Szolnok Megyei Néplap, 1954. október (6. évfolyam, 232-258. szám)

1954-10-08 / 238. szám

SZOLNOKMEGYEl NÉPLAP 1954 október 8. Jacques Duclos nyilatkozata a Dides-Haranes üggyel kapcsolatban A dolgozókkal való szoros kapcsolat megkönnyíti a tanács munkáját Csendes kopogás után kinyílt a községi tanácselnök irodájának ajtaja. A járási tanács elnökhelyet­tese halkan köszönt. — Szabadság elvtársi • "Aztán leült, sorra nézte a tanácsülések jegyzőkönyvét, megkérdezte, a ha­tározatok közül melyiket, hogyan hajtották végre, érdeklődött a köz­ség minden ügyes-bajos dolga iránt, bírált, dicsért, tanácsokat adott. Ha valamelyik dolgozó pa­raszt éppen betévedt az elnökhöz, azzal is kedvesen, szíves szóval el­beszélgetett. Aztán ,pár óra múlva tovább ment. Nem vitte lába egyet­len lakóházba sem. Nem volt ebben semmi csodálatos. Ez volt a szokás akkoriban — úgy másfélévvel ez­előtt — a kunszentmártoni tanács­nál. De, ahogy a nap érleli a növényt, ahogy kibontakoztatja a virágot, ahogy az évek hosszú sora ifjúvá növeszti a gyermeket, emberré az ifjút, úgy változnak azok a kom­munisták, akik szívükön viselik a nép sorsát, akik nem röstellik be­vallani, ha valahol hibáztak; úgy változott, — a megszokott kifeje­zéssel élve — szinte gyökerestül a járási tanács munkája is, köztük az elnökhelyettesé, F. Tóth József elvtársé. Őszülő hajú, mosolygós em­ber F. Tóth elvtárs. Az arca ne­vető ráncai arról „árulkodnak’. hogy a jókedv, az emberszeretet, a bizakodás mélyen ott él a szívében. Az esztendők nem keserű életba­rázdákkal tarkították ezt az arco*. hanem inkább mély élettapasztala­tot véstek rá. A régi rossz módsze­rekről, az új munka tapasztalatai­ról kérdezzük. ■ — Nem is tudtam igazában az­előtt megérteni, hogy ha nem va­gyunk eleget a dolgozók között, ki­csit kimaradunk az élet sodrából Azelőtt-ha kimentem egy községbe, beültem a tanácselnökhöz. „No elv­társ, hogyan álltok?'1 A falon kí­vül ritkán jutottam. Mi lett ebből? Az emberek alig ismertek. Ha ta­nácsülésen, kisgyülésen résztvet- tem, itt is, ott is suttogták a szom­szédnak „kj ez az idegen?” Mintha megütöttek volna. Ha, meg is tud­ták ki vagyok, akkor sem igen ju­tott eszükbe odajönni hozzám. Ma már megértettem: előbb­rejutni, a poszton, — ahová a nép bizalma helyezett bennünket — helytállni csak úgy lehet, ha ott élünk a dolgozók között, annyi­ra, mintha szinte egymás kezét fog­nánk, 1 Kis, látszólag apró „történetek'" beszélnek az új munkamódszerről, s eredményeiről. A kommunistáik többet vannak az emberek között, az emberek megismerték, megsze­rették őket, bizalmuk megnőtt, sé­relmeikkel bátrabban _ fordultak hozzájuk. A mi törvényeink mindenkor a népet, a nép igazát, jólétét szolgál­ják. Éppen ezért minden kommu­nistának legszentebb kötelessége, törvényeink szigorú betartásán őr­ködni. A kunszentmártoni dolgo­zók az utóbbi hónapokban az ed­diginél jobban érzik ennek az őr­ködésnek áldásait. F. Tóth elvtárs Cserkeszőllőn tartott kisgyűlésén már nem kér­dezték a dolgozó parasztok, ki 6. Ellenben megkérték, intézze el ve­tőmag problémájukat. (Azóta ez a kérdés rendeződött is.) Tiszainokán jártában Szentesi Imre dolgozó paraszt fordult hozzá, hogy egy éve húzódó földügyében legyen a segít­ségére. Jogos panaszát pár napon belül