Szolnok Megyei Néplap, 1954. március (6. évfolyam, 51-76. szám)
1954-03-14 / 62. szám
&ßMV(°>/XMÄlXr Jleni! a Qij.trmek.tk neveléséről I A NÉPLAP I február 5-i számában olvastam a Pedagógus Szakszervezet felhívását a gyermekek nevelésével kapcsolatban, s ehhez szeretnék én is hozzászólni. Csak ugyanazt írhatnám, amit az azóta már megjelent cikkben Tóth István mesterszállási igazgató és a többi pedagógus írt erről a kérdésről. Van jó és van helytelen viselkedésű gyermek s mindegyikük viselkedésén megmutatkozik, milyen légkörben, milyen viszonyok között nevelkednek, hogyan foglalkoznak nevelésükkel otthon a családban. Azt vallom; a nevelőnek minden munkája, igyekezete kárbavész, ha az otthon, — s elsősorban az édesanyák — nem foglalkoznak gyermekeik nevelésével. Nálunk, Tiszaföldváron a legutóbbi Szabad Föld Téli Estén is szó esett a gyermeknevelésről. A gimnázium igazgatója, György József tartott róla előadást, Szó volt itt arról is, — többen beszéltünk róla, — hogy bizony nem látjuk jónak, ha kisfiúk és leányok sokszor még este tíz órakor és féltizenegykor is a moziban, vagy a földművesszövetkezeti italboltban találhatók, még ha velük vannak is szüleik. Ezzel törődni elsősorban a szülők, az édesanyák kötelessége. Törődnie kell mindenkinek azzal is, hogyan tanul gyermeke, mert csak akkor lesz belőle ember, ha tanul és él azokkal a lehetőségekkel, melyeket kormányunk biztosít minden fiatal számára. Ebben segíteni a pedagógusokat és nem akadályozni — ez a feladata a szülői háznak. [minden szülő 1 nevelje gyermekét jóra, szépre, hazánk szeretetére, 'nemes érzésekre és gondolatokra, mert ez nemcsak a nevelők, de mindannyiunk dolga, kötelessége, Igrinyi Jánosné MNDSz tag, Tiszaföldvár. AudfidcU. Olajos vízkúra Az olajos vízkára alkalmazásával arcbőrünkön felpuhítást, tisztulást és vérteltségű folyamatot indítottunk meg. Ennek a működését elősegítő tisztulást folyamatnak a megkönnyítését arcmasz- százs segítségével tesz- szük könnyebbé és eredményessé. Még pedig ujjheggyel való enyhe ütögetéssel. ezenkívül mutató-, közép- és gyűrűsujjunk enyhe húzásaival. 1. A homlok közepétől a jobb szemzugig. 2. A homlok közepétől a bal szemzugig. 3. A szemöldök közepétől a hajzat irányában. 4. A jobb orrszárnytől ívalakban a iobb fültőig. 5. A bal orrszárnytól fvalakban a bal fültőig. 6. A jobb halánték alatt körkörösen. 7. A bal halánték alatt körkörösen. 8. A jobb alak felől jobb arcközépög. 9. A bal alak felől bal arcközépig. 10. A jobb állkapocstól fültő mögé egész tarkórészig. Ezzel a bőr alatti szöveteket és az izomzatot gyengén izgatva, működésre ösztönözzük, ezáltal a bőrben jobb táplálkozás jön létre, rugalmassága fokozódik. Kisimul, finomabb tapintású és egészségesebb színezetű lesz, Igen fontos szerepe, hogy megkönnyíti a faggyú- és verftékmlrigyek váladékának kiürülését. Ezzel igen fontos szépséghibáknak vesszük eleiét, mert mittesszereket. patta- násoikat és egyéb eldugulásból származó szépséghibát gátolunk meg a közöltek helyes alkalmazásával. A masszázs által tápdús anyagok felszívódását szorgalmazhatjuk és a zsírszaporulat sikeres előidézése által a gyűrődések fiatalabb korban előbb, az idősebbeknél lassabban, de sokkal simültabbá fognak válni. A masz- százsokat este mosakodás után megfelelő arckrémmel 2—3 percig végezzük. Háromszögletű vállkendő BALON, KULTŰRESTEN igen szép és elegáns viselet a háromszögletű