Tiszavidék, 1957. február (11. évfolyam, 27-50. szám)
1957-02-17 / 41. szám
I&c/Íyfaítíts az efiső öttfiűETfóI.) teljesítik a tervet az olyan üzemrészek is, amelyek október 23 előtt sem leliesilették gorú takarékosság, mert csak így tudjuk helyzetünket meg-Helyeselték a hozzászólók, hogy az egyéni parasztok jogos sérelmeit a kormány orvosolja, de ezt ne a termelőszövetkezetek rovására tegyék. Ha szocializmust akartunk építeni, akkor elsősorban a termelőszövetkezeteket kell támogatni; Németi János elvtárs, a Központi Vezetőség osztályvezetője is a soronlévő feladatokkal foglalkozott. „A karhatalom erősítése mellett a legfontosabb mo6t s politikai tömegmunka” — mondotta. A párt bázisa az üzemi munkásság, ezért elsősorban az ipari üzemekben kell a pártot erősíteni. Foglalkozott még az ország gazdasági hely. zetével. A fő feladat gazdasági téren — bár már ezek a szavak eléggé elkoptak — a termelékenység emelése, az önköltség csökkentése, a sziszilárdítani — állapította meg. Az aktíva ülés végül fontos határozatokat hozott. Mindenüvé helyezzék vissza az ellenforradalom által eltávolított vörös csillagot és zászlót. Április 4-ig állítsák helyre a megyében a ledöntött szovjet hősi emlékműveket. A pártot elsősorban a termelő üzemekben, a gyárakban, állami gazdaságokban, gépállomásokon és termelőszövetkezetekben kell erősíteni. A tömegek körében a pártszervezeteknek széleskörű politikai felvilágosító munkát kell végezni. Az igazságügyi és bűnüldöző szervek sokkal határozottabban lépjenek fel az ellenforradalmárokkal szemben. KÜLFÖLDI HÍREINK New Orleans (MTI). Négerek ezrei tömegesen zarándoklatot terveznek Washingtoniba, ha Eisenhower elnök nem intéz beszédet a faji elkülönítés kérdésében az ország déli résziének lakosságához. Mint a Reuter jelenti, Martin Luther King lelkész, az Egyesült Államok réli részében élő négerek ve2ietője, azt mondta, az a véleménye, hogy fehérek ezred is fognak csatlakozni a négerekhez az ország északi és déli részében. * Nápoly (MTI). Mint az AFP jelenti, most először használ tak távirányított szuperszonikus lövedékeket a nagy Földközi-tengeri hadgyakorlatokon. * Bécs (MTI). Az österrel-hische Volksstimme című bécsi lap újabb leleplezést közöl az amerikai pénzen eltartott Szabad Európa rádió közvetlen részvételéről a magyarországi ellenforradalmi cselekményekben. Eszerint a Szabad Európa rádió bécsi szerkesztőségének W. 404800 rendszámú gépkocsija a ma-UAAl ÁáAAiAAiiiiAA BELFÖLDI HÍREK Csak az eső akadályozta meg 'lUzaMefe-, 1957, február 17* A február 14-i egésznapos esőzés tette lehetetlenné, hogy a rákócziújfalui Űj Élet Termelőszövetkezetben megkezdjék a tavaszi veteményezést. Két hold mákot szerettek volna földbe tenni még e héten. Ugyancsak készen a vöröshagyma és sárgarépa magágy is« Ebben az évben egy hold paprika és egy hold paradicsom szánitóföldi kertészkedéssel is növekszik a szövetkezet jövedelme. Terenyei Kálmán, i szövetkezet kertésze már elkészítette az öt darab 10 méteres palántanevelő melegágyat. Ä Német Demokratikus Köztársaságból ötletes háztartási kisgépek érkeztek, illetve érkeznek. Már a raktárakban van a 240 forintos elektromos kuglófsütő és az elektromos kávéőrlő, amelynek ára 350 forint lesz. Rödesan megérkezik a háztartási gyorsforráló is. Elektromos árammal működik. A fonralótestet a vízzel telt edénybe kell helyezni, s percek alatt felforralja a vizet. Ugyancsak az újdonságok közé tartozik a szovjet gyártmányú Szever II. típusú 45 literes abszorbeiós rendszerű hűtőszekrény, melynek ára 3600 forint. Csehszlovákiából is jön hűtőszekrény, elektroszvit, amely hatvan literes és ötezer forint lesz