orvosolták. Kávási Zsigmond elvtárs, járási tanácstaghoz, azok a dolgozó parasztok fordultak, akik­nek tanyája a tagosításkor a héki állami gazdaság területére került. Most — az ég tudja, milyen indok­kal — kártérítés nélkül le akarták a tanyákat bontani. Kávási elvtárs azonnal intézkedett, s akiket ille­tett, megkapták a kártérítést. Sokan hajlamosak vagyunk ar­ra, hogy egy egy sérelmet, úgvne- yezett „egyénj problémát*' lekicsi­nyeljünk. Ez veszélyes, mert min­den embernek az ő egyéni problé­mája a „nagy ügy”. A vezetőknek emellett még másra is kell gon- dolniok. Arra, hogy az egyes sze­mélyi panaszok nagyon sokszor, mint finom műszerek, jelzik egy- egy terület mozgását. Bizonyítsuk be ezt a kunszentmártoni járás példájával. (Ezzel egyidőben bizo­nyítjuk már azt is, hogy itt ‘— ha még nem is mindig, — de már kez­denek felfigyelni ezekre a jelzések­re.) F. Tóth elvtársat egy ízben Öcsödön megállította egy idős parasztbácsi azzal, hogy sertése be­oltásáért 65 forintot kértek. (Tudva­levő, hogy kormányunk törvényben írta elő az ingyenes oltást.) F. Tóth elvtárs ráemlékezett, hogy mások is fordultak hasonló panasszal a ta­nácshoz. Hogy ne szaporítsuk a szót, az ügyben folytatott vizsgá­lat vége az lett. hogy a járási ál­latorvost azonnal felfüggesztették állásából. A két-három panasz ko­moly, az egész járás területére ki­terjedő visszaélésre hívta fel a fi­gyelmet. — Még ma is hálás F. Tóth elvtárs az öcsödi parasztbá­csinak. De az ilyen jelzések nemcsak „külső'1 hibákra figyelmeztetnek. Gyakran fellebbentik a fátylat a tanács munkájában elkövetett hiá­nyosságokról is. A tanácstagok fo­gadóóráján, — mások levélben — többen felvetették, hogy adókiveté­süket nem pontosan állapították meg. A panaszok alapján alaposan megnézték a tanács vezetői a pénz­ügyi osztály munkáját, s megálla­pították, hogy a bevételi csoport­nál komoly adminisztrációs hibák vannak, s intézkedtek ezek meg­szüntetése iránt. A dolgozókkal való szemé­lyes kapcsolatok megerősödése megnövelte az írásban beérkezett levelek, kérések, panaszok számát, s növelte ugyanakkor a tanács ré­széről a felelősséget ezek jó és gyors elintézéséért. Míg augusztus­ban a tanácstagok fogadóóráin tíz dolgozó mondta el problémáját, szeptemberben már huszonhármán keresték fel választott vezetőiket, hogy segítségüket kérjék ügyes-ba- ios dolgaikban. A panaszok sokfé­lék. Szegi Sándor Cserkeszöllőről ahhoz kérte a segítséget, hogy egy mázsa 4 kg. búza követelését egy év után végre megkapja a legelte­tési bizottságtól. IX. hó elsején kérte ezt, 14-re elintézték ügyét. De nem lennénk hívek az igaz­ságihoz, ha azt írnánk, hogy most már minden rendben van ezen a téren, ma már nem is lehet hibát találni a dolgozók ügyeinek intézésé­ben. A tanácsnak van egy nagy könyve. Pontosan megjelölik ebben, mikor érkezett egy levél, vagy mikor hangzott el valamilyen panasz egy tanácstag fogadóóráján, s azt is, mikor intéződött el az ügy. De né­ha a számok, dátumok, esetleg a gyorsaságra való törekvés, háttér­be szorítják magát az embert. Pe­dig nem mindegy az, hogy hogjsan intézünk el egy kérdést, megte- szünk-e mindent amit csak lehet abban az ügyben. Dávid András kunszentmártoni lakos 5 és fél ■holdnyi földjéből fél holdat lehasí­tottak csatornaépítkszés