Annie zongoraművésznő nagyszerű Chopin és Beethoven inte-pretálá- sát ujjongó, tapsoló, lelkesedő szovjet emberek hallgatták a moszkvai, leningrádi és kievi hangversenytermekben. Se szeri, se száma a sok magyar filmnek, amelyet a szovjet emberek milliói kedvelnek. XJj „segítőtársat" kapott a Meteorológiai Intézet A várható időjárás meghatározásához a Meteorológiai intézet külföldről naponta 5—600 helyről kap többezer adatot. A rádión és távgépírón érkező nemzetközi jeletet ügyeskezű rajzolók jelölik be az előre nyomott térképekre. — A térképek megrajzolása azonban sok időt és rajzolót kíván. Ezen segít most az az új berendezés, amelyet az intézet nemrégiben állított munkába. — A Fakszimile nevű készülék a képtáviróhoz iasonlóan működik, csak nem annyira finoman, érzékenyen, s a berendezés csak vételre alkalmas. A térképeket Majna-Frankfurtbói adják, s onnan az adás pillanatában automatiktisan indítják az intézet vevő^Aszülékét. A készülék átlagosan tizenhét perc alatt rajzol meg egy 50x 40 centiméteres térképet. Az új gép nagy segítséget ad az intézetnék, gyorsítja a külföldről érkező meteorológiai adatok feldolgozását. (MTI) Christian halála Estéről estére sokan tapsolnak a világirodalom talán legismertebb romantikus hősének, Cyrano de B ergerac- nak. Minden nézőt megrendít a nagyorrú rút lovag szenvedése, aki melegen érző szívet, bátor,, világos értelmet, sziporkázó szellemet kapott ajándékba az arc szépsége helyett. Mégis háttérben maradt, saját hangján, de Christian képében szólt az imádott Roxanhoz. Eljött a háború és Arrasnál elesett Christian. Cyrano ajkát most már a halott barátnak kijáró tisztelet pecsétje zárta le. (Képünkön: A kadétok gyászolják Christiant.) eou-iei és a mafyyat wsze^ozdnsá^ ía^asztataícscdic minden tuütden dr. Somos András Kossuth>dijas akadémikus nyilatkozata A szovjet—magyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásának 10. évfordulója alkalmából dr. Somos András Kossyth-díjas akadémikus, egyetemi tanár, a Magyar— Szovjet Baráti Társaság Elnökségének fagja nyilatkozott az MTI munkatársának. — Az évtizedes távlatból visszatekintve fejlődésünkre, megállapítható, hogy különösen felbecsülhetetlen volt számunkra az a segíti ség, amelyet a szocialista nagyüzemi mezőgazdaság építésének gazdag tapasztalataiból kaptunk a Szovjetuniótól. Hiszen e téren teljesen uj alapokon kellett munkánkat cezdeni. Az a körülmény. — hogy jelenleg már állami gazdaságaink és termelőszövet- íezeteink többsége szépen övedelmező termelési tévé- kenységet folytat, hogy gépállomásaink a legfontosabb alajmunkákat gépesítették, beszédes bizonyítéka annak, íogy a sokszor nagyon nehéz körülmények közepette folyó munkát, amelyben az 1956. évi ellenforradalmi események jelentették a legkomo- yabb akadályt, eredménnyel tudtuk végezni. — A növénytermesztés és az állattenyésztés munkájának állandó korszerűsítéséhea termesztési módszerek és az állatenyésztési eljárások egész tömegét vesszük át a Szovjetuniótól. — Az állattenyésztésben messzemenő hatása volt a természetszerű állatnevelési módszernek, az itasásos bor- junevelésnek. a mesterséges termékenyítés bevezetésének, valamint az állatok jó takarmányozását nagymértékben elősegítő nagyüzemi sil,ózás bevezetésének. Az elmúlt évek során sikerült elérni, hogy a mezőgazdasági termelés legnehezebb alapvető munkáit túlnyomó többségben már korszerű gépekkel végezzük. E téren is a Szovjetunió segítségét kell elsősorban hangsúlyoznunk. A különböző méretű vontató-traktoroktól kezdve a legkorszerűbb tőzegcserépgyártó gépig, úgyszólván valamennyi géptípusból kaptunk mintapéldányokat, valamint műszaki leírásokat ahhoz, hogy a nagyobb mennyiségben szükséges gépek gyártását hazánkban is megkezdhessük. A hazánknak átadott különböző