Tiszavidék, 1957. január (11. évfolyam, 13-26. szám)

1957-01-29 / 24. szám

1957. január 29. TISZA VIDÉK 3 9he§(lait egy- igaji em&esi • Nehány nappal ezelőtt még ta­lálkoztunk Veled, Tenyeri János elvtárs. Siettél dolgod után — mint mindig. Vasárnap már csak vörös­­lepeUel betakart koporsódat láthat­tuk. IÍgy piroslott a szelíd hóesés­­• ben, mint egy óriási, tiszta dobogó szív. Barátod, elvtársad búcsúztató szavai úgy simogatták még egyszer utoljára Téged, mint ahogy a puha hóesésben életed útja kirajzolódott előttünk. A tiszta, becsületes, egyszerű elv­társ —- ember voltál halálodig. Iga­za volt elvtársadnak, barátodnak, amikor azt mondta: Téged minden­ki szentelt a. városban. Kevés em­bernek emeltek annyian és olyan jószívvel kalapot, mint Neked. Honnan volt ez a nagy megbe­csülés, őszinte szeretet irántad? — kérdezhetnék sokan, akik a nagy embert tényleg kószált sasnak tud­ják elképzelni. Te pedig törékeny kis ember voltál. A tekintélyes em­bernek szigorú, hozzáférhetetlen, kiismerhetetlen arca legyen, — fcí­­vánnák sokan, akik előtt az emberi nagyság a „távolság'' megtartásá­ban, a pozíció által sugárzott válasz­falban van. Te pedig — merjük mondani — szinte gyermeki derű­vel néztél a világba, csinos kis ba­juszod körül elmaradhatatlan volt a bazsalygás, hegy kék szenved tisz­ta, egyenes sugaráról ne is beszél­jünk. Tiszta volt a tekinteted, mint amilyen tisztes a nagy ügy, amelyre az életedet tetted fel. Becsületes voltál mindvégig, ezért néztél min­dig nyíltan, az emberek szemébe életednek, tetteidnek soha nem volt „hátsó”, mellékes célja — egyéni érdekért. Eszemben van egy 7cép. Vagy harmadéve télen autóval küszköd­tünk a hóvihar ellen — Jászberény irányába. Alattyánt elhagyva már csak lépésben haladtunk a bitang zimankóban. Egyszeresük a sivító hófüggönyből egy kis emberalak bontakozott elénk. Birkózott a metsző hóviharral. Sajnálkozva lestünk ki szegény emberre s bántuk, hogy nem egy irányba tart velünk, mert felvet­tük volna akárhogy is. Már csak keskeny kis hátát láthattuk s fején a perzsiáner süveget. Ö viszont megfordult s amint rózsaszínű mo­solygó arcát, kackiás bajuszát meg­láttuk, egyszerre kiáltottunk fel: „Ez meg Tenyeri Jani bácsi! Igaz­gató... gyalog... ilyen időben?!'’ Vasárnap már végleg elcsende­sedve feküdtél a vörös lepel alatt. Elv társad meghatottan időzött egy­­egy mondattal életed fő állomásai­nál. Harmincban kapcsolódiái be az illegális pártmunkába. Hűséggel, állhatatosan végrehajtottad, amit rád bízott a párt. Mi lett a jutalma abban a rendszerben, hogy a dolgo­zókért harcoltál? Kidobtak az ut­cára. Kenyér nélkül maradt a csa­lád. A Gőzfűrészeknél találtál ké­sőbb teret a pártmunkára is, ke­nyérkeresetre is. Nem kellett fél­ned, Neked, a gyenge fizikumú em­berkének: a melegszívű munkások mindig tudták, hogy bírja a nehéz strapát a kis Tenyeri., alti olyan megingathatatlan, makacs a mun­kásosztály felszabadulásába vetett hitében, mint — amilyen kicsi. Megkönnyezni való az a kedves jele a kizsákmányolok elleni gyűlö­letednek, hogy bár vigkedelyú em­ber