Szolnok Megyei Néplap, 1956. október (8. évfolyam, 230-251. szám), A Nép Lapja

1956-10-11 / 238. szám

4 SZOLNOK MEGTBI NZPLAP 1936. október 11. »Nem élhetek muzsikaszó nélkül« 1/ an-c olyan ember Szolnokon, r aki három hete mulat egyfoly­tában? Van bizony. És ezt énekli szüntelenül: „Nem élhetek, nem élhetek muzsikaszó nélkül”. No, persze nem holmi kocsmai mulato­zásról van szó, mit csináljon sze­gény színész, ha a szerepe örök vi­­gadást ír elő? Három hete folynak a híres Mó­ri cz-vígjáték, a „Nem élhetek mu­zsikaszó nélkül” próbái a Szigli­geti Színházban. Holnap lesz pre­mier és ez minden színésznek ün­nep. De kiváltképp olyankor ün­nep, ha a szerep kétszeresen ked­ves a színésznek. Mert György László, Balázs alakítója, a darab fő­szereplője alig tudja szavakba ön­teni afeletti örömét, hogy Móricz Zsigmond figuráját keltheti életre. Szerelmese Móricz Zsigmondnak. ő is abból a világból valónak vallja magát, amelyet a legnagyobb ma­gyar prózaíró oly nagyon szeretett és amit utolérhetetlen zsenialitás­sal ábrázolt: az egyszerű faluéi em­berek közül jött, a paraszti figurá­kat szólaltatja meg színpadon a legszívesebben. ‘És még egy amiért kedves ez a szerep: veje az írónak, tagja és ismerője a Móricz-csalad­nak, De ez a körülmény csak nö­veli felelősségét és György László ehhez mérten fogja föl feladatát. I I "i György László Igaz, a „Nem élhetek muzsikaszó nélkül" nem az egyszerű paraszt­­embereket viszi színpadra, hanem a századforduló előtti középdzsent­rit, aki a kiegyezés utáni időkben azzal mutatja meg magyarságát, hogy mulat, mulat, elzárkózik a pusztába és a magárahagyatottság unalmát az örök vigalommal akar­ja elűzni. Ma már tudjuk, hogy a magyar öntudatnak eléggé fonák megnyilvánulása volt ez és koránt­sem vezetett célra, de ha ilyen volt a birtokososztály, akkor ilyennek kellett, ábrázolni. Balázsnak, a for­ró, szilaj temperamentumu közép­­nemesnek nem könnyű megformál­ni a jellemét: ha eleve ant,patikus­nak állítanánk be, meghazudtol­nánk, mert bármennyire is elma­rasztaljuk tivornyázó magatartásá­ért, azt is meg kell mutatnunk, hogy szerette a földet, a parasztot — és az életet hatalmas szenve­déllyel. Balázsnak azt a légkört kell megteremteni, ami olyannyira jel­lemezte a kiegyezésutáni közép- és kisbirtokos osztály világát: ez a vi­lág letűnőben volt, halálra volt ítélve, tagjai a haláltáncukat jár­ták, hiába akadtak köztük józanok is. A történelem azóta bebizonyí­totta, hogy az akkor magukra ha­gyott, mutatással magyarkodó, de műveletlen kisnemeseknek tönkre kellett menni, birtokaikat felfalták a nagyok, ők maguk a városba szo­ruljak és nem maradt másuk, csak az ősök emléke és a kutyabőr. Nos, a ma már nem létező Balá­zsokat fogja megszólaltatni György László. A próbákat nézve azt kell mondani, hogy döbbenetes hűség­gel tudja visszaadni az író által megformált figurát. A háromheti kemény munka nem volt hiába­való. R alázs fiatal hitvese, Pólika, Németh Gabi lesz a darab­ban. Bizony, nem olyan ez a sze­rep, amelyet könnyű eljátszani és mégis nagy sikert biztosít. Pólika. csak úgy, mint Balázs bonyolult jellem. E jellem kibogozása, ala­pos megismerése hosszú, szerény, türelmes munkát igényel. Nem ki­sebb a színésznő feladata, mint­hogy azt is kitalálja, amit