Kolláth Anna (szerk.): A muravidéki kétnyelvű oktatás fél évszázada (Bielsko-Biala - Budapest - Kansas - Maribor - Praha, 2009)
I. Fejezet: A Muravidék és kétnyelvű oktatása - Kolláth Anna: Két nyelv és oktatás
Kolláth Anna Az erős, azaz immerziós kétnyelvű oktatásnak öt típusát különbözteti meg Cathomas (2005: 97), a következő táblázat ezt szemlélteti. AZ IMMERZIÓS MODELL TÍPUSA CÉLCSOPORT(OK) AZ OKTATÁS NYELVE(I) NYELVI CÉLOK NEVELÉSPOLITIKAI CÉLOK TANULÁSI FELTÉTELEK 1. klasszikus többség L1 és L2, kezdetben az L2-n van a hangsúly funkcionális kétnyelvűség pluralizmus, nyelvgazdagítás támogató, additív 2. nyelvmegőrző kisebbség L1 és L2, kezdetben az Ll-en van a hangsúly funkcionális kétnyelvűség nyelvmegtartás, pluralizmus, nyelvgazdagítás támogató, additiv 3. kétutas/ duális/ reciprok kisebbség és többség kisebbségi és többségi nyelv; a kisebbségi nyelven van a hangsúly, vagy L1 és L2 azonos arányban funkcionális kétnyelvűség nyelvmegtartás, pluralizmus, nyelvgazdagítás támogató, additív 4. nemzetközi többség a fő nyelv mellé egy lingua franca társul (pl. német + angol) funkcionális kétnyelvűség, többnyelvűség pluralizmus, nyelvgazdagítás támogató, additív 5. háromutas kisebbség és többség egy ún. kis nyelv + két „erős” nyelv (pl. rétoromán + német és angol) funkcionális kétnyelvűség, többnyelvűség nyelvmegtartás, pluralizmus, nyelvgazdagítás támogató, additív Az anyanyelv-támogató, nyelvőrző kétutas (immerziós) programot is úgy célszerű kialakítani, hogy mind az egyes közösségek, mind pedig a társadalom is profitáljon a kétnyelvűségből, hogy beengedje a fontos és átlagon felüli interkulturális és szociális kompetenciákat, hozzájárulva ezzel a különböző kultúrák békés együttlétezéséhez (Cathomas 2005: 117). A terv, a szándék, a viszonylag kis létszámú kisebbségi közösség és a többségi csoport utópisztikus modelljének bevezetése elméletileg jónak mondható, a tapasztalatok azonban azt mutatják, hogy a muravidéki kétnyelvű oktatás nem váltotta, mert eleve 44