voltál, a munkás dalárdában, a munkás testedző egyletben semmi­ből ki nem maradtál, képes voltai lemondani-.. -. Miről? Hát olyan ár­tatlan szenvedélyről is, mint a do­hányzás. Sőt soha egy pohár bort el nem fogadtál: Sem azzal, sem az utóbbival nem akartál hasznot haj­tani a magántulajdonon alapuló rendszernek. MáillS elsejéken mindig meg­fosztottak altól a nagy örömtől, hogy együtt ünnepelhessen a mun­kásokkal. Sem ebben, sem a ke­nyérkereseti lehetőségben nem volt kímélet Irántad a múltból. Gyere­­keid is arra nevelted, hogy kemény munkával dolgozzanak meg min­den eredményért. De mennyien em­lékeznek még rá Szolnokon, hogy sírt feleséged, a kedves, barátságos Piriké néni, mikor kiváló tanuló gimnazista fiad vizsgáiról hazajött. „Ha tudnák, mit érzek? Más szülők így becézgették a gyerekeiket: — Aranyórát veszek. Külföldre mész nyaralni, ha nem buksz meg. — Az én kisfám első tanuló és kenyér­rel sem tudom jóllakatni.” ■ Hányszor kellett bújnod, messze rejtőznöd a családtól a fasiszta időkben? De megérte. Végül győz­tesen jöttél meg a felszabadító szovjet katonákkal. Sokáig beteges­kedtél, hiszen sokkal-sőkkcl na­gyobb volt a teher, melyet apró ter­meted elbírhatott volna. De Te vi­selted, ha beleszakadsz is. Érdekes HÍREK Még tél van, de a nyugtalan ter­mészet mór elküldte tavaszt ígérő hírnökét, a kis hóvirágot, a somo­gyi lanlkás erdők déli lejtőire. A napokban érkezett Budapestre az első hóvirágkiiklemény Somogyitól: 150 boroetyárlevéHel körített kis csokor. Még a hét elején megindult nagy havazás előtt szedték. Kissé tújkorán is jött a tavaszi hírnök, hiszen azóta ismét csupa hó min­den. De mihelyt lefut a hó a darreb­­hátakról, nagymennyiségű korai hóvirág válható SomogybóL Csak jöjjön velük a tavasz is! * A délamerikai Argentínában de­­eerrfber—januárra esik a búzaara­tása. így a búzaszállítmányok feb­ruár—márciusra érkeznek Európá­ba, vágyás négy-öt hónappal az az európai aratás előtt. • Ausztráliában 126,9 millió juhot — csaknem háromnegyedrészük merinójuh — és 15.3 millió szarvasmarhát tenyésztenék. • Az algák, az egytized milliméter hosszúságot alig elérő moszatok, olyan végtelen mennyiségben élnek együtt, hogy a tenger tükrét ezer meg ezer kilométernyi kiterjedés­ben vörösre festik. * Nemzeti büszkeségünk a világhí­ressé vált, soha le nem győzött ló, a Kincsem nevű kanca, ötvennégy­szer fűtött és ötvennégyszer nyert, amire a világon még nem volt jtólda. Csontvázát a Mezőgazdasági Múzeum még ma is őrzi. * A gyapjútermclés bajnok« a Kis­kunsági Juhtenyésztő Állami Gaz­daság 7156 sz. 1953-as születésű fésűs merinó törzskesa, amely 80 kiló élősúly mellett 13 kiló „A" szálflnomságú gyapjút adott. * Pál István balmazújvárosi kiste­­nyésztó mangalica tenycszkocája 14 malacozásra 145 malacot fialt, 111 darabot felnevelt. or A múlt évben az ország legtöbb vidékén jó termést adott a lucerna és lóhere. Azoktól a. termelőszö­vetkezetektől és egyéni gazdáktól, akik előre szerződést kötöttek a várható magtermésükre, igen ma­gas áron és kedvező feltételek mel­lett vették át a