Szolnok Megyei Néplap, 1958. január (9. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-01 / 1. szám

i\ BIZONYÍTÉK. A VILÁGOT nagy, lila- szürke felhöszakajtó borítja. A szakajtóból hüvelykujjnyi pihékben huM a hó. A határ kormos, mint éjfélkor a csár­dái lámpa és csendes, mint a bedőlt csordakút feneke. Rózsa András mérgesen, dohogva ballag a vakdülőn a fehér esésben. Törölgeti ba­juszáról a gyengetestű hólep­kéket. S azt morogja, hogy ilyen szörnyűség ezer éve nem történt a tanyák közt, mint amilyen náluk most meg­esett: ellopták az egyik ke­nyeret a gádor alól. alighogy a kemencéből kiszedték. Egy órával ezelőtt még nem volt semmi hiba a ta­nyában. Boriska, az eladó­lány az ablak mellett üldö­gélt. Leste a tejfehér vilá­got. A felesége a lóddal tár­salgóit. aki az ágy alatt ült a tojáson. A kenyér pedig sült kint a gádor végén, a kemencében takarosán. Mi­kor aztán az óra elverte a falon az ötöt. az asszony odaszólt a lánynak. —, Nézd meg Boriskám a kenyeret. Az eladó erre fölkelt. Ki­ment a szobából. Hallatszott, amint végiglápked a gádor földjén. Az is beledöbögött a fülekbe, aho~- a forró ke­nyerekről leütögette a pör- nyét. Akkor felzúgott az ud­varon a nóta és vad ugatás­ba kezdtek a kutyák. — Itt van Ménkű Jóska. — állapították meg ők. akkor az asszonnyal. S az langyosítot- ta el a szívüket, hogy miiven szép is a fiatalság szerelme. A legény kiválasztja magá­nak azt a gyeneehaiadont, akihez a belső érzelem húz­za. Esténkint elballag hoz­zá. A kazlaknál leskelődik egy darabig. Mikor aztán , elég bátorság van a csizma­szárban, nagy nótázással el­indul az ajtó felé. így történt ez most is. A fia­talok egy kicsit társalogtak. Aztán Ménkű Jóska elment. Ök pedig hozzá akartak fog­ni a vacsorázáshoz. Akkor szaladt be Boriska. hogy oda van az egyik kenyér. — Ménkű Jóska vitte el. Más nem volt itt. — állapí­tották ők meg az igazságot az asszonnyal. Boriska sírni kezdett, hogy hát Ménkű Jóska nem zsi- vány. Nem éhezet az a másé­ra. Traktoros az. és annyit keres, hogv csordultig van a zsebe százasokkal. De hiába jajgatott. Ö kimondta a hatá­rozatot, hogy elindul a tolvaj után és visszahozza a kenye­ret. ha addig él is. És most m-'gy. Már oda is ér a tett­helyre mindjárt. Irta: Gyomai György RÚZSA ANDRÄS liheg­ve, fújva bukdácsol. Torony­iránt megy a Ménkűék ta­nyájának. a sárgán pislogó ablakvilágnak. Akkor áll meg egy fél pillanatra, ami­kor a kutyák körülkapják. Aztán bedobban a konyhába. Onnan kopogtatás nélkül a szobába. — Úgy látom, a legjobb­kor jöttem, — kiáltja köszö­nés helyett. Mert az asztal mellett Ménkű Jóska ül. Mel­lette az anyja. És előttük ott sárgállik, piroslik a friss, lo­pott kenyér szegetlenül. Ménkű Jóska felugrik, ami­kor Rózsa Andrást meglátja. Felugrik az anyja is. Akarat­lanul a kenyér felé kap. mint­ha el akarná dugni. De már késő. Rózsa András rámutat^ az illatos, aranypiros eledel-c re. — Ezt tőlünk loptad. Jós-l ka. — néz a legényre komo-E lyan . f A legény a földre váeiaE a szeme