Tiszavidék, 1957. január (11. évfolyam, 13-26. szám)

1957-01-20 / 17. szám

6 TISZA VIDÉK 1957. január 20. flSSZOnyOKDflH ° Iüh^úUmU Néhány jótanács a régi ruhák átalakítá­sához Mit és hogyan lehetne átalakíta­ni? Ez a gondolat átfut minden nő agyán, amikor a nyár, vagy tél kö­zeledtével átnézi saját, vagy a há­­zanépe ruháit. Átalakítások segít­ségével kevés költséggel is csino­san tudunk öltözködni. Az átalakí­tás sikere abban rejlik, hogy olyan ruhaformát válasszunk ki az átala­kításnál, amelynek összeállítása és vonalai lehetővé teszik a meglévő ruhák használható, jó részeinek tol­­dozgatás nélküli felhasználását, tehát csak ott toldjunk, ahol az nem feltűnő. Mielőtt hozzáfognánk az átalakításhoz, előbb mindig gondo­san át kell tanulmányozni a divat Újabb változásait. Természetesen mindig abból a szempontból kell mérlegelni a nekünk tetsző modelle­ket, hogy megfelelnek-e a mi cél­jainknak. A ruhákat alakítás előtt fejtsük szét, gondosan tisztítsuk meg a cér­naszálaktól, azután alaposan kefél­jük ki az egyes ruhadarabokat. Ha esetleg pecsétesek, tisztítsuk ki. Ha a ruhadarabot ki akarjuk mosni, vagy át akarjuk festeni, akkor a mosást és a festést a ruha szétfej­­tése után, de az alakítás előtt vé­gezzük el. A mosás, festés során Ugyanis megtörténhet, hogy az anyag erősen összeugrik, vagy ki­szakad és ha ez az átalakítás után történik, nehéz az ilyen bajon segí­tenie Mit kell tudnunk a vitaminokról s hogyan hatnak szervezetünkre Az „A“ vitamin hiánya gyakran látási zavarokat okoz, vagy gátol­ja a serdülő korban lévő gyerme­ket fejlődésében. Milyen táplálék az, amely a szervezetet elegendő mértékben ellátja „A’‘ vitaminnal? A tej, a vaj, a tejföl, a tejszín, a tojás (főleg annak sárgája). Igen fontos a máj-, borjú-, sertés- vagy marhamáj. A paraj, a zöld saláta, a répa, a cékla é^ a tök is „A" vi­tamin tartalmú ételek. A^ ,,B’* vitamin hiánya kihat a fejlődő test növekedésére, kimerült­séget, idegbénulást okozhat. Nagy­mértékben az é’esztőben, barna, — rozis-, vagy korpatartalmú ke­nyérben, hantolatlan rizsben, to­vábbá a halban, parajban, paradi­csomban, babban lelhető fel, vala­mint a mogyoró, a dió, a burgonya a szilva, a kelbimbó, a hónapos re­tek és a kelvirág is tartalmazza. A „C“ vitamin hiánya a munka­bírás (főleg a tavaszi) csökkenését, korai öregedést, skorbutot okoz. El­lenszerét a friss gyümölcsben, an­nak nyersen préselt levében, a le­hetőleg kevéssé, — vagy egy­általán nem főtt zöldfőzelékek­ben, salátában leljük, ugyanígy a citromban, narancsban, de ezek­nél is jóval nagyobb mértékben a csipkebogyóban, az ebből forrázott teában, szörpben és — tár a főzés által veszít a „C’‘ tartalmából — a csiokebogyóízben. Ezeken felül a méz, a savanyított káposzta, a zöld­paprika a nyers paradicsom és a fekete retek, a zeller, a vörös ká­poszta kitűnő vitaminforrások. Fő­leg nyersen, vagy rövid ideig főz­ve tartalmazzák a szükséges vita­mint, míg hosszas főzéskor a fel­­melegítéskor sokat veszítenek érté­kükből. A „D’‘ vitamin hiánva okozza az angolkórt és a gyermekkori merev­­görcsöt. Leghatásosabb ellenszere a csukamájolajon kívül a napsugár­ban, vagy a kvarc-besugárzásban van. Táplálkozásunkban a sűrített és teljes tej, a tojás sárgája, a ten­geri halak (konzerv alakjában is), a róka, tinoru- és csiperke gomba, az élesztő és a paraj a legfontosabb „D’‘ vitamin hordozók; Ügy étiünk kezünk szépségére Sok asszony, — aki háztartási munkát is végez, — panaszkodik, hogy keze eldurvul, bőre berepe­dezik s a takarítás, főzés nyomai láthatóak rajta. Javasoljuk, hogy minden este lefekvés előtt meleg­vízben, szappannal és körömkefé­vel sikálják meg kezüket, majd jó szárazra meg kell törö’ni. Ezután dörzsöljék be alaposan kézfinomí­­tóval. (Pl. tejkrémmel, citrommal, vagy házilag készített kenőccsel: 100 gr. glicerinből, 100 gr. kámfor­szeszből késhegynyi szalicil hozzá­keverésével. Pár hét múlva a kéz sima és szép lesz. JÓ, HA TUDJA minden háziasszony, hogy a vajat állandóan friss hidegvíz­ben, hűvös helyen tartva sokáig le­het tartósítani. A felforrott tejet nem szabad le­fedni, amíg meleg, mert erjedni kezd, illetve nehéz szaga lesz. Az edényekben leégett ételt (rizs, zöldség, stb.) igen rövid idő alatt feloldja egy kis konyhasó, melyet langyos vizzel felhígítva öntünk az edénybe. HEU ÉTREND Hétfő: Karalábleves. Rakott tészta. Kedd: Rizsieves. Borsófőzelék füs­tölt hússal. Szerda: Tejfeles burgonyaleves. Megyes pite. Csütörtök: Tésztaleves. Kolozsvári káposzta. Péntek: Köménymagas leves. Tú­rós tejfeles tészta. Szombat: Zöldbableves. Lecsó kol­básszal, rizzsel. Vasárnap: Húsleves tyuk aprólék­ból. Tyukpörkölt burgonyá­­nyával, vagy Hokedlival. Forgácsfánk. INNEN—ONNAN — Teljes kapacitással dolgozik a Mátravidéki Erőmű. A Mátravidéki Erőmű szerda reggeltől teljes ka­pacitással dolgozik. Óránként 120 Megawatt energiát bocsát az üze­mek rendelkezésére. Az erőműnek megfelelő mennyiségű szénkészlete van, amit folyamatosan feltöltenek. •— Az év első villamosháztartási cikkeit az üzletekbe most szállít­ják. Villanytűzhelyek, villanyvasa­­lók, kétlapos főzők, mosógépek vár­ják, hogy a háziasszonyok kony­háiba kerüljenek; *--- puioattuniivii, padlókefélőkhöz gyárt motorokat a Villamos Kismotorgyár. A hónap végéig a tervek szerint 800 gramo­­fonmotort is készítenek. — Színes műbőr - kabátokat ké­szít a Szegedi Szőrme- és Bőrruha­­gyár. Az NDK-ból kapott kék, zöld, barna és szürke műanyagból 4000 kabát készül. —1958 áprilistól októberig Brüsz­­szelben rendeznek világkiállítást, körülbelül 61 ország részvételével 2 millió négyzetméter területen. Hazánk is részt vesz a kiállításon. 1 Még 1952 őszén Boston legna­gyobb éjjeli-mulatójában hatalmas tűz ütött ki, amely 492 emberéle­tet követelt áldozatul. Clifford Johnsont élve húzták ki a füstölgő gerendák közül. Neve később be­járta a világsajtót. Esete orvosi csodaszámba ment, mert noha tes­tének 45 százalékát borították sú­lyos égési sebek, a sebészek mégis meg tudták menteni az életnek. Hétfőn ugyanez a Clifford Johnson egy összeütközés folytán meggyul­ladt teherautóban halálra égett. GYERMEKEKNEK TALÁLÓS KÉRDÉSEK Balogh Péter úrnak volt hat szép leánya. Bizony büszke is volt szép nagy családjára. S minden lány­nak volt még egy férfi testvére. Ta­lálják ki már most, kik számolni tudnak, hány gyermeke volt Ba­logh Péter úrnak? Cijoa vij. ne a S3 vnupi vdh) Kívül fekete, belül fehér. Mi az? (HWR) Hegyen-völgyön táncot jár. Ha­za viszik szegen áll. Mi ez? ■(vzsv-x) Neve van, teste