miatt. Er­ről a területről az idén már nem takarított be semmit. Azért adót. beadást még teljesített utána. Kér­te annak elintézését, hogy jövőre mentesítsék mindezektől. Jogos a kérés, teljesítették is. De azt már nem közölték vele -— igaz Dávid András nem is kérte, — hogy pél­dául az e terület után teljesített terménybeadásnál is megkaphatja a szabadpiaci és a beadási ár kö­zötti különbséget. Javítanivaló tehát van még. Ez a véleménye a tanács titkárának, Sebestyén elvtársnak is. ■— Csak most, amióta többet va­gyunk a dolgozók között, érezzük, mennyivel jobb, szebb így a mun­kánk. De még mindig nem dolgo­zunk úgy, ahogy kellene és ahogy szeretnénk. Még nem mindenütt nyertük meg a bizalmat. Választott ember pedig csak úgy vezethet jól. ha nyugodt lehet: megmondják az emberek neki, amit helyeselnek, meg azt is, amit nem. Öcsödön pél­dául csak a tanácselnök leváltása után mondták egymásután a dol­gozók, hogy „ideje volt már*’. De már van fejlődés, s ezt talán ott le­het legjobban lemérni, hogv már lassan dicsérnek is a mi területünk lakói. Öröm hallgatni, ahogy pél­dául a tiszakürti tanácselnököt em­legetik. Mintha apjuk lenne, úgy beszélnek róla. Vagy Scós elvtár­sat, a járási tanács elnökét.. Szinte mindenki tudja, hogy van egy kis „mindentudó” könyvecskéje, ebbe belejegyzj amit lát. hall. tapasztal, amit kérnek tőle. S a kiskönyvben nincsen egyetlen elintézetlen be­jegyzés sem. IVe is legyen. Ne legyen egyetlen kommunista vezetőnk, egyetlen olyan tanácstagunk sem, akinek könyvecskéjében elintézet­len bejegyzés van. Járjanak az em­berek között, nézzenek, lássanak, halljanak, s erejük megtízszerező­dik a tömegek alkotó erejével, okos eszével. Remete Ibolya. Jugoszláv-olasz megegyezés Trieszt kérdésében London (MTI). Hírügynökségi és rádiójelentések szerint Jugoszlávia és Olaszország között megegyezés jött létre Trieszt jövőjéről. Olasz­ország és Jugoszlávia londoni nagy­követe a keddre virradó éjszaka parafáiba a megegyezést. Az angol rádió úgy értesült, hogy az olasz csapatok várhatóan októ­ber 2I-én vonulnak be Trieszt an­gol-amerikai övezetébe. (MTI). Párizs • (MTI). Az úgyenvezett Dides-Baranes üggyel kapcsolatban szerdán a francia hivatalos szer­vek folytatták a kihallgatásokat. Kihallgatták D'Astier De La vi- gerie-t, Waldeck-Rochet-t és Jac­ques Duclost, valamint Jacques Duclos titkárát. A párizsi bíró iá gon szembesítették velük Baranest, aki — mint ismeretes — a Francia Kommunista Pártiba beépített ren­dőrspicli volt. Jacques Duclos nyilatkozatot tett az őt kihallgató szervek előtt — és nyilatkozatát később újságírók előtt is megismételte, Duclos kijelentene: „Bíró ur, ön megidézett engem, mert szükségesnek tgrtia kihallga­tásomat az igazság kiderítéséhez. Nekem is minden vágyam, hogv hozzájáruljak az igazság kiderí­téséhez és néhánv megjegyzést kí­vánok önnel közölni: 1. Először is meg szeretném je­gyezni, mennyire felháborító be­csületes emberek számára, hogy kihallgatják őket csak azért, mert egy olyan provokátor megvádolta őket, akinek a viselkedése világo­san mutatja, hogy kommunistaelle­nes rágalmainak semmiféle jelentő­séget nem szabad tulajdonítani. ?