vállkendő, készítéséhez körülbelül 10 deka zefírfomal és 8-as, fafoglalatú horgolótű szükséges. A munkát a háromszög egyik oldalán körülbelül 75 cm-es láncszemsonral kezdjük és oda-vtesza haladó pálcasorofckal dolgozunk. A kendő egyik oldalán egyenesen, másik oldalán fokozatos fogyasztással horgolunk. Körülbelül 4 cm széles pálcasorokból álló szegély után kezdjük a lyukacsos mintát A kendő egyenes szélén 4 cm szélességben továbbra is sűrű pálce- serókat horgolunk (ez lesz a kendő másik oldalai, majd 2 láncszem és 1 pálca az előző sor 3. pálcájába, 2 láncszem 1 pálca stb. váltakozásával 5 lyukat horgolunk, utána 9 pálca következik, majd ismét 5 lyuk, 9 pálca a soron végig. A kővetkező sarokban a lyukak fölé lyukakat, a pálcák fölé pálcát horgolunk. 5 lyukacsos sor után 3 sűrű pálcasor következik. Az 1. pálcásokban a lyukakba 2 pálcát és minden egyes pálcára 1 pálcát horgolunk. Ezután ismét az 5 lyukacsos sor következik, majd újra a 3 pálcasor stb. így dolgozunk az egyik oldalon fokozatosan fogyasztva, míg a szemek az utolsóig elfogynak és ezzel a kendő el is készült. Befejezésül még a fogyasztott szélre 3 pálcásért horgolunk, majd az egész kendőt pifcós kispálca- s orral körülfog kljük, HASZNOS TUDNIVALÓK Penészes befőtt megóvása a további romlástól A bef^ttön levő penészt fakanállal eltávolítjuk és vastag cukorrépa-réteget teszünk rá, azután pergamen tpapírral lekötjük, Maradékétel felhasználása Ha iörtkmmgjli maradék van, akkor készítsünk belőle krumplifánkot. A hagymás krumplit áttörjük, finomra vágott zöldpetrezselyemmel, borspóttával és sóval megízesítjük, azután'annyi liszttel, amennyit felvesz, tésztát gyúrunk belőle. Lapos pogácsának formáljuk 'meg és forró zsírban hirtelen kisütjük. Savanyúsággal tálaljuk vacsorára, SÜSSÜNK Maradék marhapörköltből hús- pástétomot készíthetünk. Ilyenkor a húst ledaráljuk, beledarálunk egy egész tejbeáztatott zsemlyét, teszünk bele egy kanál mustárt, kevés sót, paprikát és egy kanál zsírt. Az egészet jól összekeverjük, ha nem elég ízes, csöppentünk bele egy kis ecetet is. Kenyérre kenve jó tízórai a gyermekeknek, RnhASZín tartósítása Hogy a házilag festett ruhák színüket megtartsák, áztassuk a ruhákat erősen timsós vízben egy ideig. Ezáltal a nap sem fogja a festéket a ruhából kiszívni.- FŐZZÜNK Gombás m^tónh Forró zsírban megpárolunk egy fej reszelt vöröshagymát, tesciíajk bélé kevés piros- paprikáit, 15—20 deka megtisztított, elszeleteít gombét, kevés sót. Amikor a gomba is megpárolódott, levesszük a tűzről, s belekeverünk 30 deka apróra tördelt, főtt makarónit. Tetejét kevés tejfellel meglo- croljwk s rijvid időre sütőbe tesszük. Melegen tálaljuk. Szaétmnás tarheaya: 15 deka szalonnát apró kockára vágunk és kisütjük. Te,pertőjét félretesszük, zsírjában pad'ig megpirítunk’ 25 deka tarhonyát £ egy fej reszelt vöröshagymát. Pirospaprikával meghintjük. teszünk hozzá karikára vágott sárgarépát és gyökeret, végűi a szalostna tepertőjét. Annyi vízzel eresztjük fel, hogy jól ellepje. Közepes tűznél főzzük, mí-g a víz teljesen elpárcöog s a tarhonya megfő. Juhtúrós tarhonya; A tarhonyát puhára pároljuk. Zsírral kikent lábasba egy réteget teszünk belőle, meghintjük juhtúróval, tepertővel, ismét tarhonyával és így tovább. A felső réteg túró és tepertő legyen. Locsoljuk meg kevés olvasztott zsírral, öntsünk rá két deci tejfelt s melegítsük át jól a sütőben. — K5R&eS$Eft Ssolnohme^yei