terményforgalnú vállalatok. Sokan azonban nem kö­töttek szerződést felesleges lucerna és lóheremag termésükre. A Ter­ményforgalmi Igazgatóság most felhívja a termelők figyelmét, hogy a terményforgalmi vállalatok és azok községi megbízottai bármilyen Vasárnap este, a „Tisza” szálló éttermében egy kedves> fiatal pár fogott közre: — Milyen jó, hogy találkoztunk — így a lányka —1 te újságíró vagy és jó lenne, ha megírnád. Megütődve néztem rá, vajon mit kellene nekem megírni. Aztán együttes erővel megmagyarázták. Fájdalmuk az volt, hogy bármi­lyen időpontban érkeznek a „Tiszá­ba", annak ellenére, hogy üresek Feleségek ! VIGYÁZAT! Angliában egy hetvenéves férj válókeresetet nyújtott, be á fele­sége ellen. Kifogásolta, hogy „csu­pán akkor’ volt módjában felesége lábaiban gyönyörködni, amidőn es­­ténktnt felesége mögött a lépcsőn felment a hálószobába...” A bíró­ság helyt adott a férj kérelmének, és azzal az indokolással választotta el a házaspárt, hogy ,.a feleségnek elegendő alkalmat kell nyújtania a férjnek, hogy napközben Is gyö­nyörködhessék lábaiban és nem 6zabad lefekvésig megvárakoztat­nia^ Korán tiszta fehér lett a hajad, de fejed ezüstjéből már nem az öre­gedés, hanem a fiatalodás szikrái ragyogtak. Gazdasági feladatokkal bízott meg a párt. És hogy jól vé­gezted-e? Keli-e annál nagyobb di­cséret egy vezetőnek, amit Rólad beszéltek a városban. „Kemény kis ember volt, de a beosztottjaiért a halálba ment volna," Vagy ahogy elvtársad, barátod kifejezte a bú­csúbeszédben: „Ezer magyarázatod volt, ha valamelyik munkatársad hibáját kellett menteni." Mindezekért szerettek, becsül­tek elvtársak és pártonkívüüek. S ha Rólad lesz szó, mint ahogy ed­dig, ezután is egy Kecskés nevű il­legális elvtárs jut eszembe. Részt vett az Októberi Forradalomban, pártmunkával bízták meg Európa sok országában s mindenütt Szeret­ték, emlegetik még ma is, mert ott élt az emberek között. Magyaror­szágon úgy üldözték, hogy még a kislányával — aki nem is ismerte, olyan korán el kellett szakadniok — még a gyermekével is annyira illegálisam találkozott, hogy a lány­kát kísérő elvtárs nem tudta: ki az az acélkék szemű valaki, alá a Du­­naparton elhaladt mellettük s ka­bátjával hozzáért a kicsihez. Nem állhatott meg, nem csóltolhatta meg gyermekét, mert illegálisan lehetett idehaza. Mi!<or visszament, öt egy gyár ve­zetésével bízta meg a szovjet ál­lam. Minden percét a munkásokért élte. összeteremtette az elvtársa­kat, mikor „reprezentáció” címén fényűzően akarták berendezni igaz­gatói irodáját. Valósággal kidobál­ta a rábeszélőket. Később ment bele abba, hogy egy zálogházból jó nagy Icarosszéket vásároljanak ne­ki. Annak a karján éjféltájt elszu­­nyókálgatott, mikor már nagyon el­fáradt. Embernek te is ilyen hűséges, igaz ember — tiszta életű ember — kommunista voltál. Ilyen gazdag­­szívű, tevékeny emb% feleséged, Piriké néni, Tenyeriné elvtársnő is. Fiaddal együtt folytatják helyetted is a munkásosztály szolgálatát, me­lyet Te as utolsó napokban is fegy­verrel öreg, fáradt iiezedben betöl­töttél. Nem felejtünk el, kedves