Tiszavidék, 1957. március (11. évfolyam, 51-77. szám)
1957-03-12 / 60. szám
3 3-* VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÓLJETEKl ara? 50 fillér. n. évf. w. szám, 1957. március 12, kedd. M4i i JASgyülés Szóin oh on E * ' l A topos zászló története ► riP I A Szolnoki Meteor i AZ MSZMP SZOLNOK MEGYEI ELNÖKSÉGE ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA ismét az NB I-ben | mri Barátokat láttak vendégül MEZOHÉKEN FEL NÉGY felé jár az idő. Oláh János, a Mezőhéki Állami Gazdaság igazgatója sűrűn tekintget a héki dűlőút felé. „Háromra ígérték, csak nem hagynak cserben?” riad meg a gondolatra. Na, még az lenne a szép. Dugába dőlne a nagy készülődés. Talán soha ekkora sürgés-forgás. A konyhában szakácsok, kisegítő lányok sütik a hurkát, virággal szórják be az ebédlői asztalokat, a faluból kiöltözött fiatalok, fényesre kefélt csizmás parasztemberek szállingóznak a szántó földön, át a gazdaság központja felé. Kedves venrdégeket várnak a Mezőhéki Állami Gazdaság dolgozói. Meghívták a szolnoki Szovjet Helyőrség egyik egységét, töltsék el közösen a szombat estét. Végre feltűnnek a tehergépkocsik. Megállnak a kultúrterem előtt, mosolygós, fiatalarcú, csillagos katonák ugranak le, s állnak fel katonás rendbe. Nyikoláj — Miklós — szőke ukrán szakaszvezető jön parancsnokaival. — Jó napot kívánok — mondja tört magyarsággal. Nagy a derültség, mert kiderül, hogy nincs tolmács. Beszél mindenki, a, vendégek oroszuli a vendéglátók magyarul, s bár érteni nemértjük, mégi-. tudjuk, szívélyes üdvözléseknek ■ vagyunk tanúi. VÉGRE előkerül Szabó Mihály elvtárs, a gazdaság párttitkára, aki öt évig tanult a Szovjetunióban. Segítségével, megkezdődik a látogatás. Mindenre kíváncsiak a szovjet elvtársak. Különösen nagy figyelemmel nézegetik a gőzekét. Gyérrdnt Gyula föagronómusnak részletesen el kell magyaráznia a gőzeke működését. Természetesen magyarul, amit aztán• Miklós ültet át orosz nyelvre. — Melyik, az olcsóbb talajművelési módszer? Milyen mélyen lehet gőzekével szántani? — kérdezik többen is. Az V 3-as traktoroknál nagy csoportosulás támad. Felismerik a katonák a szovjet gyártmányt. — Hogyan vált be? — kérdezik a traktoristák. Mert a látogatók közül sokan a traktor kormánykerekét forgat, ták, mielőtt bevonultak. A hocsezovi szovhoz traktorosa volt hevcsenkó közlegény is. Igaz, nem akarta megmondani a nevét, odahaza többször írt már róla a szovjet sajtó. Most is azt szedetné, ha munkájáról írhatnánk, nem a személyéről. Mások a szarvasmarha- és a lótenyésztésben érzik otthon magukat. Felmásznak még a jászolokba is, hogy leszerelés után elmondhassák, mit láttak a héki tehenészetben. Pável biztos beszél lAnáról, hiszen ő is állattenyésztő a Bugyonnij kolhozban. A Bugyonnij régi kolhoz, a Héki Állami Gazdaság négy éves még, de Lina 36 litere meg a fényesszőrű, jóerőben lévő száz tehéntársa nagyon jó eredmény Pável szerint. Mire a nézelődés befejeződött, álig lehet mozogni a nagy kultúrteremben. Aki csak talpra tudott állni Mezöhéken, nem maradt otthon, sőt a martfűi üzemegység dolgozói is mind itt vannak. GYORSAN indul az ismerkedés a jól fütött teremben, csakhát kevesen tudnak oroszul. Ki-ki úgy segít magán, ahogyan tud. Borissov és Vsakon hazájukról, 0 Szovjetunióról mesélnek Vakhal Margitkának. Margitka egészen jól érti. hiszen nem beszélgetnek, hanem albumot mutatnak be az orosz fiúk. A legjobban talán Kelemen Dezső bácsi érttati meg magát. Magyar