— Baranesről akarok beszélni. a) Baranes Dides rendőrügvnö- ke, Dides a megszállás alatt a Ges­tapo szolgálatában állt; b) Delarue barátja, aki a náci megszállás idején francia hazafia­kat kínzott meg; c) Kommunistaellenes cikkeket szállított a „Le Figaro” című lap­nak, ahol menedéket keresett, mi­előtt Dideshez fordult: d) A Kjmmunista Párt soraiba befurakodott provokátor, akinek a tegnapi hitleristák és a mai mccart- hysták nyomdokain haladó ellent- mondámondásos kijelentései arra valók, hogy ártsanak a kommunista pártnak. 2. ) Miután ezt elmondottam', fon­tosnak tartom kijelenteni: kü- nösnek tartom, hogy egy ilyen ügy, amelynek kiinduló pontja Dides le­tartóztatása és egy nála talált nem­zetvédelemmel foglalkozó jelentése elkobzása, kommunistaellenes irányba terelődik, mintha azt akar­nák elhitetni, hogy kommunista ügyről van szó. Megálapított tény, hogy Dides magánál hordott egy titkos okmányt és, hogy ennek az okmánynak első példánya letar­tóztatásakor már nem volt birto­kában. Dides előző nap este az amerikai kémelhárító szervek tit­kos szolgálatának egyik ügynöké­nél vacsorázott. Miután ismert do­log volt, hogy Dides a Gestapo szol­gálatában állott, az amerikai kéirp elhárító szervek titkos szolgálata fehérre mosta. Könnyű megérteni, hogy ez a rendőr semmit sem akar megtagadni ezektől la szervektől. Jogos feltenni azt a kérdést, hogy a nyomozás miért nem folyik eb­ben az irányban. Az amerikai titkos szolgálat közbelépése annál is vilá­gosabban tűnik ki, mivel még egy különös személyiség van belekever­ve ebbe az ügybe. Delarue-ről van szó, aki a megszállás alatt kínozta a hazafiakat és ezek között számos kommunistát. Miután húsz évre el­ítélték és miután 1947-ben egy is­meretlen személy segítségévei meg­szökött. nyugodtan élt Fontenay Sous Bois-ban, Dides, valamint Baylot volt rendőrfőnök védnöksé­ge alatt. Még nem hallottuk, hogy bűnpártolás1 miatt eljárást indítót­tak volna ellenük. Sőt, mi több, ez a bűnöző hamis névre útlevelet kapott Baylot és Marrtinaud-Deplat szerveitől. Delarue ezzel a hamis útlevéllel kisérte Didest az Egye­sült Államokba, ügy vélem, hogy ebben az irányban is kellene foly­tatni a nyomozást. Egy amerikai zsoldban álló szervezettel állunk szemben, amelynek célja, hogy Franciaországban támadja mindazo­kat, akik nem hajlanak meg Washington parancsai előtt. A vizs­gálatnak azt kellene felfednie, hogy valójában kik azok, akik ezt a nemzetellenes és köztársaságelle­nes szervezetet irányítják. 3.) Ebben az ügyben politikai kérdések is szerepelnek. Kétségte­len, hogy a kommunistaellenesség madárijesztőjét rángatva, politikai ellentéteket akarnak szítani, ame­lyek arra irányulnak, hogv Frap- ciaország elveszítse az EVK visz- szautasítása által szerzett elő­nyeit és amelyek uj alakban akar­ják elfogadtatni a német militariz- mus újjászületését. Mint már annyiszor, amikor ar­ról volt szó, hogy ártsanak Fran­ciaországnak, most ismét a kommu­nistaellenes mesterkedésekbe bo­csátkoznak. Mi megvetéssel utasít­juk vissza mindezeket az ellenünk irányuló nevetséges mesterkedése­ket, amelyek csak megismétlései annak, amit a reakció a munkás- mozgalom ellen mindig használt. Bizonyosak vagyunk abban, hogy az igazság legyőz; a francia mccart- hysták klikkjének sötét mesterke­déseit*’ — jelentette ki Jacques Duclos. * D’Astier De La Vigerie kihallga­tása során megcáfolta Baranes lég­ből