Szolnok Megyei Néplap, 1955. január (7. évfolyam, 1-25. szám)
1955-01-01 / 1. szám
2 SZOLNOKMEGYEl NÉPLAP 1955 január 1. MÚLT Régi szolnoki újságokban lapozgattunk, s onnan írtuk ki — szó szerint — egy pár sort. Idézzük mellé a jelent, a tények, számok megdönthetetlen erejével, s az emberek szilárd, megcáfolhatatlan, mindennél ékesebben beszélő, maguk küldte írásaival — leveleikkel. Nemieti jövőnk, 1938. január 29. „Magyarországból az idén kb. hatezer magyar mezőgazdasági munkás, 5.7 . fog Németországba kimenni mezőgazdasági munkára, akiket ezúttal egy-két tartományba fognak összevonni, hogy ezáltal egységesebb, könnyebb legyen vezetésük és ellenőrzésük. A toborzás február 11-ike felé kezdik meg“. Az 1939. november 7-i számban .......... a mezőgazda sági cselédek, a földnélküli mezőgazdasági munkások, a törpebirtokosok és ezek családtagjai egy 3 milliós tömeget tesznek ki. Mivel azonban annyi föld nincsen Magyarországon, hogy mindenkinek életképes nagyságú üzemet lehetne juttatni...“ 1954. A megyei tanács mezőgazdasági osztályának hivatalos adataiból Csak megyénkben 4392 gazdasági cseléd, 14.483 me- zőgazlasági munkás, 5.7X1 törpebirtokos, 876 kisbirtokos, ezenkívül mezőgazdasági iparosok és mások kaptak földet. A föld azé lett, aki megműveli, s jutott mindenkinek. Összesen 182.916 katasztrális hold fiúdét osztottunk fel. A kormányprogramm után a tartalékföldekből ki-haszonbérbe és haszonbérbe adtunk inég 38.432 kh. földet. Nép'ap 1953. október 27. „Itt szeretném elmondani, hogy milyen sok jót kaptam én a felszabadulás óta államunktól. Először földhöz juttatott mint sokszázezer dolgozó parasztot. 15 hold földön gazdálkodom. Az idén 10 százalékos beadási kedvezményben részesültem, amiből az árle- • szállítás óta még többet tudok vásárolni. Még ezen felül is sokat juttatott államunk nem csak nekem, hanem minden dolgozó paraszt társamnak. (Gőz István, Törökszentmiklós, Kusán dűlő)“. Nemzeti Jövőnk 1938. november lő. „A város hozzálát a téli napköziotthonok felállításához, sajnos azonban mindezideig nem sikerült megfelelő helyiségekre akadni“. Szolnok város területén 1954-ben 15 napköziotthonos óvóda és napköziotthon működik. Nemzeti Jövőnk 1938. november 22. ,,Mezőtúron erőteljes mozgalom indult meg közkórház felállítására, hiszen tarthatatlan állapot az, hogy 330.000 kh. terüket I60.000 főnyi lakossága tovább is kórház nélkül maradjon“. Kórházat csak a felszabadulás után kapott Mezőtúr. Jelenleg 170 ággyal működik. Néplap 1953. november 3. „Az elmúlt esztendőkben megváltozott Mezőtúr. A vasútállomás mellett park köszönti az érkezőket. A szűkös lakásviszonyok felszámolása érdekében a Réke- telepen 71 új lakást építünk. A telenen elkészültek a gvaloirlárók. Az újvárosi orvosi lakás, a Haladás tsz. bekötőútja, az ű.i mentőkocsi, a kórház új, korszerű belgyógyászati részlege, befogadóképességének növekedése. — egy-egv állomása a város fejlődésének. TJ.f bölcsődék és napköziotthonok létesültek. Jelenleg a Rákóczi úton énül egy hetvenöt személyes óvoda. (Molnár Ernő Mezőtúr) Nemzeti Jövőnk 1938. augusztus 22. „A katolikus karitász Szent Ferenc utcai helyiségében, hétfőn délben megnyílt az „egytál étel“ akció ahol 400 rászorult kap az Eucharisztikus kongresszus hetében ebédet,“ Ugyanabban a számban... „A helyőrség tisztikara f. hó 28-án, szombat este bajtársi vacsorát rendez... A vacsora kezdete f. hó 28-án este pontban 8 órakor, öltözet: formaruha, vagy sötét útcai ruha. Ételsor: gulyás