Tenyeri elvtárs — de fáj, hogy helyed üre­sen maradt a sorban. T. tételben megvásárolják a szerző­désre le nem kötött lucerna és ló­heremagot. A lueemamagért 3 ezer forintot, a lóheremagért pedig 1700 forintot fizetnek mázsánként. A Terményforgalmi Igazgatóság közli, hogy továbbra is folyamatban van a lucerna és iófoeavmag csere­akció, amely szerint a termelők a megtermett lucerna és lóheremaget kitisztított, fémzárolt vetőmagra cserélhetik ki a terménytbrgalmi vállalatok helyi telepein. A terme­lők égj- mázsa 36 százalékos tiszta­ságú magért 82 kg fémzárolt vető­magot kaphatnak cserébe. az asztalok, a zenekar körül nem tudnak helyet foglalni. Tisztán csak azért, mert már előre majd mindegyik asztal egy liter bor­ral le van „foglalóévá” Szerintük ez nem helyes és arra kértek, írjam meg. S mivel igazuk van, megírtam. Tudom, hogy >,foglaló” is van a vi­lágon, de a legjobb megoldás: ha lehetne, inkább érkezési sorrend­ben. — hz — Másodszor szült Mrjnasftreto A 37 éves Frances Biankonship decemberben a chikágói Jaokson- Park-kórházban másodszor adott életet hármasikreknek. Első hár­masikrei 1952 május 1-én születtek. Az eszperantó mozgalom teunát lábának 70. évfordulóba A nemzetközi kulturális élet az idén ünnepli meg a dr. Zamenhoí Lázár Lajos által alkotott eszpe­rantó - emzotközi nyelv fennállásá­nak 70. évfordulóját. A világ 16 millió >. -■zperantistája között a mozgalom magyarországi híved is készülnek a jubileum megünneplé­sére. Iba leitet tut - érkezési sorrendben A földművelésügyi miniszter 111957. (I. 13.) F. M. számú rendeleté az önkényesen elhurcolt vagyontárgyak visszaadásáról és az erőszakkal felosztatott termelőszövetkezeteknek eredeti tógáikba való visszahelyezéséről Az 1956 október 23-a utáni ese­mények miatt számos termelő­szövetkezet súlyos anyagi károkat szenvedett. A termélőiszövetkezetak­­bőd kilépetitek egy része és más kívülállók önkényesen, gyakran minden ellenszolgáltatás nélkül el­hurcolták a termelőszövetkezet va­gyonát. Az ellenforradalmi elemek és más szövetkezetéi! ones egyének sokszor erőszakkal oszlattak fel termelőszövetkezeteiket. A Magyar Forradalmi Munkás- Paraszt Kormány kinyilatkoztatta, hogy minden rendelkezésre álló eszközzel támogatja a parasztság törekvéseit a mezőgazdasági ter­melés fellendítése eretekében és gazdasági támogatást nyújt a szö­vetkezeteknek és az egyénileg gaz­dálkodó parasztoknak egyaránt. A kormány megteremtette a paraszti termelés biztonságát, ezért nem tűri azokat a súlyos törvénysérté­­sJket sem, amelyek a termelő­szövetkezetekkel kapcsolatban ta­pasztalhatók A termelőszövetkezeti közös va­gyon megvédése és az erőszakkal fédoszüaitatt termelőszövetkezetek helyzetének rendezése érdekében az alábbi rendelkezéseket adom Iá: 1; §. A megyei tanács vb. mezőgazda­sági igazgatósága (fővárosi, megyei jogú városi tanács vb. mezőgazda­­sági osztálya) haladéktalanul köte­les felülvizsgálni a termelőszövet­kezetek egyes vagyontárgyainak a a kilépett tagok részére történt kiadását, továbbá a feloszlott ter­melőszövetkezetek vagyontárgyai­nak