az ára. • A Földművelésügyi Minisztérium jeligés pályázatot írt ki zöldséghaj tatásra szolgáló növényházak tervezésére. A pályázatokat április 30-ig kell beküldeni a Földművelésügyi Minisztériumnak (Bu dapest, V., Kossuth Lajostér 11.), a pályadíj 15.000, 9000, illetve 5000 forint, további öt pályázatot pedig 2000—2000 forinttal jutalmaznak. A részletes pályázati feltételek írásban is bekérhetők a minisztériumtól • Az Akadémiai Kiadó még februárban közreadja az angol—magyar, a magyar—német és a német—magyar kisszótár új kiadását. * Az ellenforradalmi események során megrongált dunapentelei szovjet hősi emlékművet még múlt év végén helyreállították s most az idő enyhülésével ismét bevakolták. A városi tanács a hősi emlékmű körüli kertet amelyben Ivan Geraszimovics Galigyisev kapitány és negyven szovjet hős pihen, parkírozza. textíliák (kendők, stólák, térítők, falvédők, díszpárnák stb.), továbbá kerámiatárgyak és kerámiafigurák (egy vagy több figura, illetve kompozíció, humoros, állatfalfigurák, könyvtámasz, figurális falikép és lámpatest, plasztikusan díszített edények, stb.) készítésére. Mindkét pályázat nyilvános és jeligés. A textíliákat március 11—13-ig, a kerámiamunkát március 18—20-ig, naponta 10—14 óráig kell beküldeni a Képzőművészeti Alap Iparművészeti Vállalathoz (Budapest, V., Kossuth Lajos-utca 12., félemelet. • A Kartográfiai Vállalat még az év első negyedében új kiadásiban hozza forgalomba Budapest belső területének térképét. A térkép jelkulcsa a magyaron kívül angol, francia, német és orosz nyelven készült. — Kiadják Magyarország nyolcszínnyomású közigazgatási térképét is. amely feltünteti a közlekedési hálózatot és a legfontosabb természetföldrajzi adatokat. A Képzőművészeti Alap Iparművészeti Vállalata pá- Wteát ot hirdet; kéri festésű Az októberi események után alakult Gondolat könyvkiadó már az első évnegyedben több, széles érdeklődésre számottartó művet jelentet meg. Első könyve: Shaw; „Fekete leányzó keresi az Istent’1 című műve már kapható. A soron következő kiadvány Thomas Mann: „Európa vigyázz” című kötete. A gyűjtemény azokat a cikkeket és beszédeket foglalja magában, amelyekben a nagy író 1932 és 1938 között a német fasizmus politikai és kulturális arculatát mutatta meg a világnak. A következőkbe , kiadják Kosztolányi: „Ábécé” című kötetét, amelyben az író munkájáról vall Napvilágot Iát a Gondolatnál Tóth Béla: „Magyar anekdótakteart című gyüjteméíisie* gyarországi ellenforradalom napjaiban állandóan magyar területen futott.- A gépkocsit, amelyben Russel Hill amerikai állampolgár, a Szabad Európa rádió bécsi fiókszerktísztőségének főnöke foglalt helyet, Josef Dorich, az Amerikai Egyesült Államok salzburgi kómszervezetének ügynöke vezette. A Szabad Európa rádió gépkocsija összekötő szolgálatot végzett egyes ellenforradalmi csoportok között» * ’*» Hamburg (MTI); A Dunáról készítendő nemzetközi dokumentum-film nyugatnémet részének felvételei befejeződtek és az elkészített filmet elküldték Budapestre; Mintegy egy esztendővel ezelőtt magyar, szovjet, román, bolgár, csehszlovák, osztrák és nyugatnémet filmszakemberek találkoztak a magyar fővárosban* hogy megbeszéljék a film forgatókönyvét; A film végleges összeállításában minden ország 3—400 méter hosszú filmtekerccsel vesz részt. Az egész estét betöltő filmet egyidőben mutatják majd be minden érdekelt országban. Flensburg (MTI): Á DPÄ jelentése szerint tűz ütött ki azon a katonai repülőgépen, amelyen Franz-Josef Strauss bonni hadügyminiszter csütörtökön Kölnből Hamburgba utazott. A gép legénysége csak félúton fedezte fel a tüzet. Az oltási munkák hiábavalónknak bizonyultak