és túróscsusza“. Nemzeti Jövőnk 1937. november 10. szerda. „... a Szolnoki Papírgyár üzemét egyébként ezen a héten leállították és ezzel kapcsolatban 1600 munkás elbccsájtása vált szükségessé. A Szolnoki Papírgyár územbesziintetésére azért került sort. mert az ezévi belföldi papírszükséglet már le van fedezve és így megrendelésekre ezidöszerint a gyár nem is számíthat“. Néplap 1953. december 28. „Az 1953-as tervév végéhez közeledünk. A Papírgyár dolgozói már az 1954. éiv megkezdésére készülnek. Az új tervév még nagyobb feladatok elé állítja üzemünk minden dolgozóját, hisz még több papírt kell gyártani a népgazdaság részére. Jobb munkára serkent bennünket az is, hogy a SzalmaceKulózegyár már üzemiben lesz az új tervévben. (Gál Pál igazgató)“. Nemzeti Jövőnk 1938. szeptember 3. „Helyszűke miatt több mint 100 szolnoki diákot nem vettek fel a polgári fiúiskolába.“ Néplap 1953. október 30. ,,A nyáron jelentkeztem felvételre a tiszaföldvárl gimnáziumba. A beiratkozásikor megtudtuk, olyan sok a jelentkező az első osztályba, hogy két elsőosztályt kellene indítani. Ehhez azonban a gimnáziumban nincs elegendő tanterem. Amikor az iskolaév megkezdődött mégis minket már kész tanterem várt. Az iskola szomszédságában lévő épület egyik helyiségét építették át és rendezték be tanteremnek. Bizonv sok gonddal, vesződséggel járt mindez azoknak, akik fáradoztak megvalósításéin. Az új tanterem létrehozásában is tükröződik államunk gondoskodása rólunk, az ifjúságról. Ha ez a tanterem nem nyílt volna meg harminc- hattal kevesebb tanulót vehettek volna fel az iskolába. (Szabó Karelin 1/b. o. Tiszaföldvárl. Nemieti Jövőnk 193ő. június 17. „A Fogoly u. 4. sz. házban lakik hat apró gyermekével Nobik Antalné munkái asszony. A legkisebb gyermek 5 hónapos, a legidősebb tízéves. Férje hónapok éta kórházban fekszik, s a szerencsétlen asszony azóta a, legelképesztőbb nyomorban sínylődik családjával.“ (öngyilkossági kísérlete után így beszélt) „Pénteken egy pengő segélyt kaptam a várostól. Hat gyermeknek kellett enni adni belőle. Ma reggel már egy falat kenyér sem volt a háznál. A szivem majd megszakadt, amikor azt kellett mondani az éhségről panaszkodó gyermekeimnek, hogy — nincs“. Néplap 1953. október 22. „Nem is tudom, hogyan köszönhetem meg államunknak szerető gondoskodását, amelyben minket nagycsaládos anyákat részesít. — A múltban szenvedés, nyomorúság, szégyen volt sok gyermeket nevelni Népi demokratikus kormányunk pedig segít és megbecsüléssel vesz körül bennünket. Kapjuk rendesen a családipótlékot s amiért hét gyermeket neveltem fel ezer forint jutalmat kaptam.', a napokban.., (Pozsonyi Istvánné, Túrkeve)“. Az utolsó szót a francia nép mondja *ki Yalamennvien leültet a széles asztal köré. Az ablakon túl a ?? ' januári nap világított. Párizs zümmögött. A tárgyalás francia elnöke megsímoítatta ősz haiát. Tenyere megizzadt. Hangira kissé megremegett, amikor a hadüavmiri isztérium és a vezérkar nevében üdvözölte a két német vendéget. Jacques Momlbert alezredes úgv fordított franciából németre, mint egy pontosan működő automata- A francia tábornok halkan beszélt. — Elhatároztatott, hogy gyakorlatban is mérlegelni kell a nyugatnémet katonai egységek besorolását a nyugati haderőkbe. — A tol-* rnács fordított, de közben, valami más jutott eszébe. Tizennyolc éves Nyelveket tanul a Sorbomne-on. Párizsból gyakran utazik a nagybátyjához Cambrai melletti faluba. Odavonzza a tanító leánya. Josephine, a legszebb