az író soha nem vetett papírra, csak gon­dolt a szerep megírása közben. A szaggatott szavak, a hárompontos félbeszakítások között a szerep­könyvben nem látszik semmi, de a valóságban, a figura lényében ez a látszólagos semmi lefojtott indula­tokat, ki nem mondott gondolato­kat takar. És hogy a néző meg­értse, miről van szó, ezeket a gon­dolatokat is ki kell mondani, né­mán* a játék sajátos eszközeivel. Ami 'z olcsósá ot illeti — tehát rossz értelemben — korántsem há­lás szerep a Pólika. De művészi feladat szempontjából nagyonis hálás, Németh Gabi Németh Gabi, aki még soha nem szerepelt a szolnoki közönség előtt, izgatottan készül a bemutatkozásra. A Néphadsereg Színházában szép sikereket aratott a Néma leventé­ben, a Zrínyiben és a Holnapra ki­­deriil-ben. Tudja, hogy a siker itt sem jön magától, a közönség itt is közönség és ugyanaz a színházi tá­bor, amelyik csupa szívvel képes művészeket ünnepelni, kíméletlen is tud lenni. Ezért — mivel ebben a szerepben fog első ízben Szolno­kon a közönség elé lépni — min­dent elkövet, hogy méltó társa le­gyen Balázsnak. Hisz a színjátszás kollektív művészet, kölcsönösen kell, hogy lelkesítsék egymást a színpadon. A jó játék a gyengébbe­ket is magával képes ragadni, de ennek az ellenkezője se lehetetlen: a legjobb alakítás is leromolhat, ha rossz a kölcsönhatás. Különösen azért kell ezt hangsúlyozni ponto­san, mert Balázs szenvedélyét, mindenen keresztülgázoló tempe­ramentumát Pólika táplálja szavai­val, cselekedeteivel. Németh Gabi tehát nagyon sokat segíthet abban, hogy György László maradéktala­nul megvalósítsa elképzeléseit, ugyanakkor a maga szerepét is tö­kéletesebben formálja meg. Ahogy a jelekből látszik, a közönség elé­gedett lesz Pólikával. És remél­jük, hogy Pólika is elégedett lesz a közönséggel. mN Móricz Lili A próbákat figyelve, elárulhat­juk a nézőknek, még a premier előtt, hogy ugyanúgy, mint a „Ma­­rica grófnő”-nél, a „Nem élhetek muzsikaszó nélkül”-nél is fővárosi nívójú előadást fog látni. A darab valamennyi résztvevője a maximu­mát adja képességeinek. Különösen Móricz Lili, Győri Ilona, Kaszab Anna, Kalmár Zsóka, Lázár Tiha­mér számíthat nagy sikerre. A két felvonás közti szünetben sikerül elcsípni a nyakig munká­ban lévő rendezőt, Pauló Lajost. Noha hetek óta lázas munkában van, nyoma se látszik rajta a fá­radtságnak, úgylátszik, hatással van rá, hogy a darabban állandóan mulatni kell. Ez a második darabja. Az első, a Cseresznyevirág, olyan sikerrel fut az Állami Faluszínház műsorán, hogy már a századik előadást is megtartották és az együttes ezzel a darabbal ünnepelte Székesfehér­várott fennállásának ötödik évfor­­uulóját. Indulásnak nagyszerű ez a siker és Pauló Lajos van annyira rátarti ember, hogy nem fog en­gedni ebből a sikerből. Amint már említettük, fővárosi nívóra számít­hat a közönség. Ehhez a színésze­ken kívül a rendezőnek van a leg­több köze. Még a szcenikai megol­dások is újszerűek lesznek: bátor kezdeményezéssel egy nagyszerű technika bravúrt alkalmaznak mindjárt a darab elején. Hogy mi ez a bravúr, arról bővebben nem írunk, majd meglátja a közönség az előadáson. Pauló Lajos Ha a közönség elismeréssel ju­talmazza az előadást, nagyon érté­kes lesz a siker. A fiatal rendező­ik komoly feladattal