s közben megszakadt a rádló-távíróösszeköttetés is a földdel; A pilóta csak igen nagy nehézségek közepette tudta viszraavezetni gépét a kőin—wahni repülőtérre. « London (MTI). Mint- a londoni rádió jelenti, a nyugateurópai kormányok és Nor- 6tad tábornok, NATO-főparancsnok most tanulmányozzák Angliának azt a javaslatát, hogy 80 ezerről 50 ezerre csökkentse Németországban állomásozó csapatainak létszámát. A németországi angol haderőt ugyanakkor átszervezik, hogy alkalmassá tegyék egy esetleges atomháborúban való részvételre. A csapatok rövidesen úgynevezett taktikai atomfegyvert kapnak. * Bonn (MTI). Adenauer kancellár pénteken a külföldi sajtóklub díszebédjén. az AFP szerint kijelentette, hogy a német szövetségi kormány a jövő hét elején válaszol Bulganyin marsall üzenetére. Berlin (MTI.) A nyugatnémet diákság elhatározta, hogy ha helyzete rövid időn belül Identősen nem javul meg, sztrájkba lép és tüntetéseket szervez. A diákság vezetői leszögezték, hogy a nyugatnémet állam, amely hatalmas összegeket fordít fegyverkezésre, nem törődik az akadémiai utánpótlás nevelésével, nem bocsát megfelelő összegeket rendelkezésre tudományos kutatásokra és a diákok helyzete olyan súlyos, hogy tanulmányaik mellett kénytelenek nehéz munkát is vállalni. Sok az olyan diák, aki éjszakai portásként, vagy vülamoskalauzként, hordáiként dolgozik at nap legnagyobb részében.^ hogy fenn tudja magát tar-w tani) FRANKO JANOS Regényt lehetne írni annak a két szolnoki fiatalembernek , az élményeiből, amelyet nyu- ] gáton, a „korlátlan lehetősé- , gek hazájában” szereztek. A , két fiatalember: Frankó Já- ( nos és Berghoff er Imre. Jan- , csival együtt katonáskodtunk , és így jól ismerjük egymást. ; Beszélgetésünk nem volt hl- , vatalos. hanem a régi isme- . retségre való tekintettel, kö- ; tetten és őszinte. ■ Frankó János és Berghoffer Imre 1956 november 14-én este 7 órakor érkezett Ausztriába. A fogadtatás egyáltalán nem volt olyan, mint amilyenre számítottak. A két szolnoki fiatalembert nagyon idegen világ fogadta; Akkor még azt gondolták, hogy majd megszokják a környezetet, de nem szokták meg, sőt mindinkább megundorodtak a nyugati élet Szabad Európa hangja által annyira magasztalt szépségeitől; Az első kijózanító meglepetés Nem sokáig, mindössze néhány hétig maradtak Ausztriában. Onnét Angliába kerültek. Természetesen azt ígérték nekik, hogy a szigetországban ragyogó módon fognak majd élni, minden meglesz, amit szemük, szájuk kíván; — Elindultunk hát. Amikor Angliába értünk, legelőször is enni adtak. Erről csak annyit I akarok mondani, hogy itthon e a kutyám nem valami váló- r gatós, de talán még az sem s ette volna meg az angol kosz- r tot. Pedig azt mondták, hogy s amit mi kaptunk, azt magyarosan készítették el — mond- I ja Berghoffer Imre. — Szó- e val az angol ételek egyáltalán < nem ízlettek a két szolnoki j fiatalembernek. És éppen a ] koszt juttatta eszükbe legelő- j szőr, hogy milyen fájó dolog j idegenbe szakadni, megválni i az otthontól. 1 Hogyan élnek Angliában a magyar menekültek? Erről mesélnek legtöbbet mind a ketten. Elmondták, hogy sok magyar orvos egész nap a csikkeket szedi London utcáin. Az sem igaz, hogy a d.sszidált egyetemisták azonntű folytathatják tanulmányaikat Először nyelvtanfolyamot kell végezniök. Ez viszont pénzbe kerül és a menekülteknek bizony nagyon kevés pénzük vám Még a legszükségesebbeket is csak alig tudják beszerezni; Igaz, akad néhány úgynevezett vezető, aki ragyogóan él. Ok osztják széjjel a segélyeket és ők azok, akik kifogyhatatlanok a népi demokrácia mocskolásából. Mindenre képesek. A leggyalázatosabb, a legelvetemültebb