mezőgazdasági vonói gépek, ekék. vető- és betakarítógépek száma meghaladja a háromezret. — A szovjet agrártudomány megismerése megváltoztatta mezőgazdasági kutatómunkánk arculatát. — A Szovjetunióban járt magyar kutatók tapasztalatai szerint, valamint az itt járt szovjet kutatókkal, tudósokkal folytatott megbeszélések alapján, mezőgazdasági kutatási intézményeink hálózatát a termesztési tájakra építettük. A Szovjetunióban tanult aspiránsok többsége ma már itthon végez komoly kutatómunkát. — A szarvasmarhanemesítés terén nagy lehetőségek tárultak fel azzal, hogy a kosztromaä fajtával elkezdhettük a magyar-tarka és a magyar-szürke fajták keresztezését. Hasonlóképpen szovjet segítséggel bővítettük ki a sertéstenyésztésben rendkívül kedvezően alkalmazható haszonállat-előállító keresztezéseket. Juhtenyésztésünk gyapjutermesztésének színvonalát nagyban emeli a kaukázusi, az aszkániai és a sztav- ropoli juhíajtákkal való keresztezés. Túlzás nélkül mondhatjuk, hogy mezőgazdaságunknak a felszabadulás után bekövet- kezet újjászületésében döntő szerepe volt a szovjet mező- gazdasággal való kapcsolatoknak. Az együttműködés azonban távolról sem volt egyoldalú. A szovjet tudósok nagyra becsülik és tanulmányozzák a talajtani tudományokban elért magyar eredményeket, s különösen nagy érdeklődést tanúsítanak a szikesek és a homoktalajok javításának hazánkban kialakított módszerei iránt. Nagyra értékelik a magyar növénynemc- sítési eredményeket is. Ismeretesek a szovjet kukoricatermesztők előtt a magyar hibridkukoricafajták. Aa állatenyésztési'munkákban a szovjet szakemberek fehasz- nálják mindazokat a tapasztalatokat, amelyeket a magyartarka tehén, mangalica, a nonius és az egyéb lófajták tenyésztésével kapcsolatban nyújtani tudunk. •— Várható, hogy a már szervezetté vált tudományos kapcsolatunk a jövőben ia mindkét fél számára gyümölcsöző lesz, — fejezte bo nyilatkozatát Somos András. --------— Árad a Duna, újabb árhullám a Tiszán az Országos vízügyi Főigazgatóság tájékoztatója Az utolsó 24 órában a Tisza északi vízgyűjtő területén 25- től 60 milliméter csapadék hullott, ami meggyorsította a hóolvadást és a Tiszán újabb árhullám keletkezett. Tiszabecsnél a magyar szakasz első vízmércéjénél a vasárnap reggeli 260 centiméterről hétfőn reggel 8 órára 358 centiméterre emelkedett a Tisza vize. A szovjet vízügyi szervek további erőteljes áradást, jeleznek, ezért a felső Tiszán elsőfokú árvédelmi készültséget rendeltek el. A Duna szintén árad. A szigetközi szakaszon a Duna jobbpartján elsőfokú készültséget rendeltek el. Ha az esőzések nem tartanak tovább, a jelenlegi dunai ár Budapestre érkezve 650—660 centiméter vízállással egy-két deciméterrel ellepi az alsó rakpartokat. (MTI) A kultúra csodálatos bőségét, a szovjet irodalom örökszép alkotásait viszont a magyar nép milliói élvezik. Évről évre felkerekedtek és felkerekednek nagy írók és művészek, akik eljönnek mihozzánk, hogy a szovjet kultúra kimeríthetetlen tárházából részleteket mutassanak be nekünk. A Pjatnyickij-kórus, David Ojsztrah csodálatos hegedűje, a jelenleg is Magyarországon tartózkodó Szvjatoszláv Rihter zongoraművész érett, briliáns művészete a magyar nép örök élménye marad. Gorkijt, Majakovszkijt, Solohovot, Ehrenburgot százezres példányszámokban terjesztik és olvassák minálunk. És még sorolhatnánk sokáig a felejthetetlen neveket, egy baráti nép kultúrájának lelkes tolmácsolóit és agitátorait. TÍZ ÉV ALATT hatalmas utat futottunk be. Ipari ország lettünk, megerősödtünk, gazdagabbak vagyunk Milliókhoz jutott el a kultúra szava És ha felmérjük a megtett utat, ne felejtkezzünk meg soha a magyar— szovjet barátsági szerződésről, két egyenrangú, egymást tisztelő és szerető nép barátságának és együttműködésének örök dokumentumáról. V