flamdriaí szőkeség, akit csak valaha is látottHitler Adolf gépesített hadainak utolsó kis alakulata vonult ki. Az első motorkerékpár kocsiiában a balálfeies parancsnok ült. Megállást intett és leszállt. A tanító tvú'kjai megnyerték tetszését. Géppisztolyából lövöldözni kezdett ráiuk. A fiú — a tolmács— látta, hogy Josephine kiszalad, kiabál és öklével fenvegetődzik. — Nicht, nicht, du Schwein! A tiszt a lányra nézett, a géppisztolyt óvatosan az oldalkocsi fenekére helyezte. Ezután kinvuitotta hosszú kariát és elkapta Josephine torkát. A lány már nem kiáltozott. A német körülnézett és az iskola mellett egv sarokkövet Pillantott meg. Josephinet nyakánál foev egészen a sarokkőig vonszolta, azután szó nélkül többször egymásután a kőhöz verte a feiét. Mire a fiú kirohant a ház elé a lány holtan feküdt a sarokkő mellett. A férfi, aki agyonverte, éppen akkor ült fel a kerékpárra. Mornbart alezredes, a tolmács már nem hallotta a. tárgyalást. Sápadt volt és úgy látszott, alig áll a lábán. Mégis biztos kézzel az asztalra hai'totta tőrét és kiment. Még aznap délben visszautazott Flandriába. A ^írji hó ájjt.*’ ... (F. KUBKA‘ R'^almas tare\alas c. novellaiaDoi). És most 1954 végén a francia nemzetgyűlés megszavazta az új Wehrmacht felállítását. Vannak Franciaország mostani urai között olyanok, akik azt hiszik, hogy Mombert alezredes, parti- zánparancsnck távozása a francia vezérkarból nem jelent semmit. Csalással és fenyegetőzéssel, zsarolással és machinációkkal szavaztak a nép ellen. A francia nép ellen, mely még nem felejtette el a Jbsephinek halálát, a röhögő gyilkosokat. Nemcsak Mombert alezredes nem felejtett. Bizonyítja, hogy a szánalmas többséget is igen nehezen sikerült megszerezniük az amerikai politikai francia szekértolóinak. Pedig mint annyiszor már, most sem riadtak vissza semmiféle „érvektől’1. S persze nem kellett egyedül „küzdeniök“. Volt egykét jó szava a képviselőkhöz Washingtonnak és Angliának. — Washington mi mással hozakodhatott volna elő, mint a fegyverekkel, mint azzal, hogy ha nem szavaznak, akkor is felfegyverzi Nyugat-Németországot, csalt éppen az Európai Unión keretein kívül. Ez persze nem igaz, hiszen Franciaország belegyezése nélkül nem történhet meg; vétójoga van az Atlanti Tanácsban s egyike a Nyugat-Németországot megszállva tartó országoknak. Anglia ijesztgetései furcsák. „Elutasítás esetén magára hagyja a német militarizmussal szemben Franciaországot”. — Mi lenne, ha nem lenne ilyen militarizmus? — kérdi joggal a francia nép, amelynek harca a szavazás után sem szűnt meg, sőt minden eddiginél magasabbra fog lángolni, ahogyan ezt az utolsó két nap fokozódó tüntetései, tiltakozásai igazolják. A végleges döntés persze a nép kezében van. A nép pedig nem várja öl/betett kezekikell hogy ismét rombolás, pusztítás, a francia hazafiak legjobbjainak gyilkolása, a haza vérbefojtása be- következzék. Szavaztak a nép akarata ellen, de — a Combat című francialap szavai nagyon is híven fejezik ki a való helyzetet: „Nagyon is vakmerőnek kel. lennie annak, aki azt akarná állítani, hogy ez a bizalmi szavazás, akármilyen formában is, a francia nép igazi akaratának kifejezője. Nyugat Berlinben á'lomásozó francia tisztek tiltakozása Nyugat-Német ország felfegyverzése ellen Berlin (ADN) a Nyugat-Berlir francia övezetében állomásozó francia haderők katonái és tisztjei r.apok óta élénken tárgyalják a francia nemzetgyűlés ratifikációs vitáját. A katonák és a tisztek nagyrésze