pillantását. Rágja ar szája szélét. Az anya riadtan! bámul, hol a kenyérre, hol! a fiára. Egyikük sem vála-p szol egy szót sem. C — Miért loptad el? Tán1" üres a kamrátok? — hallat-L szik újra a Rózsa András^ kemény szólása. A legény akkorát sóhait,C mintha utolsót fújná éle-,; tében. Ránéz az anyjára. AZ pillantása azt kérdezi: be-j= szélhetek? S utána annyit, mond csak. C — Én nem loptam a kényé-c rét. Csak elhoztam. £ — Minek? E — Mutatóba. Kóstolóba, c Édesanyám kíváncsi volUmi-E lyen kenyeret tud sütni Bo- riska. E — Ez az igazság. András, —E néz szeretettel a kenyérre öz-E vegy Ménkű Józsefné és mo-i; soly szalad ráncos arcára. —E Mert tudod, a fiam kijelen-E tette, hogy elveszi a te Bo-[ riskátokat. Én arra aztE mondtam: elveheted fiam. dej= előbb látni szeretném, milyent kenyeret süt az a lány. aki aE menyem lesz. Mert igazi asz-f szony csak az olyan lányból f lesz, aki jó kenyeret tud süt-E ni, — mondja az asszony mo-[ solygó szeretettel. A LEGÉNY lángvörösen* sóhajtozik. Rózsa András ai kenyeret nézi. mely kétara-1 szos.'domós, könnyű, mint a) rózsalevél. S lassan megérti.« hogy itt voltaképpen nem lo-J pásról van szó. hanem há-< zass ágról. 1 — Aztán izlik e a lányom) kenyere? — kérdezi az anyós-) nak valótól. ) 4 Jtíossi Károly s TEsztn — Megkóstoljuk. — szeg le a késsel egy pillét az asszony és enni kezdi a puha. foszlós kenyérbelet. — Finom, ma­gam se sütök különbet. — mondja ki a bírálatot egy kis idő múlva. — Akkor itt is hagyom. Már megvek is. Jóéjszakát — nyújt kezet Rózsa András az öregasszonynak megbékélve és ájtatosan indul kifelé a kormos világba, ahol még mindig szálldosnak a hólep­kék. S megállapítja, hogy nemsokára unoka fog szalad­gálni a tanyában. Unoka. — Ménkű Andriska. □ f'' serepesné olyan nagyter- ^ metü asszony volt, hogy a hangja még a harmadik szomszédot is felriasztotta, de különösein akkor, amikor az óra már úgy fél kilenc felé kattyogott és az öreg Csere­pes még nem fordult be a kisajtón. Ilyenkor Cserepes mama belerúgott a kutyába* kisiccólte a csendtesen do­romboló macskát a konyhá­ból. talán még a szuhos fába is belekötött volna néha. Az öreg egyik zoanbat este is kirúgta maga alól a gyé­kényt s valami nagyon bor­ízű hangon köszönt rá a ked­ves feleségére. — Tudom én, hogy az én drága asszonyom le nem hunyja a szemét, hanem ha­zavár engem. Az asszony remegett a ha­sragtól A söprűt hintálta a j kezében. Utóbb is lecsapta laz as zoaiyi fegyvert s egy jmély sóhajtás után rádördült ]a negyvenö; fokos szögben tá- Imolygó emberre, j — Hol voltál már megint 3 te boldogtalan, mint akinek jse hajl%a. se családja? ] A hang magas volt. Csere- ipes reménytelennek gondol­ja. hogy abba a magasságba j fel tudjon kapaszkodni. Ehe- Jlyett belemotozott a nyárika jkül’ő zsebébe. Jó mélyen, j szinte könyökig. Amikor pe- 3 dig a keze megakadt valami- Iben, akkor az arcán kisütött ja gyönyörűség napja, j — Mit hoztam én az én j kedves feleségemnek? — rán- ] cigálta hasztalan a zsebet, j — Nehézséget hoztál! Azt ja zákányos fejedet. Hogyma- Jradtál volna ott, ahol elittad j az eszedet. j Cserepes bácsi tovább mo- ] toszkált. Sokalta a mama ha- 1 rágós mennydörgését s egy j hatalmas rántás'után diadal - 1 másán emelt a magasba egy Jháromdecis fülespoharat. 