nótákat énekel asztaltársaságának, amely szovjet fiatalokból tevődik ki. Vszórnák, a dnyepropetrov. szki üzem egyik munkásának tetszenek {s 0 sírvavigadó, magyar szívekben kelt énekek. Nem szórakoznak rosszul Boldizsár Jutka és Nyitrai Sára növénytermesztők sem. Nyikita éppen arról beszél tetszenek neki a szőke magyar lányok. Sokáig elhúzódna még a társalgás, de megjelennek a fehérkötényes konyhai dolgozók. Nagy Éva, Dávid Ilonka, Nagy Istvánná és a többiek, s vacsorához invitálják a vendégeket. ízletes sertéssült, friss hurka kerül az asztalokra. Vendégek és vendéglátók kínálgatják egymást, míg jóízűen fogyasztják a közös vacsorát a népi zenekar muzsikájára. Vacsora után színpadra lépnek a katonák. Oros. dallamok csendülnek a mikrofonba, kozák táncok álalt dong a színpad s magyar tenyerek tapsa zeng a teremben. A legnagyobb sikert a „Darumadár” aratja. Miska valahogyan így konferálja be: — Nemcsak fa lehet fűrészelni, hallgatni meg kérjük, katona hogyan fűrészelni. Hallgatjuk. Egy fűrészlap s egy vonó segítségével tiszta zeneiséggel eddig még nem hallott rhuzsika dáliamaiban zeng fülünkbe a „Darumadár”. Természetesen újrázni kell a számot. A sakk-kedvelőknek is igazi szüretjük volt ezen az estén. A szovjet katonák kitűnően sakkoznak és szívesen is játszanak magyar partnereikkel. Nem hiszem, hogy a ven. dégekkel szembeni udvariasság csupán, de jónéhány matt-győzelemmel tértek vissza a szovjet vendégek. NÉZEM az együtt tapsoló együtt örülő, együtt szórakozó szovjet és magyar fiatalokat. Vajon hová lett a „magyarok veleszületett szovjetellenessége? Nem volt itt olyan soha. A proletárok, a cselédsorsból kikerült emberek jól tudják: szovjetek vérehullása árán változott meg életük. Néhány uszító ismét a nép nyakára ülni akaró próbált éket verni a két nép barátsága közé. Nem sikerü't! A Mezőhéken meleg hangulatban eltöltött es'e bizonyítja, nem ellenségek, hanem jó barátok a magyar és orosz munkások, parasztok. BORZÁK LAJOS Nem változik a kijárási tilalmi idő, nem lesz szesztilalom Az utóbbi időben mind gyakrabban fordul elő, hogy ellenforradalmi elemek olyanirányú rémhírterjesztéssel igyekeznek a köznyugalmat, közhangulatot zavarni, — ugyanakkor pánikot kelteni, hogy újból szesztilalmat rendelnek el, s a kijárási tilalom ideje is megváltozik.- " t Mindenki megnyugtatására közüljük, hogy ilyen intézkedés nincsen tervbe véve. — Nem lesz semmiféle szeszes ital kimérés korlátozás, s a kijárási tilalmi idő a továbbiakban is változatlanul 23 óra s reggel 4 óra közötti időre vonatkozik. Szolnoki Városi Rendőrkapitányság ■ ■ ISMÉT LESZ EGYES EKE Hűek maradtak a munkásosztály harci jelvényéhez Néhány nappal ezelőtt ismét visszahelyezték a ' '-ros csillagot és a zászlót a Szolnoki Fűtőház homlokzatára. Mert az ellenforradalom garázdálkodása idején „ismeretlen tettesek1'— vagy talán nem is annyira ismeretlenek — itt is eltávolították a - unkásosztály hard jelvényét. — Szerencsére vérengzésre mégsem került sor. Ugyanis a Fűtőházban is akadtak szép számmal olyan emberek, akik e nehéz napokban kiállották a próbát, s józanul, igaz hazafiak módjára gondolkoztak és cselekedtek. A munkástanács elnökségébe jórészt üyen emberek kerültek. Közöttük is talán elsőként kell megemlíteni Móra Ferencet, a volt munkástanács elnökét, aki nem engedte meg, hogy az országban dúló sztrájkhoz a Szolnoki Fűtőház is csatlakozzék. Itt is voltak kisebbmérvű munkabeszüntetések. Főleg