Szocialista Nevelés, 1956 (1. évfolyam, 1-7. szám)
1956-02-01 / 2. szám - Rybár László: A szókészlet fejlesztésének fontossága a magyar tannyelvű iskolák szlovák óráin
- 31 A szlovák: nyelv tanítói a magyar iskoládban munkájukat csak abban az esetben fogják helyesen értelmezni, ha az előbb említett szempontokat komolyan tudatosították magukban. Elemezzük tehát a szlovák nyelv szókészletét és fejlesztésének módjait! Ismerünk aktív és passzív szókészletet. Ezt - képes értelemben - az ember tudatában levó, két egymással összefüggő tartálynak mondhatjuk, melyeknek tartalma időnként kölcsönösen kicserélődik. Az idegen nyelvek tanulásakor az aktív szókészlet minidig kisebb. Aktív szókészleten azokat a szavakat értjük, melyeknek értelmét pontosan tudjuk és amelyeket beszédben vagy írásban bármikor megfelélóen tudunk használni. A passzív szókészlet mindig gazdagabb. E szókészlet szavainak értelmét már nem ismerjük olyan pontosan, ezek a szavak beszéd közben vagy írásban nem jutnak mindig eszünkbe, habár az összefüggő szövegben általában megértjük őket-. Az új szavak először többnyire passzív tudatunkba kerülnek. A tanító feladata, hogy a tanuló passzív tudatában levő szavak, értelmük pontosabb megvilágításával, gyakori ismételtetéssel és a szövegben előforduló jelentésük megmagyarázásával átkerüljenek az aktív tudatba. Legcélszerűbb azonban, ha az új szavak egyenesen a tanuló aktív tudatába kerülnek. Ha nem fordítunk figyelmet a szókészlet állandó fejlesztésére, az aktív tudatban levó szavak fokozatosan visszakerülnek a passzív tudatba, és itt jelentésük lassan elhalványul - az ember elfelejti a nyelvet. Ez a folyamat akkor is bekövetkezhet, ha a tanulók a szlovák órákon egyoldalúan dolgoznak,például ha csak életrajzi adatokat tanulnak meg vagy nyelvtani szabályokat magolnak be. Milyen célszerű módszereket használhatunk a magyar tannyelvű iskolák szlovák óráin a szókészlet fejlesztésére? A nemzeti iskolákban /3«-5. évfolyam/, ahol a szavak helyes kiejtésének elsajátítására, helyesírására, tartalmuk elemzésére és a rövid mondatokkal való gyakorlatokra elegendő idő áll rendelkezésünkre, használjunk az új szavak jelentésének megmagyarázására különféle játékos módszereket. Ezek segítenek a szó helyes jelentését megértetni és megkönnyítik a szónak tartós emlékezetbe vésését. A tanító az új szót csak ritkán fordítja le magyarra mechanikusan. Általában felhasználja a gyermekek asszociációs képességét^ a kérdéses fogalmat magyarul körülírja /lerajzolja/, elmondja jellemző tulajdonságait, alapját, színét, szagát, előfordulási he-