Zágorec-Csuka Judit: A muravidéki magyar könyvek világa. Tanulmányok és publicisztikai írások (Pilisvörösvár - Lendva, 2010) (Pilisvörösvár - Lendva, 2010)

1. A muravidéki magyar kiadványok

28 A MURAVIDÉK! MAGYAR KÖNYVEK VILÁGA gia, 1998). Ezek a könyvek színes illusztrációkkal, fotóillusztrációkkal jelentek meg. Napvilágot láttak a bibliofil kiadású könyvek is. A szlovéniai magyar könyvillusztrátorokat öt meghatározó csoportba oszthatjuk: 1. GYERMEKKÖNYVEK, IFJÚSÁGI KÖNYVEK ILLUSZTRÁTORAI A gyermekkönyvek esetében a müvésziség az illusztrációnak nem az egyetlen kri­tériuma. A gyerek rendkívüliség- és illúzióigényét sok esetben nem lehet csak a művésznek az önkifejezésével, autonóm alkotásával kielégíteni. Figyelembe kell venni a gyerekek világát is. Ezért a gyermekkönyvek illusztrálása hidat jelent a gyermek ízlése és a művészi ízlés között. Ezt a küldetést leginkább Gábor Zoltán és Gálics István festőművészek töltötték be. Gábor Zoltán festőművész a gyermekkönyvek illusztrálásánál is megőrizte ere­deti stílusát, a leegyszerűsített kubisztikus formaalkotást és egyben az egyszerű sí­kokból építkező formatervezést. Ez jellemző Bence Utrosa Gabriella Visszahozott szép karácsony (1994) című meséinek az illusztrálására és Varga József Naphívo­gató (1974) című gyermekkönyvének a rajzaira is. Gábor Zoltán fekete tusrajzaival is nagy hatással volt a gyermekek képzeletvilágára. Képeivel szemléletessé tette a kíváncsi gyerekek világát. Gálics István grafikus- és festőművész ritkán illusztrált gyermekkönyveket. Szúnyogh Sándor Virágköszöntő (1987) című gyermekverskötetét mégis ő illusztrálta. Az ízlés kialakulása egy közösség hosszú, kemény kompromisszumokkal teli fejlő­dése — ez érvényes a szlovéniai magyarság könyvkultúrájára is, főleg gyermekirodal­mára. A Muravidéken 1974-ben jelent meg az első illusztrált gyermekkönyv. Varga József Naphívogató (1974) című gyermekverskötetével kezdődik a gyermekirodalom vidékünkön. Azóta ez műfajaiban, alkotóiban is bővült, színesedett és fejlődött. A gyermekkönyvek illusztrációit a meséskönyvek részeként kell értékelni. A jó illusztráció emeli a szöveg értékét is. Ez azt is bizonyítja, hogy az illusztráció so­sem öncélú, hanem szolgál valamit. A meséskönyvekben való elhelyezkedésük alapján a muravidéki magyar gyermekkönyvek illusztrációi egész oldalasak vagy egész képtáblák, féloldalasak, elszórtak a szövegben, marginálisak, de akadnak köztük záródíszek, fejezetlécek és keretek is. A szlovéniai magyar könyvkiadásban viszonylag kevés illusztrált mesés­könyv jelent meg (három mű), pedig Varga József és Bence Utrosa Gabriella meseíróknak is számítanak. Hogy miért fontos az illusztrált meséskönyv? Mert éppen az életkor előrehaladásával változik az illusztráció szerepe. A képi meg­jelenítés arányai eltolódnak a szöveg javára. Minél kisebb a gyermek, annál in­kább a képek „olvashatósága”, vagyis az illusztrálás töltené be a meséskönyvek fő feladatát, a szemléltetést, az irodalmi élmény teljes befogadását. 2. A SZÉPIRODALMI MŰVEK ILLUSZTRÁTORAI Ahány alkotó, annyi látásmód és megoldás. A szépirodalmi műveknél a szöveg a meghatározó, az illusztráció inkább díszít, értelmez és kiegészít. A szépirodalmi alkotásoknál véleményem szerint négy csoportba sorolhatók az illusztrációk:

Next

/
Thumbnails
Contents