a vidékről bejárók egy része maradt távol, de nem egyszer előfordult az is, hogy a vidéken lakók telefonon kértek segítséget a Fútőház vezetőségétől ahhoz, hogy munkahedykön idejében megjelenhessenek. A rendszertelen vonatjárás nem a szolnoki Fűtőház dolgozóin múlott. Közülük többen életük kockáztatásával vitték az értékes szerelvényeket a fővárosba, vagy az ország más részébe. Kövesdi János főmozdonyvezető előtt egyik budapesti útja alkalval robbantották fel az éllenforradalmárok a Tápló hídját. Csak a véletlennel? köszönhette, hogy életben maradt. Egy másik mozdonyvezető társára rálőttek munkaközben Budapest környékén. A mozdonyszemélyzet maga állította a váltókat az egyes állomásoknál, mert a forgalmi dolgozók sztrájkoltak. Akik idehaza maradtak, azoknak sem volt veszélytelen a munkájuk. Az egyik november eleji éjszakán géppisztolyokból tüzeltek a szénbuktatóra. Ott sem volt veszélytelen a tartózkodás, a fűtőháziak mégis ellátták a mozdonyokat. És lehetne sorolni vécéikül a hősi helytállás nagyszerű példáit. Azokat az embereket, akik eltűrték félrevezetett társaik szidalmait» fenyegetéseit, de jól tudták, ha ők nem dolgozna!?:, ha A vasúti közlekedés megbénul, teljesen megáll az ország vérkeringésé. Rontó László november 3-án vitte mozdonyával az egyik tehervonatot a fővárosba. A rákosi-rendező-pályaudvaron súyos harcok dúltak ekkor, de Rontó László életét sem kímélve hazahozta a drága gépet. Ilyen emberek alkották és alkotják ma is a Szolnoki Fűtöház mumkáskollektíváját. Néhány zavarosban halászó elleniorradalmár azonban itt is akadt. Ezek készítették a listákat a kivégzésre kerülő munkásokról, vezetőkről. Közülük kerültek ki a vagonfosztogatók és az á néhány sztrájkoló. A szovjet hadsereg segítsége azonban lehetővé tette, hogy a Szolnoki Fűtőházban se ezek diadalmaskodjanak, hanem a párthoz, a proletárdiktatúrához, a hazához hű munkások és vezetők. S a Fűtőhá2 dolgozót újra a vörös csillag és a vörös zászló alatt készülnek a megnövekedett tavaszi forgalom sikeres lebonyolítására; r—ka — Lassan, de javul biitorellátásunk A Törökszentmiklósi Mezőgazdasági Gépgyárban megkezdték a parasztság körében igen kedvelt, Lábasi-féle egyes eke gyártását. Ez a lóvontatású eke olcsó és tartós, s egyszerűen kezelhető. Tóth János, a gépgyár egyik dolgozója még a Lábasi-féle eke prototípusát mutatja be. de már készül az első 300-as sorozat. TTTTVTVVTTTTTTTTrVTTVVTTTTVTVVTTTTTTTTTTVTTTTTTTT Farkasvadászat — repülőgépről Végtelen fehér hómező húzódik a repülőgép szárnyai alatt. Valahol a távolban — egyszer csók feltűnik egy barna pont. maid a második, a harmadik.- Farkasok! A pilóta lejjebb viszi a gépet, Mogillevszklj. a vadász pedig a fegyver után nyúl. A motor zúgásától alig hallani a lövést, de a golyó eléri a ragadozót; Mogilievszkij következő lövése már a második farkassal is végez. ..lég két-három lövés. s a harmadik farkas is hámul. Nem set első eset, amikor repülőgépről vadásznak a farkasokra. N. MoglljevsaKij agyapgalambiövő olimpikon, a sport mestere, a télen 24 farkast pusztított el repíilőgéprőL Régebben sokszor benyitottam a szolnoki bútorüzletbe csak azért is, hogy végigjár tassam a szemem azon a sok szép, t-alán inkább szebbnél-szebb bútoron, ami később úgyis a másé lett. Mostanában nem tudok gyönyörködni, mert a bemutató termek és raktárak is üresen konganak. A napokban mégis papírt, ceruzát fogtam s felkerestem az üzilet helyettes