Szocialista Nevelés, 1965. szeptember-1966. augusztus (11. évfolyam, 1-12. szám)
1966-03-01 / 7. szám - Kelecsányi László: A szlovák nyelv tanításának regresszív hatóerői magyar etnikai környezetben
alapján a következő követelmények mérvadók: magyar etnikai-nyelvi környezetben az iskola és az élet szoros kapcsolatának alapján gyakorlatilag elsajátítani a szlovák nyelvet szóban és írásban. Tekintettel a szlovák nyelv tanításának gyakorlati beállítottságára, különösen nagy jelentősége van az elolvasott kiindulási szövegeknek, a gyakorlatok feldolgozásának és az önálló beszédnek. Az óra keretében a legnagyobb figyelmet és a legtöbb időt a gyakorlatoknak, a kiindulási szövegek gyakorlati irányú feldolgozásának szenteljük. Az alább ismertetett tények alapján rendkívül igényes és nagy fontosságú a szlovák nyelvet tanító tanerők munkája olyan nyelvi környezetben, amelyben nincs adott lehetőség a tanulók szerzett nyelvi ismereteit gyakorlatilag elmélyíteni, rögzíteni. Ebből eredően néha a különböző tantárgyakat tanító tanerők szakmai felkészültsége, pedagógiai tapasztalata és kifejtett oktató munkája, azonkívül az elért átadott ismeretanyag, tudás nincs megfelelő arányban. A tanítási folyamat tapasztalatai alapján szerzett metodikai következtetések, amelyek az elért eredmények szempontjából hatékonynak nevezhetők a szlovák nyelv tanításának szempontjából kizárólag magyar etnikainyelvi környezetben, a következők: a) Érvényesítsük a lehető maximális mértékben a gyakorlati tanítás elvét. A nyelvtani rész legyen szerves függvénye a nyelv- és beszédgyakorlatoknak. Az alapvető cél: a tanulók beszéd- és írásbeli kifejező készségének lehető maximális fejlesztése biztos aktív és passzív szóanyag alapján. Az óratípus legbeváltabb, legcélravezetőbb formája a vegyes óra. Az óra keretén belül a szövegek szóanyagának gyakorlati irányú feldolgozását a következő vázlat illetve menet alapján képzeljük el: 1. a szövegek megértése az ismert szóanyag és a tanulók asszociatív- kombinatív képességének alapján, 2. a szöveg tartalmának visszaadása a tanító irányításával, kérdés-felelet formájában, 3. a szöveg feldolgozása a tanulók által a tanító irányításával: a tanulók kölcsönösen beszélnek, 4. a szöveg önálló visszaadása az eddig tanult lexika és az új szóanyag alapján, 5. a megfelelő nyelvtani rész megismerése, begyakorlása, összehasonlítása az anyanyelvvel és összefoglalása. b) A kilencéves alapiskola kilencedik évfolyamáig a magyar anyanyelvű tanulóknak olyan szlovák nyelvi előkészítést nyújtani aktív és passzív jelleggel, hogy szlovák etnikai-nyelvi környezetben minimális idő alatt viszonyuljanak ehhez a környezethez nyelvi szempontból. Az Állami Pedagógiai Kiadóvállalat (Štátni pedagogické na- kladatelství) megalakulásának 190 éves évfordulója alkalmából az olomouci Honismereti Múzeumban 196 6. április 25-től május 22-ig megszervezik a pedagógiai irodalom és a pedagógiai folyóiratok kiállítását. Ennek keretében számos előadás hangzik majd el, valamint beszélgetéseket szerveznek a tanítóság és a nagyközönség számára. 207