nincs. Ha kér­dezed, visszafelel; (■BuvqzssiA) Tiszta fehér születésem, sáros, lucskos temetésem. Mi vagyok én? C9H) • Ipádnak, napadnak, három pap­nak, hat kappannak hány körme van? (•oio/luu3atl03uzyzs) Hány betű van az ábécében? ( o ‘q ‘v utoxpa) Miért feketék a bolhák? (•ymiiozs-pBB jtM/Di/Dfljo aomitWBoui udjft) Egy kis leány ment az úton, ko­sarat vitt. Vele szempen egy ember jött. Az ember három kérdést adott fel a leánynak: Hogy hívnak? Mi van a kosárban? Hová mégy? A leány egy szóval fe­lelt a három kérdésre. Melyik szó­val? (vqmoBxajzs^) Beküldte; Kalmár Erzsébet, NagykBrfl, Fekete, mint az ördög, de nem ördög. Farka van mint a cicának, de nem cica. Pártája van, mint a lány­nak, de nem lány. Mi az? Agadzik, bogadzik, még sem le­­veledzik. Mi az? ■(ptlioj) ' Ai „KW üßeiafi Snnd&i: mi RAJZOK, ÚTI LEVELEK Miért nem nő az asszonyoknak is szakálluk? f-jajjo ypupajoj.oqBaui Bituv HujvB -livq ßippo Hvupupnj mau IJ.3IAI) Beküldte: Szép Hona, Szolnok, * Pici gyáros, pici gyár, a gyártmá­nya finom ám. Virágokból készítik, a gyerekek szeretik. Mi az? (zm) Szövő mester vagyok én, a szövet­ni. levél Debreczen, május 14. 1847, Voltál-e már Debreczenfoen, barátom? láttad-e a pusztai várost, vagyis e városi pusztaságot? ha porba vagy sárba akarsz fulladni, csak ide jöjj, itt legkönnyebben ezéit érhetsz? de az orrodat jói befogd, mert különben, mielőtt megfúlnál, a guta üt meg a szalonnaszagnak miatta. Mennyi szalonna, mennyi hízott disznó van itt! a szellem mé­gis olyan sovány, hogy csak úgy csörög a bordája, épen mint az ide­való híres talyigás lovának. Itt, ha vesznek is könyvet, tán csak azért veszik, hogy bele szalonnát takar­janak. Az 1843—44-ik telet a kövér városban húztam ki éhezve, fázva, betegen egy szegény, de jó öreg asszonynál, az isten áldja meg. Ha ő gondomat nem viselte volna, most e levelet a más világról írnám hoz­zád. Olyan elhagyott kis vándorszí­nész fiú voltam, kire se isten, se ember n<_m nézett, nem ügyelt. Harmadfél évvel utóbb ugyanazon színházban, hol akkor senkitől fi­gyelembe nem véve játszottam kis szelepem, harmadfél évvel utóbb, mondom, amint beléptem a nézők közé, minden szem rajtam függött, s a lelkesedés az égiháború hang­ján kiáltá: éljen Petőfi Sándor!... > Táján, ha harmadszor lépek e szín­házba évek múlva, ismét nem vesz­nek észre, mint nem vettek elő­ször, talán nem lesz aki tudná, hogy itt engem egykor megéljen­­zett a közönség. Ilyen a hír: jön és megy. Ilyen a világ: csak azért eme­li az embert, hírre, hogy legyen kit feledni. S a magyar különösen szeret fe^dni; i,. azért nem fog az ő emléke sem fönnmaradni. Füzes-Abonyból, hol a múlt éjét töltém. egy nart alatt értünk ide Debrecenbe. Napkeltekor már Po­roszlón voltunk, melyet a Tisza kü­lönösen kedvel, mert gyakran kilá­togat hozzá, nem resteli a nagy utat. Most is ott tisztelkedik. A fo­gadótól jobbra-balra tengert lá­tunk. melyben nyakig úsznak a fák, mint valami szerencsében hajótö­rést szenvedők. A viz közepén nyú­lik végig, mint a magyar nadrágon a zsinór, az a nevezetes töltés, melynek oly sok 16 köszönheti már, hogy e siralom völgyéből Abrahám keblébe jutott. Hosszúsá­ga egész félórányi ugyan, de jó idő­ben négy lovaskocsi — nyolc ökör segítségével « egy nap alatt is