vezetőjét, Jakab Sándort, s kértem, tájékoztasson, mit várhatunk a közeljövőben. ő attól tartott, — azt hiszem, joggal — ha arról írunk, hogy jön áru, a cikkre hivatkoznak majd a vevők. Ezért hát nagyon pontos leszeli a tájékoztatásban. Az üzlet október óta jórészt a Tisza Bútorgyár készítményeiből élt. Legalább 400 garnitúrát adtak el eddig, amit kizárólag ott gyártottak. A vásárlók legnagyobb része nem nézte, s még most sem nézi a fazont. Egyet tart fontosnál?: ne vigye vissza a pénzét. A szolnoki konyhákon kívül az igényeket tekintve — egészen minimális menyinyiséget kapnak mindenből. Ez persze jórészben érthető, mert bár iparunk termelés© már igen jelentősen javult a tragikus események idejéhez viszonyítva, de az ellátást most elsősorban a fővárosnak és a bányavidékeknek kellett biztosítani. Azért a II. negyedévben várható lényeges javulás. A debreceni éá a aa»gsdi bá bőrgyárral ismét felevszik a kapcsolatát, s ©»Kan a tavalyihoz hasonlóan ismét szállítanak. Sőt már érkezett is tőlük 28 garnitúra festetlen háló, Persze, azok se melegedtek fel a raktárban. Csakúgy, mint a debreceni székek. Ebből a napokban jött kb. 100 darab, de mondhatni csak addig tartott a készlet, míg lerakták. Különösen az olaj zöld és piros PVC huzatúakat viszik szívesen, mert igen ízlésesek és amellett alig drágábbak valamivel, mint a hajlított faáruk. i Ahogyan Jakab elvtárs mondja, ébreszthetünk komolyabb reményeket is a vásárlókban. Jelenleg a Bútoripari Igazgatóság egyik komoly szakembere külföldi beszerző úton van a Német Demokratikus Köztársaságban és Csehszlovákiában. A hírek szerint ugyanis ez évben sokkal több áru importálására készül az igazgatóság, mint 1956-ban. Reméljük, hogy ez nemcsak ígéret marad, hanem eljut a megvalósulásig is. Sokakat igen-igen érdekel az, ml lesz a csőbútorokkal. Lehet-e majd újra részletre venni? Jakab elvtárs erre is készségesen és őszintén adott választ: „Jó tudni, hogy a kezdeti idegenkedés már rég feloldódott, s vásárlóink szeretik és keresik azt a holmit; Hogy szeretik, azt onnan tudom, hogy soha nincs miattuk reklamáció. És keresik, mert nem múilk él nap, hogy ne jönnének kérdezgetni többért is: „Mikor kapunk, mikor tesz már belőle elég?” 3 hogy a keresletet M tudjuk elégíteni, azt nem hiszem, de hogy ebből is egyre több érkezik hozzánk, az biztos. — Nemrég kaptunk tizenegynéhány garnitúrát, s eiőreláható*lag e hó végén újabb 2 vagonnal érkezik. — Részletre azonban egyelőre nem árusítunk. Szintén március végén várunk két vagonnyi vegyesárut is. benne hálót, kombinált szekrényt és apró bútordarabokat.” Ennyit ígérhetünk, se többet, se kevesebbet — egyelőre. Szeretnénk, ha ezt a váJ sárlók is megértené!? és tü-t relmüket kicsit ápolgatnák addig, míg többet is mond-l hatunk; — bo — Közlemény A Megyei Tanács Végrehajtó Bizottsága a szakszervezettel egyetértésben — a dolgozók régi kívánságának eleget téve — 1957. március 18,-i hatállyal elrendelte a Megyei Tanács VB. szakigazgatási szerveinél a hivatalos Időnek hétköziben reggel 8 órától délután 18,30 óráig, — szombaton pedig reggel — 8 órától délután 13 óráig való tartását. Kéri a Végrehajtó Bizottság a lakosságot, hogy ügyes bajos dolgaival — tekintve» hogy a korábbi időpontban kezdődő hivatalos idő ezt most már lehetővé teszi, — a gyorsabb ügyintézés érdekében lehetőleg a reggeli órákban keresse fel a Megyei Tanács VB. szakigazgatást szerveit Megyei Tanáes Végrehajtó Bizottsága ^