Varga József: A kétnyelvű oktatás Szlovéniában (Dunaharaszti, 2009)

A kétnyelvű oktatás Szlovéniában

oldással sem, hogy a tanulók írásos szlovén nyelvű mun­kájába a füzetekben zárójelek közé tesszük (vagy nem is tesszük!) az éppen esedékes és megfelelő szakkifejezé­seket. Ezeknek a szótári, lexikális feltüntetéseknek sem­mi gyakorlati hasznuk nincs. Sőt, fölösleges időpocséko­­lás, ha ezek a „kiemelt” szakkifejezések csak a tanulók füzeteit illusztrálják és díszítik. A tanterv didaktikai útmutatása ennek az ellenke­zőjét sugallja, követeli meg a tanároktól. A szakkifejezé­seket írásos és szóbeli szakszövegeken keresztül kell érvényre juttatni, vagyis minden anyagrésznél, óraegy­ségnél mindig a magyar szövegkörnyezetben kell jelent­kezniük, illetőleg abban is. Ha számonkérésre kerül sor, akkor a magyar anyanyelvű (magyar nemzetiségű) tanu­lók képesek legyenek az anyanyelvükön történő ismétlés­re, ellenőrzésre, vagy éppen az osztályozás céljából tör­ténő számonkéréskor a tananyag elmondására. Nem elégedhetünk meg azzal, ha a magyar anyanyelvű tanuló a szaktantárgyaknál szlovénul felel. A feleltetésnek, szá­monkérésnek, összefoglalásnak, gyakorlásnak és főleg az alkalmazásnak magyarul és szlovénul egyenrangú szinten kell megvalósulnia az oktatásban. El kell érnünk, hogy mindkét nemzet gyermekeiben egyenrangú oktatási rendszerben fejlesszük ki saját nem­zetiségi jegyeiknek a megtartási igényét, vagyis szellemi és érzelmi téren egyik fél sem károsulhat, juthat hátrá­nyosabb helyzetbe a gondolkodásukat, szókincsüket és anyanyelvi alkalmasságukat illetően. Úgy kell elsajátítani­uk a tananyagot mind a két nemzet tanulóinak, mintha egynyelvű, anyanyelvű iskolába járnának. Szükséges az egyenjogú és -rangú képzés teljes érvényre juttatása, hogy megfelelő ismeretalapot szerezzenek a tanulók az anyanyelvükön való továbbtanuláshoz. Nemzetiségünk azonosságjegyeinek a megőrzése és gazdagítása céljából nem fogadhatjuk el az olyan ér­44

Next

/
Thumbnails
Contents