megjárja. Száraz időben az a szép tulajdonsága van, hogy oda vará­zsolja az alföldre a Kárpátok táját, olyan hegyek és völgyek keletkez­nek rajta. E tekintetből jónak lát­tam leszállni a gyorsszekérről, s gyalog zarándokolni át a töltésen, hogy a íeldőlés ellen biztosítsam magamat, mert én fejemmel szer­zem ugyan kenyeremet, de azért nyakam sem imádom kevésbé, mint fejemet. A gyorsszekérnél egy óra­negyeddel elébb értem a Tisza híd­­jához, s ez alatt gyönyörködve néz­tem jobbra-balra a tájat, mely a kiöntés által hasonlíthat Amerika őserdeihez regényességében. És az az átkozott szabályozás majd mind a regényességnek véget fog vetni; lesz rend és prózaiság. Bizony nem szeretnék mostanában a Tiszának lenne. Szegény Tisza! eddig kénye­­kedve szerint kalandozta be a vi­lágot, mint valami féktelen szilaj csikó; most pedig zablát vetnek szájába, hámba fogják, s ballaghat majd szépen a kerékvásásban. így teszi az élet a lángészt filiszterré! Átkelve a Tiszán, éri az em­ber Füredet s mindgyárt ennek szélén az istenben boldogult vagy ördögben boldogtalanult Józsa Gyuri elkezdett s abba hagyott palotáját. Ott álldogált mogor­ván, vakolatlan falaival s ásító aj­tókkal és ablakokkal, mint egy óri­ási csontváz. Üres termein át tol­vajként szalad a szél. s bosszanko­dó süvöltéssel hagvja ott, hogy nem lelt semmit. Maga Füred is ilyen kietlen, szomorú, rideg . ■.: dü’edező házak, ezek födelén és az udvarokon buja fű és paréj, az emberek sápadtak és szótlanok. az utcák üresek, zajtalanok..; hagy­juk el ezt az élő sírboltot és men­jünk, vágtassunk kelet felé, nagy­szerű látvány következik: a puszta, a Hortobágy! Hortobágy, dicső rónaság, te vagy az Isten homloka. Megállók közepeden s körülte­kintek oly elragadtatással, milyet nem érez a schweizi az Alpeseken. milyen csak a beduin érez Arábia sivatagjaiban. Milyen szabadon lé­­lekzem. mint tágul keblem! Mennyivel hosszabb utat tesz itt a nap. mint máshol! Megmérhetet­len a láthatár, s olyan, mint egy kerek asztal, beborítva az ég vilá­goskék üvegharangjával, melyet egy felhőcske sem homályosít. «— Gyönyörű tavaszi nap van. Az útfélen itt-ott egy-egy pa­csirta emelkedik fölfelé dalán mint fonalán a pók. Néhány lépésnyire az úttól csil­log egy kis tó, szélén sötétzöld ká­ka és világoszöld sás; mellette bi­­biczek nyargalásznak búbos fejeik­kel s a tó közepén nagyokat lép hosszú piros lábaival a melancho­­licus gólya. Egy dülőföldnyire legel a gulya, hosszú bojtára támaszkodva áll mö­götte a gulyás és megemeli előt­tünk kalapját, nem szolgaiságból, mint a felföldi német és tót, ha­nem emberségből, mint magyar­hoz illik. Mik azok a T-alakúak ott a tá­volban? azok elszórt gémes kutak, de oly messze vannak már, hogy karcsú ostorfáik nem látszanak. Amott a látkör peremén a hor­tobágyi csárda, de nem a földön, hanem az égen... oda emelte föl a délibáb. A csárda mellett a mé­nes, szinte a levegőben, mintha egy elfáradt darucsoport szabna. Ked­ves délibáb! úgy tartja ölében a tárgyakat, mint gyermekeit az anva. Némán, merengve ül az ősnyu­galom e térségben, mint tűzhelye mellett karszéken a százéves ag­gastyán, ki az élet zaios napjait zaitalan szívvel gondolja át. Mily egyszerű a puszta és mé­gis mily fönséges! de lehet-e fön­­séges, ami