kellett meg­birkóznia. Amint arról már szó volt, a „Nem élhetek muzsikaszó nélkül” azon túl, hogy zenés vígjá­ték, komoly társadalmi modaniva­­lóval rendelkezik, mint az író vala­mennyi műve. Ezeket a mondani­valókat kellett kiaknázni, amelyek sokszor félmondatokban jelentkez­nek. A rendező sokat segített György Lászlónak abban, hogy Ba­lázs erőteljes, de sokrétű, ellent­mondásokkal teli egyénisége minél hiánytalanabbul bontakozzék ki. A „Nem élhetek muzsikaszó nélkül” bemutatója újabb szép ajándék lesz a színházkedvdő közönség számára. Ma még ke­mény munka folyik a főpróbán, hogy holnap minél teljesebb legyen a premier öröme. Olyan teljes, mint a „Marica grófnő” bemutató­ján. Márpedig ezzel a darabbal elé­gedett lehet a szolnoki közönség mert a színház máris egymásután kapja a meghívásokat budapesti vendégszereplésre. Gerencsér Miklós iZLíttiz. — azweji Mintha Mikszáth írta volna Oscar Wi!da­­f SZONETT A SZABADSÁGHOZ ;í A nagy angol író születésének 100. évfordulójára. Nem is szeretem fiaid, mert tompa szemükben csak bú van, csúf bánatuk s agyuk semmit sem ért, semmit se tud —, Á de amikor a Ncp ordít zajongva, ^ a Terror, az AnarcIUa, a V adság bús vágyam tükrözi, mint óceánt 1,4 s lázadni testvért ad nekem! — Szabadság! lármád ezért hat édesen ream, ’t másként királyok véres ostorok dúlhatnák a népet s ágyú torok, azt a jogot, mit megszentelt az Ég is ?f én nem mozdulnék, s Isten tudja mégis, T ki meghal ott a barrikádokon, -s a sok Krisztus cn vélem oly rokon. jh (Kosztolányi Dezső fordítása) g F. Tóth Pál: JJfeyfiuAud a laid- így magasodik a jegenye, és karcsú derékkal ring a nád, de mindenképpen élet ez, mert szabadon énekli dalát. Ilyenkor meghasad a föld Az élet zengő ereje előtt s humuszban, vagy bűzmocsár alatt virágnak nőm csak egy pillanat, Zúg-jajgat a komor jegenye testét vad viharoknak kitárja és zizegő furcsa daliam szokik ezerszái lenge nádba. (1943) Ugyancsak nekiduráUa magát a Szigligeti Színház. Még szinte meg sem kezdődött a Marica gr ói no vei az évad, s máris újabb bemutató­hoz érkeztünk. Nem hallgathatunk el egyik napról a másikra az előző produkcióról sem, s úgy érzem, idő­szerű az én tervem is, amelyet a fejléc jelez — egy színészről, egy szerepről — szeretnék néhány meg­jegyzést tenni. A színész Paál László, aki a Ma­rica grófnőben epizód szerepet ját­szik, ó Kudelka bácsi, az öreg tót pedellus. Operettben szokatlanul hiteles alakítást láthatunk tőle. Ahogy bejön a színpadra, mérték­tartóan, egyszerűen teszi meg első mozdulatait, ilyen is marad végig, önmagam előtt összegezni próbál­ván, mi fogott az alakításban, arra a megállapításra jutottam, hogy Paál László felfogása szerint az öreg Kudelka figuráját nem is a szinla­­pon feltüntetett szerző, hanem Mik­száth Kálmán írta. A fiatal művész kollégái között arról nevezetes, hogy igen sokat ol­vas, 8 minden szerepéhez tanulmá­nyokat végez. Le merném fogadni, hogy amikor Kudelkát megkapta, a jó öreg Mikszáthoz fordult taná­csért s mint játéka igazolja, nem hiába. Amikor eldöntöttem, hogy szóvá­­teszem Pál László szép alakítását,, megbeszéltem észrevételeimet egy színházi szakemberrel. Ö hívta fel a figyelmemet olyan részletekre, amelyek külön figyelmet érdemel­nek. Az alakítás legkiemelkedőbb