nctenyrona iisfaffyw szsmi Kislányoknak szép és célszerű viselet a kötényruha. — Bármilyen anyagból készíthetjük. Ha iskolai köténynek szánjuk, lehetőleg sötét és egyszínű anyagból varrjuk. Ha aprómintás anyagból készítjük, nyáron anélkül is viselhetjük, hogy alá még külön ruhát is kellene venni. — A kötényke varrása igen egyszerű, magunk is elkészíthetjük otthon. — Előnye még az is, hogy könnyen mosható, éppen ezért mindig tisztán, rendesen járhat benne a gyermek. Bővíthető ruha leendő anyáknak Állapotos asszonyok részére. Igen egyszerű, szükség szerint bővíthető ruha, szövetből, flanellből, vagy bármilyen anyagból megvarrható. Bármely állami áruház konfekció osztályán kapható. (Ruhaipari Tervező Vállalat modellje.) ' .......... Mu Hhefi rejtvényeink helyes megfejtése KERESZTREJTVÉNY: ViUamoeenergia m-e^ta&aritas. Nagyidai cigányok. Kákóozánó. Vörös Rébék. Bor vitéz, Hídavatás. Keyeháaa. HELYESEN FEJTETTÉK MEG: Bo_ ródi Mihály Karcag; Forgó Sándor Mezőtúr; Sípos Istvánná Szolnok; Szurgyi Istvánná Rákóczi falva; if j. Varga Náiű. dór Törökmiiklós; Bujdosó József Jászberény; Borzák Lajos Jászapáti; Hor- ozeg Sándoí Kenderes; Illy Ottó Karcag; Kassai József Kunhegyes; Szűcs Amália Kenderes; Bailáz$ István Szolnok; ifj Szűcs Gyula Kenderes; Iványi Kálmán Jászberény; Murman Mihálynó i Karcag; Gulyás Béla. Förgeteg Csaba, Menyhárt József né Szolnok; Dauisovsz, ky Gábor Kunhegyes; Somos István Törökmikjós; Szoikmáry György Budapest; Marjay Károly Mezőtőr; Ferenczi István. Ferenczi Irma Kenderes; Szak- máry György. Kaifás Ferenc Szolnok; Kormos Erika; Fehér Ildikó; Nagy Attila Törölkmiklós; Marton Zoltán Kenderes; Szűcs Károlyné Mezőtúr; Ziraány Sándor Szolnok; Bujdosó József Jászberény; ifj. Baditz Pál Miskolc; Farkas F ere no J ászt élsögyörgy. FEJTÖRŐ: Szivárvány. Megbékélés. Páros ökör. Csonka János Jónapot elefánt. Erkel Ferenc. HELYESEN FEJTETTÉK MEG: Tóth Péter Jászladány; Sípos István né Szolnok; Boródi Mihály Karcag; ifj. Nyitrai Károly Kisújszállás; Forgó Sándor Mezőtúr; Pethő Ferenc Szolnok; ifj. Varga Nándor, Bordán Ilona Törökmiiklós; Borzák Lajos Jászapáti; Herczegíh Sándor Kenderes; Fülek! Lászlóuó Kisújszállás; Uly Ottó Karcag; Szűcs Amá- ‘lia; ifj Szűcs Gyula Kenderes; Balázs István Szolnok; Mmranan Mihály né Karcag; Gulyás Béla. Förgeteg Csaba, Menyhárt József né Szólnék; Danisovsz- ky Gábor Kunhegyes; Somos István Törökmdklós; Saakmáry György Budapest; Marjay Károly Mezőtúr; Golsi La. jós Törökmiklós; Fereirczi István. Fe- renozi Irma. Lévai Gáboarajá Kenderes; Nagy Katalin Jászberény; SzakmárY György; Kaifás Ferenc, i'fj. Balázs Márton Szolnok; Hídvégi Ilona. Hídvégi Gyula Kenderes; Szűcs Károlyié Mező, túr; Zimánv Sáp-dor Szolnok; Törö» .W, nosnó Kisújszállás; ifj. Baditz Pá$ iüs- laolic. Marton Zoltá^j, Kenderes. KÖNYVJUTALMAT KAPTAK: - tfj. Varga Nánpior Boriak Lajog Jászapáti; $jj. Szűcs Gyijia TÄnucJte- re*; Na-gry Katalin J-bgjény; ‘V'öf* Ki- relyrró Mezőtőr; Ziraány áSüdir Szolnok Közvetlen feladatok a mezőgazdaságban Megfejtendő: Vfasxtatee: 1; 41. FflssSle**«: 1, li. Vízszintest 1. Műszeré munkái. 10. Vissza: Világhírt spanyol festő. 11. Indiai Kes*e«ätel, rizsből és kókuszdió nedvéből készüli, 12. Irt pusztít, .14. Dunántúl logmarsssbb. csúcsé, 16. Tagjelölt. 17. Zaller fel*. 19. LíAat-mártoa. síivaldvel. 20. Hsngmem. II. Kedves. — ■írosttll 23. Mátka. 34. Vadásakohrs. 15 OyfiusBlcsís. 