kapott vádjait. Waldeck-Rochet tiltakozott a „La Terre” című kommunista újságnál lefolytatott házkutatás ellen, majd kijelentette, hogy sohasem ismerte Baranest. Hozzáfűzte, hogy most, amikor Franciaországgal el akarják fogadtatni Németország újraíel- fegyverzését, diszkreditálni akar­ják a kommunista ' pártot, amely vezeti az újrafelíegyverzés elleni harcot. A szembesítés alkalmával Bara­nes kénytelen volt elismerni; hogy soha nem ismerte Waldeck-Ro- chet-t. „Elismerem, hogy hazud­tam’* — mondotta. Delarue még mindig szökésben van. (MTI), Megkezdődött a vita az olasz szenátusban a trieszti egyezményről Róma (MTI). Szerdán megkezdő­dött a vita az olasz szenátusban a Triesztre vonatkozó olasz—jugo­szláv egyezmény felett. A vitát előreláthatólag ezen a héten befe- jelzik, mégpedig bizalmi szavazás formájában. A szerdai felszólalók többségé az ellenzéki pártokat képviselte, s az egyezmény ellen foglalt állást, A Kommunista Párt nevében Velio Spano emelkedett szólásra, aki el­itélte az egyezményt és határozati javaslatot terjesztett elő a párt ne­vében. A határozati javaslat hely­teleníti az egyezményt és hangsú­lyozza, hogy az egyetlen megoldás; a békeszerződés alkalmazása, amely előirányozza Trieszt szabad terület létrehozását. (MTI), Gyárfás Miklós: LEBOURG TÁBORNOK HALHATATLANSÁGA — Elbeszélés — (Folytatás.) szép Chapelier kisasszony büszkén nézett a zavarában piruló matrónára. Az az erkölcsi erő, amelyet az ifjú hölgy saját gya lázatos helyzetéből merített; még nemesebbé tette arcélét. '-n. —Mi nagyon hálásak vagyunk Chapelier kisasszonynak — hódolt az államtitkár hangja — az ő ön­feláldozása sok kellemetlenségtől kímélj meg a kormányt és a tábor­nok úr emlékét. Ha a parlamentben ezekután valamelyik izgága képvi­selő Lebourg tábornok öngyilkos­ságának okát feszegetné, emelt fő­vel felelhetjük, hogy az ok: Chape­lier kisasszony. Az államtitkár hangja olyan volt, mint a költőé, aki élete legszebb sorait olvassa. — Azt hisszük, ennek a nagy gyásznak pillanataiban, hogy a ke­gyelmes asszony átérzi: a haza irán­ti hűség fontosabb, mint az. hogy a tábornok otthon egyszer-kétszer hűtlenkedett-e vagy sem. Ezért kér­jük, kegyelmes asszonyom, szente­sítse a tervünket. A nemzet özvegyének lelkében hatalmas viharok dúltak e pilla­natban. Olyan viharok, amelyek leírására ember nem vállalkozhat. Kétségbeesve tördelte a kezeit. ■— Istenem — suttogta — Gustave soha életében nem lépett félre.,, • írt Ezt mj tudjuk, kegyelmes asz- szonyom — tárta szét karjait az ál­lamtitkár — sajnos, a tábornok úr családiassága teljesen hasznavehe­tetlen az utókor számára. z özvegy álomkönnyű zsebken­dőjével megtörölte a szemét. «— A családfő mintaképe volt,,, — sóhajtotta. *— Istenem, á lónak négy lába van, mégis megbotlik — vált türel­metlenebbé a részvétlátogató ál­lamtitkár hangja. ■— Soha nem volt titka előttem — emelt le egy újabb könnycseppet az özvegv. *— Nem volt titka, nem volt titka — remegte az állami látogató hang­ja, de most már nem a részvéttől — hát aztán... Chapelier kisasszony­nak nem tudott ellentállni! így az­tán mégiscsak lett titka .., Gon­dolja csak el, kegyelmes asszony, egy hatvanéves kiszáradt k,óró és egy ilyen ragyogó, izgalmas fia’al lány! Hát csoda, ha elveszítette a kegyelmés úr az