Szocialista Nevelés, 1963. szeptember-1964. augusztus (9. évfolyam, 1-12. szám)

1963-10-01 / 2. szám - Amiről beszélnünk kell…

Ján Uher, az SZLKP Titkárságának dolgozója az Új Szó 1961. július 8-i (a Pravda 1961. július 7-i) számában ezt így fejezi ki: „A területi átszervezés többek közt a járások új nemzetiségi összetételét hozta ma­gával. Míg Dél-Szlovákiában azelőtt számos olyan járás volt, melyekben csaknem kizárólag magyar nemzetiségű lakosok éltek, ma az új, lénye­gesen nagyobb járásokban együtt élnek a szlovák és a magyar nemzeti­ségű dolgozók. Ha erre a proletár nemzetköziség szempontjából, nap­jaink szempontjából, főként a szocializmus és a kommunizmus fejlő­désének szempontjából tekintünk, ezt a tényt igen pozitív jelenségnek kell értékelnünk, amely természetesen és kétségtelenül nagy igényeket támaszt a politikai, a szervező és az eszmei nevelőmunkával szemben. Ma a járási pártszervekben és a nemzeti bizottságokban az előzőnél gyakrabban találkoznak a szlovák és a magyar elvtársak. Maga az élet készteti őket a közös problémák megoldására. Mindez közelebb hozza egymáshoz a párt, a nemzeti bizottságok, a társadalmi szervezetek szlo­vák és magyar nemzetiségű funkcionáriusait. Ha néhol nem tartják meg a párt politikai elveit és marxi—lenini vezérelveit, ez persze felesleges súrlódásokat és politikai károkat is okozhat. A párt például a vegyes lakosságú járásokban és községekben kitűzte a kétnyelvűség elvét, és ezt kitartóan érvényesíti is az életben. Ennek az alapelvnek az az értelme, hogy a hivatalos helységekben, a középüle­tekben és a nyilvános gyűléseken folyó tárgyalásokon mindenki azon a nyelven fejezhesse ki magát, amelyen folyékonyan beszél, és ugyan­akkor megértse azt, amiről a tárgyalás folyik. Ez az elv egyáltalán nem ellenkezik azzal a követelménnyel és szükséglettel, hogy a Csehszlovák Szocialista Köztársaság minden magyar nemzetiségű állampolgára saját érdekében megtanuljon szlovákul illetve csehül, amint ezt néha leegy­szerűsítve és metafizikusán kiforgatják egyesek, akik az egész kérdést nem látják annak fejlődésében mint folyamatot, és lebecsülik vagy sovi­niszta módon figyelmen kívül hagyják a kétnyelvűség szükségességét. A kétnyelvűség alapelvének betartását a vegyes lakosságú községekben és járásokban fontos politikai feladatnak kell tartani, és a gyakorlatban megfelelően kell érvényesíteni...“ Ján Uher idézett cikke — úgy véljük — méltó válasz. Nyilvánvaló, hogy ezek a sorok a pedagógusokra is vonatkoznak. Igaz, hogy a peda­gógusnak kell tudnia szlovákul, hiszen — a szlovák nyelvtudás képesíté­sének szerves részét képezi. Hasonlóan, mint ahogyan a számtant sem taníthatja valaki anélkül, hogy ne tudjon számolni, a szlovák nyelvet mint kötelező tantárgyat sem taníthatja az a pedagógus, aki nem tud szlovákul. A kérdés csupán ez: okvetlenül szüksége van a második, harmadik évfolyamot tanító pedagógusnak az integrál és differenciálszá­mításra? A filológiai tudomány véleménye szerint jelenleg az abszolút kétnyelvűség valami hasonló probléma, mint a filozófiában az abszolút igazság vagy az esztétikában az abszolút szépség fogalma. Egyre jobban megközelíthetjük, de teljesen sosem érhetjük el. Éppen ezért vélemé­nyünk — és Ján Uher cikke értelmében: „Mindenki azon a nyelven fe­jezze ki magát, amelyen folyékonyan beszél“. Lenin munkásságának fényében (lásd Lenin művei, 19. kötet) tökéletesen világos a marxizmus vonala a nyelvkérdés terén. „Semmiféle privilégium egyetlen nyelv szá­mára sem. Semmiféle kényszer a nyelvek tanulmányozása terén. A sok­39

Next

/
Thumbnails
Contents