nem egyszerű? Fé1 napnál tovább tart az út a Hortobágyon keresztül, s én noha már sokszor jártam erre, nem győztem kibámulni magamat. Égő arczzal, ragyogó szemekkel, hul­lámzó kebe’lel néztem köröskörül, s útitársaim azon gyönyörködtek, hogy én annyira gyönyörködöm, s a tisztelendő úr húga azt az észre­vételt tette, hogy boldog lesz egy­kor feleségem, ha úgy fogom sze­retni, mint a pusztát szeretem. E szerint nagyon boldog lesz az én Juliskám, mert én őt még a pusztá­nál is sokkal jobban szeretem, sok­kal. sokkal! —. Este felé értőnk Debreezenbe. A temető mellett jöttünk el. hol Cso­konai pihen. Hamúszín fátyolként lebeget az alkonyat köde a kő1 tő fekete vasszobrán: szemeim oda tapadtak és mélyen gondolkoztam arról, ha majd más utazó fog így gondolkozni az én sirom mellett! Esik, fuj, csikorog, mégis kint kuporog. Mi az? (•/luawax) Kézben nem foghatod, tűzre nem vetheted, mégis fa a neve, édes a gyümölcse. • (•0/3-U) öreg apó négy lábon áll, mióta él mindig pipál: (•llldqznx) Lányka ment a réten este, ■— gyöngyszemeit elvesztette. A hold látta, meg nem mondta, úgy buk­kant rá a napocska. Ló lába szúrta kerék talpa gyúr­ta, tarka disznó órra fúrta, az út szélén kész a torta. (xps) Beküldte: Mlskolczl Hona, Nagyrér. Ha 3 fiú három pohár tejet 3 perc alatt iszik meg, akkor 60 fiú 30 po­hár tejet mennyi idő alatt fo­gyaszt el? (■mumi 3/pu -pnj «ojn oxad ja/ sa r xoifnv ‘iaCai v tuajipjts/ 3U%3q3\ vqxpqod 09 DV •jvqi nij Hß3 3JDSD sxxdZSdBd \oqxpq -od tlöd ixarn ‘jjojd oxad moxpu) Ki az, akinek 6 lába van és mégis négyen jár? •(svcio'q) Mi az, ami mindig nyílik és még­sem virágzik? ■(9lfV) Tolla van és nem madár. Négy lába van, mégsem jár. Mi az? (HBy) Beküldte: Kiss Imre, Öcsöd, * Mindig mosdik, mégis fekete. Mi az? •(dH3X3ii ULOivvxrziA) Menyasszonynak van. vőlegény­nek nincs. Macskának van, kutyá­nak nincs Mi az? (•njaq -tu) Beküldte: Gyól Jolán, Tiszakürt, • Hol ordított akkorát a szamár, hogy az egész világ meghallotta? •(uvqpCpnxpq aoft) Melyik a Tiszában a legkisebb hal? (•zoqpi[xo% t> alaf v won qqapzgußdi nauyidiawy) ben lakom én. Gazdaasszony nem szeret, pedig fogom a legyet. Mi az? (H9d) Melyik kréta nem ír? (■V}3XHoq V) Örökkévalóságnak kezdete, köd, nek közepe, időnek vége. Mi az? (•ríjaq „o‘‘ zy) Édesanyád gyermeke, neked még sem testvéred. Ki az? ■(31.) Beküldte: Zrukó Erzsébet, Alatlyán­­tanya, Négy testvérnek egy kalapja. Mi az? (■dvi mzsy) Ha felveszik sír, ha leteszik akkor is sír. Mi az? ■(ouv q) Kint sem vagyok, bent sem va­gyok. Hol vagyok? ■(uoqqzsnn v) Beküldte: ifj. Menyhárt Károly, Ujszász, * Kerek, de nem alma, piros, de nem rózsa. Rétes, de nem beles, kóstoltam, de nem édes, ■(vuxIIBvh) Utón megyen, úton halad. Hol 'assan megy, hol meg szalad. Füle 4, szeme 4, körme pedig 24. Mi az? (■xpzsnnsmcri) Állva kérik, ülve adják, hátul nyalják, elől nyomják. Mi az? (fla/tjag) Van egy fa, annak 12 ága. Min­den ágán van négy fészek. Minden fészekben hét fióka. Mi az? •(dim S3 dvuoq ‘ag) Beküldte: Eke István, Zagyvarékus, « Ketten vagyunk testvérek, ha nincs más. egymásba harapunk. •(9110) Kislány csüng a fán. piros szok­nya a derekán, szíve olyan, mint a kő. Mi az? (•3BUZS3X3S0) Beküldte: Fábián Mária, Tiszabö. * 4

Next

/
Thumbnails
Contents