1 — Ezt hoztam az én drága J anyjukomnak. Tudtam, hogy ] mindig ez volt a vágyásod, j Hát most itt van. Használd 3 egészséggel. 3 A z* asszony valóban le- 3 * csillapodott, úgy ahogy j azt az ember előre gondolta ] s csak altkor kapta fel a fe- 3 jét, amikor a szájához emelte ] a balfülest, hogy kipróbálja, 3 vajon hogyan esne belőle az j ivás. Ránézett az öregre s ^ már fel is csapott kemény 1 szóval. — Hol vetted ezt a poha­rat? Ennek borszaga van. Ez nem bolti pohár. Érzem rajta azt a mocskos szeszszagot. Az öreg baz-'alyogva vonta meg a vállát. — Gyütt! Mi közöd hozzá? — Vetted? — Vettem! — Becsületed szerint? — Nobizony! Az öregasszony füstölögve mosta ki a poharat s amikor elég tisztának találta, meg­merítette és kedve szerint ivott belőle. Az öreg akkorra már végigvetette magát a kanapén s amúgy magyarán húzta a lóbőrt. Attól kezdve az öreg gyak­ran kedvében járt a feleségé­nek. Gyönyörű fehér sörös­poharat, ügyes kis pálinkás stampedlit, de félliteres kor­sót is lobogtatott feléje. Ka­pott poharat a menye, a lá­nya, de még az ámgyikát, meg a nászasszonyt is azzal lepte meg. Cserepesné csak a fejét csóválta. — Hallod-e. szeretném én látni, hogy honnan veszed te ezeket! — Ha csak ez a kivánsá- god, még megláthatod. V asárnap aztán módja ' nyílott Cserepes mamá­nak arra, hogy végére járjon a dolognak. Mindketten ün­neplőben ballagtak a falu kö­zepe, felé s amikor a szövet­kezeti kocsma elé értek, az öreg a balszemével az ajtó felé vágott , meleg tikkasztó volt, a sör meg bizonyosan jéggel hűtött. Nehéz volt el- lentállni annak, hogy betér­jenek. Cserepes udvariasan előre engedte a mamát s már az ajtóból követelte..az italt. Kic elesz Jóska fürgén csa­polt. A- habos folyadék kemé­nyen csapódott a poharakba. Cserepes gyorsan kapott az ital után s miután megkoc­cintotta a felesége poharát, egyetlen hajtásra legurította a sört. Jól esett. A kimérő közben sürgött>- forgott. Szorgalmasan mosta a poharakat. Kiszolgált erre- arra. Kutyafuttában egy ne­gyede- hordót is megcsapolt. Cserepes tata elsimította a bajuszát, s előkotorta a buk­szát. — Fizetek. Józsep! If icselesz Józsi fürgén odafordult. Sőt egészen odahajolt a pulton keresztül az öreghez és szinte a fülébe súgta: — Kilenc forint és kilenc­venöt fillér. — Mit akarsz? Tévedsz te, he! Két pohár söröm volt. — Két pohár sör három- hatvan, a háromdecis hiteles pohár pedig hat forint har­mincöt fillér. Cserepes először elpiroso- dott, aztán elsáppadt s csak egy nagy lék-gzetvéfel után jutott 'zóhoz. — Minő pohár, te? A kimérő még most sem vesztette el a türelmét. — Az. amit a zsebébe du­gott, Jani bátyám Tapogas­sa csak meg a zsebét. Az öreg lekókadt. Vissza­engedte a zsebébe a két po­hár sör árát, előkotorászott egy tízest és