27. Tejtermék. 2S. Etelt ízesíteni. ■10. Fordítva: Hím szárnyas 32. Érzékeny hálózat a testben. 33. Felverni a közepén (!) 35. Hogyan néz kit 36. Rostnövény. 37. Nem a® enyém. 39. Igekétő. 40. Régi hehtlón város 41. Megyénk együk kitüntetést nyert termelőszövetkezeti elnöke. 43. Kecses állat, 44 Emberzálog. 45. Szórja. Függői eres: 1, Szfénokmegyeé teroaaiéoBSvwtkeTetek két kiváló dolgozója. »Szocialista, rounkáért» kormánykitüntetést kaptak. 2. Egymást elózé better as ábécébél. 3Í L-lel a végén: Bennesiilöttck fegyvere. 4. Héber lmokényv. testté« 5. Ritka néi név. 6. Laza pamuttop. 7 F-fel az elején: ftenSv 8 T. A. ö. 9. Egyszeri soevszám. 13, Román izén®. 13. Ez a Vörös CfcUteJt tsz »Maske VArds Zászló Rnlomrend».«t kapott 16 Tál betűi koverva. IS! Budapesten vwdéasasrspott ssssrJWt operaénekes. 2Í. Haláltusa, ;>?. . kér lázas ssogftotmrsdés. mrvtt te». tfiöiitt tehéntej fogyasztása okoz, 24. Jövendőbelim. 26, Személyes névmás^ ■J7. Európai nép. 29 Vagy. — iiémetftl. 31 ’ A fiú ben lévé srytt kaHéeaswteite» ’ (ók hiány). 33. R-rel a végén: sOtenaénr. 34. Medve. — keverve 57. Találat a vivósperfban 58. ' .. . meszesedés idősdbb kor betegsége. 41, Szovjet közé[itávfutó. 42. Leánynérv. 44. Ivettösherté. zóedesssk 46 ősi fegyver; A NÉPLAP Fejtörő LEXIKONA 1 PIACTÉR: [ A város vagy község vezetősége által kijelölt hely, ahol a termelők a felhozott árut értékesíthetik. A tér karbantartását az úgynevezett „helypénz“-ből fedezik, amit az elárusítónak minden alkalomkor fizetni kell. Törökmiklóson senki nem tudja mire költi a városi tanács a helypénzekből befolyt ősz- szeget, mert a piacon térdig érő sárban árulják portékájukat a terme- 1 ők, pedig volna miből takaríttatni. |KAPACITÁS:) (latin) felvevőképesség. Kereskedelmi életünkben szél- tében-hosszábban alkalmazott kifejezés. Van. aki tudja mit jelent, — van aki használja. — Különösen a KTSZ-ek kapacitása olyan kicsi — ezt mondják több helyen — hogy azt már nyugodtan lehetne kapaci- tásocskának nevezni. Amelyik szövetkezet ezt nem ismeri el, az küldje meg címét bármelyik nagykereskedelmi vállalatnak és előnyös szerződést is köthetnek egyes áruféleségek gyártására, „nagy kapaci- tás“ jeligére. [ ncsDARALQ: | asztalra szerelhető, praktikus, kézzel hajtható gépezet, mely a húst megdarálja. — Sokáig nem lehetett kapni :az üzletékben, de már van mindenütt. Az új elgondolás szerint készült darálók olyan apró lyukkal készülnek, hogy nem csak darálják, de egyenesen pépesítik is a húst. Kevesebb és nagyobb lyukkal keljene . készíteni s nagyobb., örömet szerezne a vásár- lóknak-is. | KRÓNIKUS: | (görög) idült, hosz- szan elhúzódó. A tiszafüredi helyi KTSZ dicsőségtáblájának szerkesztője is krónikus tervezési betegségben szenved, mert a kiváló dolgozók fényképei alatt november 7-i felajánlásukat dicsérő szöveg olvasható még a mai nap is. Ne csodálják, ha az ilyen hosszan elhúzódó, krónikus mulasztásért egyszer megsértődnek a dolgozók, mert ma már a pártkongresszus tiszteletére folytatnak versenyt és arról szeretnék a legjobbak az eredményt olvasni. B JÓKAI MÓR KUTYA ED 4 L M E KÜZDELEM sa 'Tj a Iáiás kérdések Milyen karó van ae ágyon? Melyik fának nincs árnyéka? Milyen tetőn nincsen cserép? Melyik prémet nem varrják a kabátra? Melyik anyának nem volt s nem lesz yye/jaekc? Melyik dalt nem lehet kot tárni? Meiyik kés nem aJtoshnax vájrA,-ra? **5®“ Oprf* tente»!. ik-’C'U nww j I é