része, amikor az öreg esetten tót is­kolaszolga, mint félelmetes betyár jön be a-színpadra. Estéről estére nyíltszíni tapsot kap ebben a pilla­natban, s ez elsősorban nem a bő gatyának, az árvalányhajas kalap­nak szól, hanem azoknak a félszeg, esetlen mozdulatoknak, amelyekkel a félénk bácsika érzéseit érzékel­teti a betyár jelmezben. Tanítani kellene, ahogyan idébb, odébb cso­szogva felvesz egy nagy ezüst tál­cát, s először bele sem mer nézni, félve.saját képétől, aztán óvatosan belesandít, majd rémülten csapja le a tálcát. Epizód szereplő az öreg Kudelka bácsi, a Mirica grófnőben, mégis véleményem szerint Paál László mű­vészi fejlődésében igen komoly ál­lomás ez az alakítás. A sokat töp­­: engő, állandóan kereső fiatal szí­nész számos eddigi sikere után itt teljesen magára talált és ha tovább­ra is ilyen érzékkel választja meg az egy-egy szerephez szükséges la­­nulmányokat, sokat tapsolunk még neki Az igazat megvallva, szeret­nénk már látni, hogyan oldana meg a tehetséges művész egy-egy nagyobb feladatot.-S.-r, £t&s aírunk - A NYELV 'lársadalrm tulajdon-e a nyelv? Való igaz, hogy jogszabály nem nyilvánította azzá; az írott törvényekben tehát hiába is ke­resnénk büntető rendelkezéseket a nyelv elleni merényletek elkö­vetőivel szemben. Nem börlönöz­­nek be, pénzbüntetésre sem ítél­nek, még csak meg sem intenek, ha édes anyanyelvűnk ellen vé­tünk szóban vagy írásban. Meg­szoktuk, hogy csak az anyagi ja­vakat tekintsük a nemzet véde­lemre méltó tulajdonának. A nyelv elleni bűnök következmé­nyeit nem mérhetjük tonnában vagy forintban, ezért ügyet sem vetünk rájuk. Azon lepődünk meg, ha magyar ember egysze­rűen s hibátlanul beszél anya­nyelvén. Anyanyelv, azaz; minden ma­gyarra rászállott nemzeti örökség. Nemzeti örökség, mely az egész (történelmi és ma élő) magyar társadalom sajátosam, közösségi terméke, azaz: társadalmi tulaj­dona. Az bizony, mind keletkezé­sében, mind a nemzeti társa­dalom életében betöltött szerepé­ben. Mert hát mi is a nyelv? — A nyelv gondolataink, érzelmeink kifejezésének, közlésének eszköze. Nélküle el sem képzelhető a mű­vészet, tudomány léte, fejlődése, következésképpen az anyagi javak termelése sem. Nemzetünk történetében volt idő — Ka­zinczy korában — amikor a ma­gyar nyelv elmaradottsága kerék­kötőjévé vált a fejlődésnek. Gaz­dagítani kellett szókincsünket, valósággal meg kellett újítani a magyar nyelvet, hogy alkalmas eszközévé váljék nemzett kultu­rális és gazdasági fejlődésünk­nek. Nemzedékünk virágzó nyel­vet örökölt. Nincs a gondolatok­nak olyan mélysége, az érzések­nek olyan változatossága, melyet nyelvünkön meg ne lehetne szólal­tatni. Mi lennénk a tékozló fiúk, akik ebek harmincadjára hagy­juk e legdrágább nemzeti öröksé­günket? Az Ismeretterjesztő Társulat Irodalmi és Nyelvészeti Szakosz­tályának tagjai immár hét eset­ben figyelmeztetlek a Néplap vasárnapi számaiban az eseten­ként megnyilatkozó közveszélyes nyelvi hibákra. Olykor gunyoros hangon pettengéreztük ki a pla­kátok, hirdetések és újságcikkek hibás szövegeit. Felismertük, hogy a magyar nyelv elleni hi­bákról nemcsak általában, ha­nem a ténylegesen jelentkező rossz szövegek alapján lehet és kell beszélni. A cikksorozat meg­indítása általános helyesléssel ta­lálkozóit. Célunk az