Szocialista Nevelés, 1974. szeptember-1975. június (20. évfolyam, 1-10. szám)

1974-12-01 / 4. szám - Máliková, Mária: A monoglották és bilingvisták

nek. Meg kell azonban azt is jegyeznünk, hogy az igenevek főnevesítése a szlovák nyelvben is folyik. Gondoljunk a vedúci, vedúca, predstavený, predstavená, cestu­júci, cestujúca, domáci, domáca stb. sza­vakra. Speciális esete a magyar nyelvnek a ma már háttérbe szorult igenévszók, ahol az ige és a névszó határa homályos pl. a les és les, nyom és nyom stb. Az alárendelő mondatok hiánya sem oly nagy mértékű, mert gyakoriságuk a mellérendelő mondatokkal vetekszik. Igaz viszont Skaličkának az az állítása, hogy a szlovák igeneves mondatok értelmét sok esetben csak alárendelő mellékmondatok segítségével adhatjuk maradéktalanul visz- sza. A mellékmondatok az igenevek csök­kenését, a szófajok elhatárolását jelentik. 15. A nominális mondatok gyakorisága jellegzetes sajátsága a magyar nyelvnek. Viszont az is fennáll, hogy összefüggő, szakmai és dinamizmust igénylő szövegek­ben a nominális mondatok szintelenek, e- rőtlenek, erőltetettek. A szlovák nyelv is használ népi szólásokban, közmondások­ban nominális mondatokat, noha gyakori­sági mutatójuk a magyaréhoz viszonyítva elenyésző. Viszont az oroszban teret hó­dít a nominális mondat. 16. A kötött szórend szintén csak bi­zonyos szerkezetek esetében érvényes. A magyarban általában szabad szórend van, ezt aláhúzza a akadémiai nyelvtan is. A kötöttség csupán a határozott névelő és főnév, a jelző és a jelzett szó, a főnév és a névutó esetében áll fenn, esetleg a kiemelt mondatrész az állítmány elé ke­rül. A nyomaték játszik fontos szerepet a magyar szórendben. A flektáló és az agglutináló nyelvek esetében ugyanis nem mindig az agglutináló nyelvek oldalára billen a mérleg, ha a kötöttséget vesszük alapul. Pl. a német bizonyos mértékig flektáló nyelv, kimondottan kötött szó­renddel rendelkezik a mellékmondat­ban pl. KATI (kötőszó, alany, többi mon­datrész, igei állítmány). 17. Talán nem elhanyagolandó az intro- fexiós jelleg a szlovákban. A főnévrago­zásban a főnevek többes genitivusában minden nyelvtani nemű főnévnél előfor­dul. Ugyanakkor ne feledkezzünk meg a poliszintetikus jelleg betöréséről a magyar nyelvbe, amely a kígyóhossúságú szavak­ban nyilvánul meg. A két nyelvben előforduló egyéb elté­réseket itt nem sorakoztattuk fel, noha több közülük még az említetteknél is nagyobb jelentőséggel bír. Gondoljunk a főnevek nyelvtani nemére, az igeszemlé­letre, az alanyi és a tárgyas igeragozás­ra és más egyebekre. Végezetül leszögezhetjük, hogy a ma­gyar nyelv az agglutinánó és a flektáló nyelv elemeinek sajátos ötvözete, de a poliszintetikus típus elemei sokkal nagyobb teret kapnak, mint más aggluti­náló nyelvekben (kivétel talán a finn nyelv), s ugyanakkor még egy jellegzetes­ség is előbukkan itt, a szubinkorporáció. Ezt a jelenséget Skalička a magyar jel­zős szerkezetekben látja. E vázlatszerű összevetés arra int ben­nünket, hogy a jövőben szélesebb alapo­kon kell koordinálnunk nyelvoktatásun­kat, és nagyobb figyelmet kell szemntel- nünk tankönyveinkben a szlovák és a ma­gyar nyelv azonos és eltérő nyelvi jelen­ségeinek. A MONOGIOTTÁK ÉS BILIGVISTÁK BESZÉOHAUÁSA MÁRIA MÁLIKOVÁ Általában helyesnek ismerik el azt az állásfoglalást, amely szerint egy idegen nyelv ismerete alapul szolgál egy másik idegen nyelv elsajátításához.1 Ennek az álláspontnak a helyességét empirikus mó­don ellenőriztük a Nitrai Pedagógiai Fa­kultás kétnyelvű magyar-szlovák hallga­tóin, akik további idegen nyelvként ta­nulják az orosz, a német vagy az angol nyelvet. Az említett szemponttal egybe­hangzóan megállapítottuk, hogy a kétnyel­vű főiskolai hallgatók — a magyar anya­nyelvű főiskolások, akik alaposan elsajá­tították a szlovák nyelvet — könnyebben és eredményesebben tették magukévá a további idegen nyelvet is, mint monoglot- ta kollégáik. Az empirikus módon megállapított igaz­ságot azonban nem lehet tudományos ténynek tekinteni. Érdekelt bennünket, miben előzik meg a bilingvisták a (ma­gyar vagy szlovák) monoglottákat csupán egy részterületen, mégpedig a beszédhal­lás érzékenységében. 109

Next

/
Thumbnails
Contents