félreérthetetlenül kijelentette, hogy szembehelyezkedik Nyugat-Nérr.etország újrafelfsgy- verzésével. Rámutattak, hogy nem hajlandók az oradouri gyilkosokkal együtt szolgálni a NATO tábornokok parancsnoksága alatt, (MTI). Baksa Jani bácsi a tanácsválasztásokat követő hét. csütörtökén odaszólt a legkisebb fiának, Gyurkának: — Hallod-e. Menj végig az út- cán. szólj be a szomszédokhoz, hogy holnap estére egy kis tanyá- zásra elvárom őket. Gyurka már ugrott is, mint a kötélen a csikó. — Várjál te, — mordult rá az apja. — Még nem soroltam el mindent. Mondd meg mindegyiknek külön-külön, hogy fontos dologról lesz szó. A gyerek keze már a kilincsen volt. úgy hadarta: — Megmondom, hogy fontos dologról lesz szó. — És lenyomta a kilincset. — Hová szaladsz hé? Ha Nagy Jóska nem lesz odahaza, akkor mond meg az anyjának, hogy ő jöjjön el a tanyázásra. Na most- már mehetsz. Másnap este a rövid utca lakói *— számszerint tízen — ott üldögéllek a házban. «Baksa néni szíves unszolása nyomán komótosan rágva a tavalyi szárazkolbászt. Valamirevaló parasztember ilyenkor dicséri a kolbászt, elmeséli, hogy éppen mast húsz esztendeié 1934. decemberében milyen is volt az időjárás, hányat fialt az előha- sú kocája, szóval mindenről beszél, csak éppen arról nem, ami legjobban fúria az oldalát: hogy hát Baksa bátyánk miért is hívatta őket tanyázásra. Mindennek sora van. mint a jó disznótornak. Egyszer annak is eljött az ideje, hogy Jani bácsi e'ő- hozakodion a dologgal. Elő is hozakodott. csak há* a többiek először nem vették észre. — Esős telünk van — így Jani bácsi. — Bolond egy idő. — Bólogatott Beneze sógor. A JARDA — Ilyet sem értem mostanában. — Csóválta a fejét az öreg Nagy. — Ronda nagy sár van — srófolt egyet Baksa. — Még a kutyának is csizma kéne, hogy a kerítéshez rr énjén ugatni: nevetett a harmadik szomszéd, a hosszú Fehér Bálint. — Járda meg nincsen vezette kézen a gondolatokat Jani bácsi. Erre vagy öten, hatan horkan- tottak fel egyszerre: • — Hiába kérjük évek óta. — Nincs arra a tanácsnak gondja. — Bezzeg a Lejtő úlcát kikövezték. — Belenyuvadunk ebbe a sárba. Mikor a vendégek kifogytak a szuszból, Baksa bácsi kibökte: — Járdát kéne csinálni. A többiek rámeredtek, ő meg gyorsan tovább: — Téglát ad a tanács, mi meg a munkát. Ki-ki megcsinálja a maga portája előtt. — Csend lett. Nerc' kis dolog az ilyesmi. Jó, jó, nem nagy fáradtság azt a két sor téglát lerakni, de hát... Mi csináljuk, mikor addig az államtól vártuk? A vendégek először a csizmájukat nézték, de azok is csak azt mondták, hogy nagyon elkelne a járda, így inkább feljebb emelték a fejüket és a falat kémlelték, mintha a fényképen lévő fiatal Baksa közvitéztől várnának tanácsot. Baksa bátyánk tudta, hogy ilyenkor a hosszú gondolkodás rossz tanácsadó. Hát megszólalt: — Magunknak csináljuk. Hát ez igaz, mert végeredményben egy kis munkával meg lehet csinálni a járdát, hanem inkább arról van szó, hogy feladják-e azt a régi álláspontjukat, hogy csináltassa meg a község. Ez motoszkált a fejekbe, de szólni senki sem szólt. — A hosszúútcabeliek már tegnap elhatározták, hogy megcsinálják, — vetette oda Jani bácsi. Ez már mindjárt más. Ha a hossz úútcabeliek megcsinálják, akkor a rövidútcabeliek sem maradhatnak szégyenben. Utóvégre itt is laknak olyan jó gazdaemberek, mint ott. (W. Nagymé menten ki is mondta: — Miért ne csinálnánk? Nem kerül pénzbe. Ha asszcmyi beszéd, mégis csak okos, mert ez a dolog veleje. — Meg télidő van, úgyis ráérünk, kontrázott