volt, hogy felkeltsük az anyanyelvűnk iránti felelősségérzést, elsősorban azok­ban, akik az általános érdeklő­désre, olvasottságba számot tartó (plakát, hirdetés, cégtábla, ujság­­cück) szövegeket írják. Még azok­ban is közvetve, akiket nem bí­ráltunk meg eddig. Így nézve Írásaink hatását, nem vagyunk megelégedve az eredménnyel. Tü­relmetlenség ez? Az valóban, kötelező türelmetlenség. Kőnyáné cégtáblája ezóta is hirdeti, hogy tulajdonosa ..Iá-hatatlanul" mü­­foltozza az égett, tépett, molyos. Stb.) ruhákat. A földművesszövet­kezet sem javította ki cégtáblája hibás szövegét. A Néplap apró­hirdetéseiben is hemzsegnek a magyar nyelv épségére éhes kro­­kodilusok. A sok közül csak egy elrettentő példát hadd említsek meg. A Szolnok Megyei Állatforgal­mi Vállalat apróhirdetése (Nép­lap, 1956. szeptember 27-i és utána következő néhány száma arra biztatja a ..dolgozó parasz­tokat”, hogy „kukoricaszerződés helyett’’ kössenek sertéshizla­lási szerződést. Nem hinném, hogy ez a felelőtlen felhívás bár­melyik dolgozó parasztot is meg­nyerné, minthogy a következő mondatban ilyen kedvességet kap a vállalattól: „Aki köt, az: hízott sertés, stb." Mi ez? Zagyvasági Árt a vál­lalat tekintélyének, árt a magyar nyelvnek. Célját sem érte el, mert egyrészt valótlanságot állít, másrészt nem érti meg senki. Fö­löslegesen kidobott pénz. (Ez is társadalmi tulajdon etteni csele­kedet!) Es a sport, meg egyéb rendez­vények nyomtatott cs festett pla­kátjai? A Vállalatok reklámtáb­lái, hirdetései? („Rendelt szabó­ság’’ stb.) Hány és hány drága anyagból nagy költséggel elkészí­tett merénylet a magyar nyelv ellen! A rossz szokástól nem könnyű megszabadulni, de nem lehetet­len. önfegyelem kell, nagyobb felelősségtudat nyelvünk iránt, nemzeti jövőnk iránt. Aki kö­zömbös anyanyelvűnk sorsáixil szemben, kockára teszi népünk, nemzetünk jövendő fejlődésének egyik legalapvetőbb eszközét. Olyan közszettemet kell kialakí­tanunk, mely érzékenyen vissza­hat minden nyelvi betegségre, gyógyít és megelőz egyszerre. Hol kezdjük el? Én magamon, s te magadon, kedves olvasóm. Mindnyájan hajlamosak vagyunk e betegségre. Nem vagyok azonban annyira borúlátó, hogy fel ne tételezzem: minden hivatalnál, vállalatnál vannak jó nyelvérzékkel bíró dolgozók, akikre rá lehet bízni a közszemlére szánt szövegek he­lyességének elbírálását. Addig ne festessük meg a cégtáblát, ne raj­zoltassunk plakátot, ne adjuk nyomdába a szöveget, amíg tár­gyi és nyelvi szempontból velük nem nézettük meg, nem javíttat­tuk ki az esetleges hibákat. — A már meglevő feliratokat ellen­őrizzük s a hibásakat hibátlanok­­kal cseréljük ki sürgősen. Ne fer­tőzzék tovább nyelvünk levegő­jét! A Városi Tanács illetékes osztályainak ajánlanám: segítse­nek e vyelvtiszlíló munkában. Tűnjenek el végre Szolnok város és az egész megye városainak, falvainak utcáiról a magyar nyel­vet bántó szövegű — s hozzá­­tehetném: az emberi jó ízlést is sértő, formában és színben, stí­lustalan — cégtáblák, reklám­táblák, hirdetések. S remélem, a Néplap is megtalálja módját, hogy ne jelentessen meg hibás szövegű hirdetéseket. FERENCZ LAJOS A hűséges mag mindenütt kihajt. - Amit táplált, nevelt a másik, ismeretlen, ejrejtett világ, napfényt kezes, magasba vágyik.

Next

/
Thumbnails
Contents