szótlanul letette a bádogra. Jóska virgoncán belecsapta a kasszába s közben a fogai között morogta: — Ennél olcsóbban meg nem úszhatta, öreg! De re­mélem tanult ebből is. A házaspár úgy ment ki a kocsmából, mintha mindkettőjüket megíorrázták volna. A tata elsőnek szaladt ki az ajtón, a felesége alig tudta követni. Ho-szú lépé­sekkel siettek hazafelé scsak akkor álltak meg egy pilla­natra, amikor az öreg az ár- tézikút ílaszterjához vágta a poharat, még pedig úgy, hogy ezer darabra széiment, 'XfoHOtodátttá A rossz adós rosszabb a farkasnál, mert a bőre se jó. Senki sincs, aki valamivei adós ne volna. örül, mint varjú az akasz­tott embernek. ügy megérdemli az akasz» tófát, mint szűzlány o koszo­rút. Elfelejtésnek, nemértésnek egy a bére. Fáradtság bér előtt jár. Tolvaj bére vagy bot, vagy fa. A bagoly is bíró a maga barlangjában. Az okos bíró elfelejti a ko- maságat. Dolognak végén a butykó- ja. Egy fa nem erdő, egy tó3 nem falu. V. E. GaJan: há-t , €ftim ap lova K\ SÓLYOM TIBOR: Köszönő vers Szilveszter éjén zajosak a bárok: isznak, táncolnak, csókolnak a párok. Beszédesek a szemek és percek. Zengnek nagy öblű víg duók és tercek. Feszült a lég és feszülnek a szoknyák; fértikezek mohón már szinte fognák, dobverte taktus döngi át a termet, rángó cipők híg parkettport kevernek, Garde-mamák szigorú szeme villan, ha pártfogoltjuk két percre elillan. Fehér-kék füst hömpölyög a magasba, a jókedv is fclszökken már magasra: sokan úgy látják, táncolnak a székek és hadarva, meg dadogva beszélnek. Alkohol-viliik ülnek a szemekben, köd-fátyolként az arcok elé lebben a szesz varázsos hályog-keszkenője; nem fáj, csak alig lehet látni tőle. Pár perc az Ó év: közeleg az éjfél. Ötvenhét alszik, ötvennyolc felkel, és mintha csak álmodta volna mindet, a tegnapra, mint emlékre tekintget. Talán én is álmodom — sokat ittam — egy tündérről: a kezem fogja, itt van. De nem, nem vagyok részeg, ez nem álom, ezen a zajos, színes karneválon a legszebb szempár ragyog a szemembe; nem hiszem, hogy egy tündéré szebb lenne. Hajasbabának ajándékként kaptam. De hiszen ilyen baba kirakatban nem látható — én bolond, mit beszélek -, ilyet csak egy művész alkot: az élet. Gyönyörű száját, ha mosolyra nyitja, nemét csupasz szépségre megtanítja, s ha nemes ágon nemes rózsa nőne, bimbója ékes pírt lophatna tőle, amint orcáján épp e pillanatban a báj varázsos rózsája kicsattan. Tündéreknél tündéribb tünde gyermek, nem olthattál a szivembe szerelmet, de megőrzőm az őrök ifjúságnak emlékét, amit úgy hívnak; csodálat. jelentkezett elsőnek a termelőszövetkezeti cso- alakuló ülésén? Én. Ezt j mondtam nekik: * — Negyvenhét éves va~ $ gyök, feleségem van, egy lo- } vám és két hold földem. Be- $ léphetek én is? Vagy azt Z mondjátok, hogy öreg vagyok Z én már, üljek csak nyugod- X tan a kuckóban és várjam a Í halált? * Nagyot nevettek és idead- •ták a belépési ívet. így aztán elsőnek iratkoztam fel; az első sorba az én aláírásom került. A második sorba három t keresztet tettem, a