Beneze sógor. Ez is igaz, tehát rá lehet bólintani, az egész járdacsinálási ügyre. Még örülnek is, hogy nem kell sem.1 egymással, sem önmagunkkal hosszasan vitázni. Még hátra volt a téglaszállítás. özv. Nagyné egyszeriben kibökte. •— Akinek kocsija, lova van, az hordja ide a téglát. A Jóska is hoz egy fordulóval. Ezzel a járdaügy el lett döntve, illetve. i ? Nagy Jóska mikor késő este hazajött a fuvarból, akkor tudta meg a dolgot. Egy darabig nem szólt semmit, csak egyre morcosabb kémpel villázta a túróstésztát. Végül mikor már ráncot vetett a homloka is. mogorván kibökte: ■— Már pedig én nem hozok téglát, nem építek járdát. — Az anyja megrökönyödött: — Miért már te? ■— Mert nem mulasztok el egy napi fuvart. s. Mert csináltassa meg a tanács a járdát. Annak a dolga. Nem volt rossz gyerek ez a Jóska, csak hát a maga fiatalságában kissé rátarti és önfejű. Ha egyszer valamit a fejébe vett, nehéz volt onnét kiverni. így aztán a rövidútcabeliek nélküle fogtak hozzá a járdacsinálás- hoz. Karácsony előtt egy héttel, már minden ház előtt le volt rakva a tégla, csak a Nagyék portája szégyenkezett a gazda miatt. Karácsony vasárnapján bál volt a gazdakörben. Nagy Jóska, mint afféle javalegény felhúzta az új ünneplőjét, meg a tükröscsizmát. Szóval kihúzta magát. Amint belépett a gazdakörbe, Baksa bácsiba ütközött. Az végig nézett rajta és hümmögött. *— Szép új ünneplőd van Jóska, de a csizmád bizony nagyon sáros. Mi az timálatok nincsen járda? Jóska úgy kerülte az útcabelieit, mint puli a botot, amellyel egyszer a vékonyára húztak. Csak éppen a szomszédját nem kerülte el, a Beneze Pannit, Mert Jóska csalt elámult, amikor meglátta. Olyanok ezek a 16—17 éves lányok, mint a muskátlik. Este még csak zöld bimbó látszik belőle, reggelre meg pirosban lángol az egész. Hát máról ho’napra ilyen gyönyörűséges virágszállá szépült ez a Beneze Panni. Jóska nem győzte rámereszteni a szemét. Éjfél körül meg már úgy bizser- gett a szive, ha táncközbe Panni dereka köré fogta a karját, mintha, Egy óra körül Jóska és Panni együtt indultak hazafelé. Hej de nagy áldás ilyenkor a sári Mert hát átkelőknél, sötétebb útca- részeknél meg lehet fogni Panni kezét, a vállát: •— Ide lépj Panni., — Megfoglak, nehogy elcsússz. — Itt a kezem, majd átvezetlek. Hanem a Rövid útcában a Jóska mérgelődni kezdett magában: „A mindenségit, hogy milyen keskeny- re csinálták ezt a járdát. Nem fér el rajta két ember egymás mellett“. Csak akkor derült fel amikor a maga portája elé értek. Itt nincsen tégla, a járda egész szélességében járni lehet. Ennélfogva oda lehet menni Panni mellé, s azt mondani: 1— Ta Panni én.., De Panni sohasem tudta meg, hogy Jóska akkor este mit akart mondani. Ugyanis a hosszú legény a következő pillanatban elcsúszott, teljes hosszában elvágódoft, és ... S beHehempergőzött a vizesárokba. Panni rémülten állt meg, nézte a pocsolyából kikecmer_,ő legényt. Először komoly sajnálkozással, azután hamvas arca egyre jobban kerekedett, pirosodott, végül kipukkadt a nevetés. Nevetett, nevetett, pedig nem is akarta, f Harmadnap látják a szomszédok, hogy a Jóska a két szürkéjével téglát fuvaroz a házhoz. A negyedik napon ott térdepel a portájuk előtt, s rakja a téglát. De nem kétsorosán, hanem négyesível. Nem egyszemélyes, hanem kétszemélyes járdát épít.., 3aksa bácsi szerint azért, mert Szilveszterkor is haza kell kisémi a Pannit. Baksa bácsi pedig okos ember, nem véletlenül választották tanács'u^nak.i 1 Tóth Koméi