cselekedetektől sem riadnak vissza; A menekült magyar nők . helyzete a legszánalmasabb; Esténként a lágerokat meglepik az angol urak és úgy válogatnak a magyar nők között, mint a marhakupecok. . Sajnos, az az igazság, hogy ■ igen sok ott élő menekült ■ anyagi helyzetére való tekint tettel kénytelen elfogadni az ■ angol urak ajánlatát és a ve- i le járó néhány shillinget. Molnár atya és a kerítőnő 5 Frankó János és Berghoffer Imre különösen sokat mesél e egy magyar papról. Ennek a k nevét gyűlölettel ejti ki a r száján legtöbb Angliában élő g menekült. Molnár atya áru- n sít ja a magyar diáklányokat, e Karácsony előtt való napon Molnár atya gyóntatni akart t egy csoportot. Két tizenhat f éves budapesti diáklány ak- p kor, mindenki előtt leköp- s ködte a szentéletű férfiút. A I két lány elmesélte a többiek- r nek, hogy őket Molnár atya r néhány nappal azelőtt 100 1 fontért eladta egy kerítő nő- , nek. Csak nagynehezen tudtak kiszabadulni a kerítő nő ‘ karmai közül. Nekik sikerült, ' de nagyon soknak nem sikerül j Frankó János mesélte, hogy ] egy gróf Almás! nevezetű, egykori földbirtokos, tolmács 1 tisztséget tölt be. Ez a „magyar” 50 év körüli, csúnya, ■ vastagszájú ember. Allan- ( dóan csorog a nyála; 15—16 éves lányokkal erőszakoskodik; A megtévesztett, félrevezetett menekültek gyűlölik ezeket a főkolomposokat; Egyáltalán nem képesek beleilleszkedni a nyugati életformába; Unos untalan szembe találják magukat a megalázó társadalmi válaszfalakkal. — Itthon nálunk természetes, hogy ha van az embernek pénze, bemegy a Tiszá■ ba, vagy Pesten a legszebb szórakozóhelyre, rendel és minden további nélkül kiszolgálják. Nyugaton, s Londonban is bizony más a helyzet Vannak olyan szórakozóhelyek, ahová az egyszerű \ munkásember be sem teheti , a lábát. Ha mégis bemegy, “ egyszerűen nem szolgálják ki, í hanem elkergetik — mesélte . Frankó János. Sok a koldűs és a rongyos gyerek Akinek pénze van, az jól él. f Csak az a baj, hogy kevés nbemek van pénze. London ilvárosaiban rengeteg a mgyos ruhájú, vézna kisderek. Ilyen rongyos, szánvaló gyerekeket Szolnokon iyáltalán nem látni. Nagyon sok a koldus, nem íródik velük senki. Berghof•r Imre néhány hétig egy őrségben dolgozó magyarlármazású embernél lakott, nnefc az embernek soha incs vasárnapja. Minden éten, szombaton délben felerekedik és vasárnap estig üdékre jár dolgozni; Hétfőn zután újból kezdi a pékségen. Nálunk itthon 17—18 éves atalemberek, ha jól dolgozak, ugyanannyit megkeresetnek, rmnt az idősebb műn:ások. Angliában ez nem így ■an. 21 éves korig a munkáok kiskorúak. Ha egyforma Ttékű munkát is végeznek i felnőttekkel, a nagykorúak ízetésének csak 60 százalékát papjáto Haza, haza... A két szolnoki fiatalember orfcig volt a nyugati életnóddal. Sokezer menekülttel :gyütt nekik is csak az volt íz egyetlen vágyuk, hogy miiéi előbb hazakerüljenek. Ezt nindenáron igyekeznek megakadályozni az angol hatóságok és a volt horthysta csen_ iőrök, katonatisztek, s Mollár atyához hasonló semmiidevaló emberek; A két szolnoki fiatalembernek sikerült. Néhány nappal ezelőtt értek haza. Nagyon sokat mesélnek élményeikről Sokan nem akarják elhinni amit mondanak, ök a hitetienkedőknek csak azt válaszolják, érdemes lenne körül, néznlök nyugaton, majd megtudnák, milyen az ottani „paradicsom”; Szekuliiy Pétéi AZ ÉN KICSI FALUM jaűzivain x nem nagy i köaség és nem is régi. Pár sor I pirostetős házból áll csupán, i de nekem többet jelent a vi- i lág minden felhőkarcolós i nagyvárosánál. Talán azért is, ] mert együtt gyerekeskedtünk, együtt növekedtünk és egy- , szerre léptünk a nyilvánosság elé; Amikor még mint mezítlábas parasztgyerek