feleségem pedig rányomta az ujját. így hát feliratkoztunk, ha- l zamentünk. A két fiam is { feliratkozott, minden gazda- J ságával együtt. Egy-két hét * múlva néhány gyűlést tartot- ! tunk, melyre a pártból és a i minisztériumból is eljöttek az elvtársak, mérnökök is jöt­tek: választottunk, számol­tunk, mértünk, elkészítettük a földek összevonását és el­kezdtünk dolgozni. — Aztán nagy ünnepségen nyitottuk meg a szövetkezetei. Annyi ember gyűlt össze, mint a hangya a réten, válóban nagy ünnep volt ez falunk szá­mára. Másnap kiadta a rendele- ; tét a szövetkezet elnöke, hogy * hozzunk el minden állatot, % kocsit, takarmányt és gazda- J sági eszközt, szóval mindent, % amit beírattunk a szövetke- l zetbe. * — Rendben van, elhozzuk 5 — egyeztek bele a tagok. * Ebben a percben bevallom, VAm, is gondoltam az asz­szonyra. Az udvaron szösz- mötölt valamit — hiszen tud­játok, milyenek az asszonyok. De amint a lóért mentem, hogy elvezessem — hopp — az utamba áll és elkezd ve­lem perlekedni: — Hová viszed, Eftim, hová? — Hogyhogy hová? Hát haza!? r— Hát nálunk talán nin­csen otthon? Elkezdtem neki hát szépen magyarázni: — Ne legyél már buta, jól tudod, hova viszem és miért viszem . Néz rám az asszony, hol úgy, mintha meg akarna ölni, hol meg úgy, mintha a nyaf­kámba borulna.,. Sokáig veszekedtünk, míg végre be­látta, hogy úgy sem ér el semmit, akkor aztán ráborült a ló nyakára és siratni kezd­te, mint a halottakat szokás. — Én szültele-e-ek, én neveltele-e-ek, most elvitt a halá-á-áíl, fiacskám, ó fiacská-á-ám. Az állat csak állat, bólo­gat, legyez a farkával, ker­geti a legyeket. Az asszony ezt úgy látszik, észre sem veszi. —- Nohát, sok ostobasággal beszélte teli valaki a feje­det, asszony — próbálom megnyugtatni. — Hogy mond­hatod, hogy te szülted? Hát mi vagy te, tán bizony kanca? Aztán meg hogy mondhatod, hogy te nevelted, hiszen vén gebe volt már, amikor megvettük. És mit jajgatsz itt halálról; hiszen ha már megdöglött volna, nem csapkodna a farkával a szemedbe Rám fintorog az asszony sírás közben: — Hát talán a lovat sira­tom én? Én akkor sírok, amikor nekem jólesik! És különben is, hagyjál béké­ben! A zt hittem, most már ** megnyugszik az asz- szony, pedig dehogy! Még a kapuban sem vagyok, meg­fogja a ló zabláját, csókol­gatni kezdi az orrát, ölelgeti, simogatja. Megállók, nézem, felsóhaj­tok. A ló is rosszul érzi ma­gát, igyekszik elhúzni a fejét, forgatja jobbra, balra, s ami- kor semmit sem használ, ha­talmasat fúj az asszonyra. Erre aztán félreáll: — Most már vezetheted, ahová akarod. A halott már nem kel fel a sírból. Erre már én is kijöttem a sodromból: — Hát szóval így csinálsz te: megsiratod, mint a halot­tat, csókolgatod, úgy búcsú­zol tőle, s ha hagynám, még papot is hívatnál hozzá és temetést rendeznél neki — a azzal felkaptam a fütyköst. — Meg ne merj ütni, Ef- ttm — visított fel az asszony, — hozzám ne merj nyúlni, mert abban a percben világ­gá megyek és meg sem állok, míg a Párt és az egész Nő­szövetség meg nem