Szocialista Nevelés, 1974. szeptember-1975. június (20. évfolyam, 1-10. szám)

1974-11-01 / 3. szám - Simon László - Száraz László: A szlovák szakkifejezések és elnevezések tanításának kérdései a kémiaoktatásban

lapok olvasását is felvetik, melyekből rö­vid összefoglalót kérnek szlovákul. A ta­pasztalatok szerint a vegyületnevekből a kellő begyakorlás hiányában a tanulók csak üggyel-bajjal tudják a helyes kép­leteket felírni. A szakdolgozatokban több olyan óravázlat is szerepelt, ahol a tan­anyag egy részét szlovákul írták fel. A kartársak arról már nem számoltak be, hogy az ilyenfajta kétnyelvű tanítás mennyire zavarja egy-egy téma feldol­gozását. Olyan társalgási könyv kiadá­sát is kérik többek között, amelyben több kémiai vonatkozású olvasmány lenne szlo­vák nyelven. Néhányan kártyalapokra í- ratják az új szakkifejezéseket és vegyü- letneveket és ezek alapján a tanulók mon­datokat szerkesztenek szlovák nyelven. Első látszatra az itt közölt javaslatokat és észrevételeket szinte kivétel nélkül meg lehetne valósítani a kémiaoktatásban. A- zonban a biztos tárgyi tudás akkor a legtartósabb, ha az új Ismeretek meg­szerzése az anyanyelven történik. Abban a pillanatban, ha a tanulók szlovák nyel­vi tudása csak közepes, akkor már az idegen nyelven szerzett ismeretek mély­ségében elég sok kívánnivaló marad. Itt vetjük fel a kérdést, hogy szüksé­ges-e minden tanulónak, minden tan­tárgy szlovák szakkifejezéseit és nómen­klatúráját egyaránt elsajátítani, vagy in­kább a továbbtanulás függvényében vizs­gáljuk meg a (kérdést. Ugyanis, ha ilyen szemléletben vetjük fel a szlovák szak- kifejezések tanításának kérdését már az alapiskolában, akkor ebből azt a követ­keztetést vonhatjuk le, hogy kissé mó­dosul például a vegyipari, gépipari vagy mondjuk az egészségügyi és egyéb szlo­vák nyelvű szakközépiskolában továbbta­nulni szándékozó tanulóknál a kifejezések szlovák nyelvű ismerete, mert más a fel­használási területe. Ha a tanítási órákon a tanítási nyelvet annyira vegyesítenénk, hogy egy-egy a- nyagrészt más-más nyelven tanítanánk, az a helyzet állhatna elő a kémiai isme­retek elsajátítása vonatkozásában, hogy éppen az ismeretek felhasználása érde­kében az új ismeretek megszerzését gá­tolnánk. Az óránkénti 5—10 perces szlo­vák nyelvű ismételtetés beiktatásával vé­leményünk szerint hiány mutatkozhat a tárgyi tudásban. Itt egyetérthetünk dr. Deme László nyelvészprofesszor vélemé­nyével, eszerint a terminológia és nó­menklatúra valójában fogalomvilág, ami­nek rendszere van és nyelvenként nem egészen egyező, a nyelvi képlet megha­tározásával a tárgyi világ kavarodnék meg, de hasonló a helyzet a definíciók azonnali kettősítésével is. A Nitrai Pedagógiai Fakultás Nové Zám- ky-i gyakorló iskolában a harmadéves kémia szakos főiskolai hallgatók minta- tanításai során tapasztaltuk, hogy ha a szá­monkérést, vagy az ismeretek begyakor­lását szlovákul is megkívánták, a tanu­lók nyomban vagy a tartalmi, vagy a nyelvi oldaláról kezdtek a problémáról gondolkozni és gondolkodásmódjukban za­var támadt. Ezek után vizsgáljuk meg a teljességre való törekvés nélkül, hogy mit ajánlatos megtanítani az alapiskolai kémiaoktatásban a szlovák szakkifejezé­seket és nevezéktant illetőleg. 1. A szervetlen vegyületnevek tanítását már a nyolcadik évfolyamban kellene el­kezdeni. A tapasztalatok azt mutatják, hogy a kilencedik osztály (kémia-tananya­gában elég sok olyan szakkifejezés és elnevezés nem szerepel, amelyek a nyol­cadik osztályban kerülnek tárgyalásra. Ezeket például házi feladatok formájában gyakoroltatni kell a tanulókkal. 2. Azok a tanulók, akik szlovák nyelvű középiskolába vagy tanoncviszonyba ké­szülnek, a kémiai alapfogalmak és tör­vényszerűségek magyar nyelvű megérté­sén túlmenőleg ezeket a szakköri foglal­kozásokon többletmunkával szlovákul is elsajátíthatnák. 3. A laboratóriumi berendezések és esz­közök neveit a kémiai gyakorlatokon cél­szerű begyakorolni. 4. Néhány gyártásmenet rövid összefog­lalását a szakköri foglalkozásokra lehet­ne beiktatni. 5. Az alapvető szlovák kémiai szakki­fejezéseket és elnevezéseket faliképeken lehet szemléltetni. Ezeken dominálnia kell a fogalom legprecízebb jelölésének, a KÉPLET-nek. E rövid írásban nem vetettük fel mind­azt a problémát, melyet a kétnyelvű szak- kifejezések tanítási tapasztalatai mutat­nak. Ezért minden ilyen tárgyú, építő szándékú észrevételt szívesen fogadunk. 90

Next

/
Thumbnails
Contents