Zágorec-Csuka Judit (szerk.): Lét és nyelv és nyelv, identitás, irodalom (Lendva, 2009)

Nyelv, identitás, irodalom konferencia - Dr. Bernjak Elizabeta: Az anyanyelv és a kétnyelvűség

meret, az írni-olvasás tudás, a nyelvvesztés generációs folyamatában azonban ez a feltétel gyakran hiányzik. És fontos az is, és ennek szintén be kell épülnie a nyelvi stratégiába, hogy a könyvkiadás és a sajtó támogatásában fontos feltétel legyen a kiadványok, a könyvek, a sajtótermékek kifogástalan nyelvi gondozása. 43 A standard és a köznyelv közössé tétele a kodifikáció kiterjesztésével semmiképpen nem irányulhat arra, hogy csökkentsük e nyelvváltozatok szerepét a Muravidéken mint külső régióban. Ellenkezőleg: ezzel válnának elérhetővé, minden beszélő számára ottho­nossá. Ehhez azonban változásra van szükség az anyanyelv-pedagógiai szemléletben is. Az anyanyelv oktatásban sokkal természetesebbnek kellene lennie, és jelen kellene lennie a nyelvváltozatosságának, különösképpen a tanulók és az adott nyelvi környezet vernakulá­­ris változatának. A változatosság elismerése és felismerése a kodifikált változat fontosságá­ra is felhívja a figyelmet, természetessé tenni a nyelven belüli kódváltást. Az anyanyelv-oktatásban gyökeres változást eredményezhet, ha a nyelvi rendszer he­lyett a nyelvhasználat és kommunikáció kerül előtérbe, a stiláris regiszterek ismerete és gyakorlása. Arra azonban alig van példa, hogy a sokféle alternatív lehetőség éppen a nyelvi környezet különbségeire legyen tekintettel. A kisebbségi régióban a nyelvjárásiasság mel­lett a kétnyelvű környezetet jelenti. 4.4 A kétnyelvűség vagy primer formájában spontán módon alakul ki az adott többségi környezetben, vagy nagyon alacsony szinten a kétnyelvű oktatásban, vagy már eleve má­sodnyelvi dominanciájú kétnyelvűségként, ha a magyar anyanyelvű vagy vegyes házasság­ból származó tanuló a magyart mint környezetnyelvet tanulja. A Muravidékre a gyenge kétnyelvű oktatás jellemző: az oktatás kezdetben két nyelven folyik, majd a tanulókat át­irányítják a többnyire egynyelvű (többségi nyelvű) oktatásba, a magyarok esetében tran­122 NYELV IDENTITÁS, IRODALOM konferencia

Next

/
Thumbnails
Contents