tudja, hogyan bánsz te a felséged­del a házadban,,. — Nagyon müveit vagy már — dühöngtem erre még jobban, -— mindent megta­nultál, az ördög bújjék be­léd, de a kollelctív gazdálko­dás értelmét még nem tudod felfogni ugye? Egyébként pe­dig nem a házban vagyunk, hanem az udvaron és én úgy fogok veled bánni, ahogy ne­kem tetszik és ahogy te meg- érdemled. Ez az első, másod­szor tudd meg, hogy én nem vagyok tagja sem a Pártnak; sem a Demokratikus Nősző- vétségnek; ha nem érted a szép szót, elverlek, mint a répát, az majd használ — az­zal aztán neki a bottal, De ő csak beszél: — Csak verjél meg. Tes­sék, mién nem ütsz? Hiszen nyomorultabb vagyok még annál a megverni való répá­nál is: napról-napra csava­rogsz, csak a szövetkezet ér­dekel, én meg magam vagyok itthon, gondolkodom, kínló­dom, soha vem tudok sem­mit. Meg ne merj ütni, Ef­tim! Jól tudod, hogy Gyuri­nak a Pán előtt kellett meg­ígérnie, hogy nem fogja töb­bé megverni a feleségét! így is éppen csak hogy igazolták, A kerítéshez vágtam a bo­tot. — Idehallgass, asszony —■ mondtam végül —, mt a fe­nének íratlooztál be a szövet­kezetbe? — Még kérdezed! Hát ve­led együtt iratkoztam be és kész. Csak nem hittem, hogy olyan hamar meglesz. — Hát aklcor mondd meg, miért vagy úgy ellenem? Ki tömte a fejedbe ezt a sok ellenkezést? Melyik kulák- asszonnyal paktálsz, mi? — Egyikkel sem. De látom, hogy amióta, elkezdődött cs az egész . szövetkezete sdi, el­idegenedtél tőlem. Azt se tu­dom, mit csinálsz egész nap, merre jársz; már arra is gon­doltam, hogy vén csont léted­re nem tálátíM-e szeretőt magadnak? Erre is válaszoltam még, aztán rávágtam a lóra és el­indultam. ^ zóval bevezettem a lo­vat a szövetkezeti istál­lóba. Nyugodt voltam, de szomorú is: attól kezdve az asszony csak halig at ott, mintha megnémult volna. Be­szélek hozzá, próbálom meg­győzni, magyarázok ?terc% semmi eredmény. UUUUUUULJUUUULJt-IULJLJULJ [ Arany Janó*: Téli vers í I Ej, ej, garázda tél apó! Ki ördög Dítta keunedet, Hogy szem Alártonnap tájba, hó! Bontja házi telkemet? Hogy bámul a vén vaksi hold Hópelyheken át, mint sz.tán! Pedig milyen ió szeme volt Nyáron, szerelmesek után! I Mily villogó szemmel lesett Minden sóvárgót, csintalant} Tudta nélkül alig esett Szerelmi légyott és kaland i ! De most bezzeg bámulhat ám, ; Míg, amivel lát, kiapad, — Mégsem jön ifjú és leány: Nagyon szabad künn a szabad. ; Sőt a fakó poéta sem Motollái a négy végivel, Hanem bent ül kedélyesen S tollmardosó dolgot mível: 1 „Öh, természet halála, tél!4« |Emígy kapaszkodik bele —- l„S te hófehér hó, mint Adél, j Fehér, hideg hókebele .. ] Pedig jól tudja, a kötél, (Hogy a lány keble nem hideg: . jCsak, persze, tiltja szép Adél, j j Körmét annál hevítni meg. I I | De én kemencém oldalára, {Csak fumigálom a telet: Megfér kívül szobám falán! jNe bántsa ezt a kis helyet, ] j Most fázok, mert van benne mód, jMíg el nem ég fél ölnyi fám: ] Akkor... ha elrontom a szót ]£s fázom, — nem az én hibám. ] (1850.) l ____

Next

/
Thumbnails
Contents