Király M. Jutka (szerk.): 50 éves a kétnyelvű oktatás a Muravidéken (Lendva, 2011)
Tanulmányok, cikkek - Dr. Bernjak Elizabeta. Maribori Bölcsészkar: Az oktatás szerepe a kisebbségi nyelv megőrzésében
2.8 Kísérletként szükségszerű lenne más kétnyelvű modell bevezetése is a kéttannyelvű tantárgyak tanításába, pl. óránkénti vagy hetenkénti, témakörönkénti nyelvi váltakozás, illetve a belemerítési vagy az alámerítési program alkalmazása. 2.9 Gondok vannak a didaktikai eszközök terén is: nincs szakszótár, a kétnyelvű tantárgyakat kétnyelvű tankönyvekből és munkafüzetekből tanítják, amelyek általában a szlovén tankönyvek fordításai. Nagyon fontos lenne, hogy kétnyelvű tankönyvek készüljenek, olyanok, amelyek figyelembe veszik a nyelvi és kulturális másságot, a kontaktusos helyzetet, természetesen egy módosított tanterv alapján. A kilencosztályos oktatási programban a magyar 1-hez ugyan új tanterv készült, azonban a tanárok magyar tankönyvekből tanítanak. E tankönyvek természetesen nem tartalmaznak a muravidéki kontaktusos helyzetre jellemző tartalmakat és szövegeket. Tehát rugalmasabbá kell tenni a tantervet, az előírt tananyagot, főleg az irodalmit szükséges javaslatokká változtatni, és a tantervben ugyan szereplő, a tankönyvben nem létező hazai szerzők műveit a tankönyv részévé tenni és tárgyalni. A kilencosztályos nyelvoktatásban a nem művészi szövegek feldolgozásán, alkotásán van a hangsúly, azonban a tantervhez nem igazodik egyik tankönyv sem, ezért szükségszerűnek látjuk ilyen szöveggyűjtemények kidolgozását. 3 A valós helyzet és az elvárások 3.1 Az európai nyelvi ajánlások arra törekednek, hogy kiegyensúlyozott nyelvi helyzetek alakuljanak ki a kisebbség és a többség nyelve között. Szlovéniában a 20. század végén olyan kisebbségi iskolarendszer alakult ki, amely eléggé flexibilis keretet nyújt a kisebbségi nyelvközösség szükségleteit kielégítő tanulásra/tanításra. A kisebbségi rendszer önmagában képtelen megállítani a nyelvvesztés folyamatát, ezért a kétnyelvű iskola problémáit közösen kell megoldania a kisebbségi és a községi önkormányzatokkal, a szlovén kormány illetékes minisztériumával karöltve. Azonban a nyelvtervezőknél a hatékony kisebbségi nyelvoktatás nem mindig részesül kellő figyelemben. Az adott esetben szükségszerű ezt megoldani a kisebbség országában, az anyaországi szakemberek támogatásával, rendszeres és tudományos kutatásokkal alátámasztott reformokkal, amelyek az új programok tervezésénél a tanulók valós és elvárt jövőbeli szükségleteinek tanulmányozásából és szisztematikus feltárásából indulnak ki. 200