Zágorec-Csuka Judit: A muravidéki magyar könyvek világa. Tanulmányok és publicisztikai írások (Pilisvörösvár - Lendva, 2010) (Pilisvörösvár - Lendva, 2010)

1. A muravidéki magyar kiadványok

26 A MURAVIDÉK! MAGYAR KÖNYVEK VILÁGA A szlovéniai magyar könyvillusztrátorok 1918-tól napjainkig „Te vagy a felelős, olvasó, azért, hogy milyen könyvet tesznek eléd, mert te vagy, és a te igényeid szabják meg azt, hogy a könyv milyen irányban fejlődik” - így kezdi a német könyvművészet egyik nagy mestere, Goethe egy híressé vált röpira­­tát. És mennyire igaza van, hiszen minden emberi munkatermék sorsát nagy vona­laiban az iránta jelentkező igények szabják meg. A Muravidéken, Szlovéniában, ahol tízezer magyarajkú nemzetiségi él, ez az igény a többi határon túl élő magyar nemzetiségi közösséghez képest egy kicsit megkésve, a trianoni békeszerződés után legalább negyven évvel később jelentke­zett, 1961-ig sajnos nem jelentek meg nyomtatásban magyar könyvek, illetve 1942- ben jelent meg Horváth Sándor Alsólendva múltja és jelene című helytörténeti mű­ve, amely nem volt illusztrálva. Vlaj Lajos Versek című verseskötete 1961-ben jelent meg, amely egyben a muravidéki, vagyis a szlovéniai magyar irodalom kezdetét is jelentette. A 60-as évektől napjainkig közel száz magyar nyelvű köny­vet adtak ki Szlovénia magyarlakta területén, a Muravidéken. Többnyire szépiroda­lom, de mást is megjelent: történeti, helytörténeti, nyelvészeti, néprajzi és ismeret­­terjesztő művek. A magyar nyelvű kiadványok egyharmada van illusztrálva, tehát alig 30 könyv, tankönyv és folyóirat. A 60-as évek elejétől a 80-as évekig a magyar könyvek kiadásáért a Muravidéki Magyar Önigazgatási Érdekközösség felelt, amely a magyar nemzetiségi érdekképviseletet is felvállalta. Majd a 80-as évek végétől egészen napjainkig a magyar könyvek kiadását a Magyar Nemzetisé­gi Művelődési Intézet (MNMI) vette át, amely együttműködik a Szlovéniai Ma­gyar írók Társaságával is. A 60-as évek, a kezdetek, fekete tónusban A 60-as években többnyire fekete-fehér nyomtatásban jelentek meg az illusztrált magyar könyvek. Ezeket a könyveket Gábor Zoltán festő- és grafikusművész tusraj­zai és Gálics István festő- és grafikusművész grafikái díszítették. Ebben az időszak­ban nemigen lehetett beszélni igényes muravidéki magyar könyvkultúráról, művészi könyvről, hiszen ezeknek az elvárásoknak nem tudott eleget tenni az akkori magyar közösség sem anyagiakban, sem igényes kiadási kultúrában, de megfelelő technikai felkészültséggel sem rendelkeztek. A muravidéki magyarságnak a 60-as években újra szembe kellett néznie az újrakezdéssel és a talpon maradással. A megkésett kezdet nem volt könnyű, annak ellenére, hogy 1573-ban Hoffhalter Rudolf vándor­nyomdász Kultsár György prédikációit, illetve három magyar nyelvű könyvét ép­pen Alsólendván nyomtatta ki. A hagyományok nagyon messzire vezethetők vissza, de a négyszázéves könyvészeti múlttal rendelkező magyar közösség nehezen terem­tett újra könyvkultúrát magának. Az ekkor megjelent könyvekben még nem színes, hanem fekete-fehér illusztrációk vannak. Gábor Zoltán fekete tusrajzai és Gálics Ist­ván grafikái mégis a könyvek méreteihez és tartalmukhoz illő illusztrációnak számí­tanak. Ezeket a könyveket Muraszombatban a Pomurska založba kiadó nyomdájá-

Next

/
Thumbnails
Contents