eszét és megcsalta önt, kegyelmes asszony? — Az nem lehet! Mindig igazat mondott! — kiálltotta az özvegv. — Hazudott! Rá se tudott önre nézni kegyelmes asszonyom. X ke- gyemes úr minden gondolata Cha­pelier kisasszony volt. Nem kell nagy fantázia ahhoz, hogy belebo- londuljon az ember egy ilyen nő­be. ,, Ezt történt a tábornok úrral is.., Ezért volt az utóbbi időben olyan hallgatag itthon .,. *— Ez igaz? . j — dermedt meg az özvegy. — Ezért fordult elő, hogy né­hányszor nem töltötte itthon az éj­szakát .,; — Ilyenkor a hadügyminisztérium­ban ülésezett — ragadta meg a tá- bornokné keze az imakönyvet. *— Egy szó sem igaz ebből, ke­gyelmes asszonyom. Az öreg kujon azalatt Chapelier kisasszonynál buzgólkodott. A matróna elpirult. Az ifjú hölgy nem. 1 Ai államtitkárt tovább ragadta a hazafiúi szenvedély. ■— De Chanelier kisasszony meg­unta őt — kiáltotta — s hiába kö- nyörgött a boldogult tábornok úr, nem feküdt le neki többet.., Sze­gény tábornok úr nem bírt magá­val. a szenvedély megőrjítette őt, isten nyugosztalja .,, így nyúlt re­volverhez Franciaország nagy Ti a, nem politikai okokból, hanem egy ilyen ribanc miatt.., — és az ifjú hölgyre mutatott. Chapelier kisasszony Öntudato­san, büszkén nézett a tábornokáéra, ö mindezt vállalja. Ne késlekedjék hát az özvegy sem meghozni az ál­dozatot. ^ tábornokné valóban szerette a férjét és rettegett attól a gondolattól is, hogy elzárja a síron- túli sikerek esélyeitől. Isten őrizzen attól, hogy drága férje halála a legjobb köröknek kellemetlenséget szerezzen. Gustave Lebourg nevét nem lehet kozkáztatni. Úgy gondol­janak rá, mint a kormány iránti hűség mintaképére. Csak be ne szennyezzék a nevét a kommunis­ták és más kellemetlenkedőik. És ekkor a gyászteli özvegyi szív emlékezni kezdett arra, hogy a tá­bornoknak az utóbbi időben való­ban voltak titokzatos útjai. Talán ott járt ennél a szép ringyónál. Miért is ne? Hozzá hűvös volt és kimért. Persze, mindennek megvan a maga oka. A tábornokné soha­sem állt volna hazug ügy * mellé. Nem! Most is felismerte az állam­titkár szavainak igazságát, de any- nyira, hogy egyszerre csak gyűlöl­ni kezdte ezt a lányt. Igen. Gus­tave egészen biztosan a szeretője volt. Nem is áltatta magát tovább a derék tábornok hűségével. És iga­zán fájni kezdett a szíve, — Rendelkezésére állok", állam­titkár úr — tolta félre az imaköny­vet és szeme fenségesen csillogott. Prunelle úr elégedett volt külde­tése sikerével. Mielőtt azonban el­távoztak volna Chapelier kisasz- szonnyal, hogy az újságírók kérdé­sei elé álljanak, az államtitkár mégegyszer mélyen meghajolt a tá­bornokné előtt. •— Sajnos, az emberek olyan al­jasak és hitetlenek, különösen a hírlapírók . =; Talán még Chapelier kisasszonynak sem hinnének. s. Ezért arra kérném kegyelmes asz- szonyom, hogv méltóztassék meg­ajándékozni Chapelier kisasszonyt a tábornok úr egy pizsamájával.. , C amikor Lebourg tábornok özvegye átnyújtotta Ohapeli- er kisasszonynak a pizsamát, mint­ha mégegyszer revolver dörrent volna. Ebben a pillanatban halt meg igazán a becsületben meg­őszült francia katona s lépett át a kormány rezesbandájának hangjai között a halhatatlanságba egy má­sik, egy szoknyabolond, fiatal Iá-» nyok után kajtató vén kecske. . (Vége).

Next

/
Thumbnails
Contents