libákat { őriztem határában, még nem létezett ez a falu. Négy tanya udvarán égnek meredő kétágas messzire elláthatott a pusztán, nem gátolta semmi a látóterét. Ahol most a falu felépült, azon a helyen egy évtizede még ökrök ballagtak a barázdában és ősapák csontjait hasította fel az eke; A hajdani török pusztítás nyomai, hányszor elálmélkodásra késztettek, amikor tapostam azt a földet, amelyen Ivánka vára állott 1552-ig. 1552-ben földig rombolták a törökök az ősi jász-települést, egy szálig kiirtották lakosait, akik be nem menekültek Jászapátiba. Aztán mégis feltámadt halottaiból; Jász-parasztok verítéke árán egyre fogyott az elhagyott ugar és mind nagyobb területen ringatta az alföldi szél a sárguló búzakalászokat; Ahogy az idő haladt, úgy váltották fel a jobbágyokat cselédek és szabadparasztok. A középparasztság nem élt rosszul a felszabadulás előtt sem, de a papi birtokon földbe vájt kunyhókban éltek a proletárok. És egy postai levél feladása miatt a 11 km-re lévő Jászapátiba kellett begyalogolni a jásziványiaknak. ÍGY ÉRTE a tanyák népét a felszabadulás. Érthetetlenül és néma bizalmatlansággal várták az iványlak az új világot; A római katolikus is: kólában csak elrettentő dolgokat hallottak az ..orosz kommun izmusról”. Akkor kezdett gondolkodni falum népe, amikor felosztották az CJtasi-Farkas Miklós tekmte. tes úr földjét, szétmérték a papi birtokot. Egy nap 1947-ben szjrelŐ- ruhás embere:; jelentek meg ' oszlopokat állítottak, huzalokat bontogattak, s hamarosan felcsendült Jászivány első telefonhívása. Akkorra már mérnökök járták a szántóföldet, építőmunkások húzták fel az új tanácsháza falait, s fúrták a falu első ártézikútját. Serdülő fiatal voltam még, de éreztem, valami nagyszerű, új megy itt végbe, olyan, amilyennek apám nem lehetett tanúja. Olyan változás, amiről én sem írhatnék ma, ha nem következik be az új világ. S ahogy korosodtam, úgy épült a falu. Az egészség, télén cselódviskók lakói tetszetős kis házakba költöztek be. Én pedig elkerültem otthonról. A marh ászbotot, a kaszanyelet tollal váltottam fel. De soha nem felejtem, azoknak a küldötte vagyok, akikkel együtt nyeltem a port a cséplőgép szalmarázójánál, akikkel együtt sütött a nap aratáskor a szántóföldön. VALAHÁNYSZOR pihenésre vágyom, hazamegyek az enyéim közé. Ök szeretettel fogadnak mindig. Anyám megsüti a mákoshajtottat, amit úgy szeretek; esténként átjönnek a szomszédok beszélgetésre. S csak győzzem feltette! ilyenkor, mi van a városban, mit lehet kapni, hogyan élnek a munkások. Sokszor megindító jelenetekre is sor kerül. Tudják az én szomszédbátyáiim, nem lehet Kossuthot kapni most városon. Hát hoznak nekem abból, amiért ők dolgoztak meg, amit dohánytermelői jutalékul kaptak. Vagy nem megható-e az az eset, amikor pár percre szaladtam haza csupán szüléimhez. Mikor visszafelé jöttem, az úton már várt rám András bácsi. — Mondd már meg. Lajos, hogy intézzem én el ezt a föld sérelmet? — kér meg. Nagyon, nagyon szívesen megmagyarázom, hiszen olyan jó azt tudni, érezni, bíznak bennem azok. akik közül kikerültem. Mert itt váltam emberré ■ ebben a kicsi községben. ; Soha nem felejtem azt a lámpafénynél megtartott párttac• gyűlést, amikor ezek a szük- i szavú harcosok felvettek so. t raikba. Kezet fogtak velem, s , IUkemre kötötték, ne feled, jem ifjú korom, soha el ne : áruljam ügyüket; ■ AZÓTA IS érzem a kérges > paraszt tenyerek szorításé1. E> az erő a karomban, amely . arra bír, hogy leírjam igaztu ! kát. S érzem, bármilyen meg- 1 próbáltatásokban lenne is réí szem, szorít, bátorít falum , kézfogása. t Soha-soha nem tudnék hűt- len lenni hozzád, kicsi falum i r r.