a volt tagok közötti elosztását abból a szempontból, Hogy az a fennálló törvényes rendelkezések (65/1956) XI. 27. F. M. és (72/1956.) XI. 27. F. M.) — P. M. számú uta­sítások) megtartásával történt-e. 2. §; 1 Abban az esetben, ha a * vizsgálat során megálla­pítják, hogy a termelőszövetkezet volt tagjai, vagy más személyek egyes vagyontárgyakat törvénytele­nül, vagy a közgyűlés határozatá­val szembehelyezkedve önkényesen vittek él, a járási tanács vb. rnező­­gazd. osztálya határozaiilag felhívja a vagyontárgyak birtokosait, hogy az önkényesen elvitt vagyontárgya­kat 15 nap alatt adják vissza a 'termelőszövetkezetnek, illetőleg — megőrzés végett a községi tanács­nak. Amennyiben a felhívás elle­nére, a határozatban megszabott határidőn belül az ilyen vagyon­tárgyakat nem adj ált vissza a ter­melőszövetkezetnek, illetőleg a köz­ségi tanács birtokába, a járási ta­nács vb. Mezőgazdasági Osztálya — szükség esetón karhatalom igénybevételével — gondoskodjék a törvénytelenül elvitt vagyontárgyak v i «szaszál Irtásáról. 0 Abban az eseti jen, ha a tör­“* vénytélenül elvitt vagyon­tárgy már nincs a volt termeüő­­szövetkezeti tag, vagy más illeték­telen személy birtakáfban, köteles annak értékét 15 nap alatt meg­téríteni; e kötelezettség elmulasz­tása esetén az ellenérték megté­rítésére irányuló igényt bírói úton kél! érvényesíteni. 3. §i 1 Feloszlottnak csak az a teSrí * • melőszövetkezet teSdwlhertjö, amely a törvényes rendelkezések megtartásával, a tagság egészéinek közgyűlésen hozott határozatával — minden külső befolyástól men­tesen kimondja feloszlását. 2 Abban az esetben, ha a fd­“• oszlás a törvényes rendelke­zések megsértésével történt, a me­gyei tanács vb. Mezőgazdasági Igazgatóságának, vezetője a felosz­lást híitározatilag törvénytelennek nyilvánítja és felhívja a termelő­­szövetkezet vezetőit és tagjait, hogy az érvényben lévő rendelke­zések és az alapszabály értelmé­ben közgyűlésen döntsenek a to­vábbi teendők felől. 9 Az erőszakkal felosztatott termelőszüvetkieaeteik tagjait — kérésükre — eredeti jogaaktoa vissza kell állítani. 4. §. 1 Amennyiben a jelen jogsa»* báléban említett személyek a termelőszövetkezettől elvitt va­gyontárgyakat a felhívás kézbesí­tésétől számított 15 nap alatt viszi- 6zaszállítják, vagy annak ellenér-' tőkét megtérítik, ellenük büntető­­feljelentést nem kell tenni Ó Azok, éffien, akik a te*me!o­* szövetkezet vagyontárgyait törvényiéin ül széthordták és azokat felhívás ellenére sem hajlandók visszaadni, vagy ellenértékét meg­fizetni, a társadalmi tulajdon bün­tetőjogi védelméről szóló 1956. évi 11. számú törvényerejű rendelettel módosított, illetve kiegészített 1950. évi 24. számú törvényerejű rende­let alapján büntetőeljárást kell in­dítani. Q Azok ellen, akik a termelő­* * szövetkezetét fenyegetik, vagy annak tagjaival szemben erőszakot alkalmaznak, a termelöszövetkeze­tek tagjaik és vagyonuk fokozott büntetőjogi védelméről szóló 2560— 1949. (III. 19.) a kormány számú rendelet alapján kell büntetőeljá­rást indítani. A, A jelen rendelet Iáhirdetése * napján lép hatáljd». DÖGÉI IMRE ük., földművelésügyi miniszter. Kamaraszin ház: GYERmFÉKMRfHGÓ Osztatlan siker, vasiaps T/ asárnap van. Ködös délután, fehős égbolt, az utcán feltúrt ’ kabátgallérú emberek. Minden olyast vigasztalan, egyhangú. Alig-alig lézeng valaki a Költői Anma-útan, az egyedüli szánt a ki­világított betűk jelentik: „A Szigligeti Színház Kamaraszínháza.’’ Hm. Be kellene nézni. Átvágok az úttesten, be az ajtón, keresztül az előcsarnokon. Kinyitom a lengőajtót, függönnyel találom magam szemközt. Nem tudom eltalálni, hogy hal van a nyílás, így tapogatód­­zom. Különböző formájú fejeket érzek, végül egy lebbencs ás bent vagyok. Ügy érzem, mintha napfényes terembe lépnék. Kellemes meleg, zsúfolt széksorok, a szél csórók között futószőnyeg, e a széksorokban vidám, csillogószemű emberek, állandó kacagásra idomított arccal. Él a kamara, érdemes volt életre hívni. A színpadon városunk ked­venc színészei váltogatják egymást, játékuk magával ragadja a mintegy 450 főnyi nézősereget. S amikor vége a második felvonásnak, felhangzik a vastaps. Hosszan,, erősen, meleg szeretettel. A jó hangulatot fokozza, hogy „Dodó“’ és Hídvégi Lajos még a függöny előtt sem esnek ki szere­pükből. Ilyenkor erősödik a taps, mindent átütően harsan fel a neve­tés. Hiába, így van ez, mikor a közönség szereti a művészeket, 6 a művészek — viszont., Ebben a bekezdésben egyenként foglalkozom a művészekkel. Nem szándékozom aprólékosan kielemezni játékukat, csak egy pár szót írok róluk. Hídvégi Lajos a báró szerepében kellemes benyomást kelt, játéka hangulatos. A darab elejétől a végéig sugározza a jó­kedélyt, együtt él az eseményekkel, érezhetően élvezi a darab vá­ratlan fox-dulatait. Varga D. József szellemesen alakítja Gastónt, az inast, minden mozdulata mosolyt csal az arcokra, nagyszerűen hasz­nálja ki és alakítja a komikus helyzeteket. Játéka '' robbanékony könnyed, derűs. Kompóthy Gyula a férj szerepében rövid, de igen élvezetes, élethű alakítást nyújt. J&nossy Kati, a feleség szerepében csak annyit ad, amennyit az író megszab, holott tehetsége jóval többre képes. Németh Gabi a színpadon ízig-vérig szobalány, mulatt a tjian ke­veri a „nagyságo&asszony" utánzást. a szobalányi kiszódásokkal. Adóm Éva, Halász László os Benyovszky Béla ügyesen használták ki a szerepadta lehetőségeket, ötletes megoldás a darab kezdési jele­nete, amely Nógrádi Róbert rendezői munkáját dicséri. A Szigligeti Színház művészei derűt, napfényt varázsoltak az arcokra a bemutató előadáson és ugyanakkor a vasárnapi előadáso­kon is. A színházból kifelé jövet egy hang süvített felém a tömegből: — Milyen volt, öregem? — Remekül szórakoztam, csudajót kacagtam... — Itt hirtelen elakadt a mondanivalóm, mert eszembe jutott, hogy nem régen ugyanezekkel a szavakkal fejeztem be egyik színházi riportomat; S azért, hogy ismétlésekbe bocsátkozzam, de befejezésül csak azt tu­dom mondani, amit különben másoktól is hallottam: — Jót kacagtunk a kamarában! —Himer_ i lőíisremaqsr? 1700 íorinW, tanamagótí 3000 íoriníot f

Next

/
Thumbnails
Contents