Kolláth Anna (szerk.): A muravidéki kétnyelvű oktatás fél évszázada (Bielsko-Biala - Budapest - Kansas - Maribor - Praha, 2009)
2. Fejezet: A kétnyelvű oktatás Kárpát-medencei kontextusai - Čurkovic-Major Franciska: A zágrábi szórványságban élő horvátországi magyar kisebbség oktatása 2009-ben
Čurkovic-Major Franciska A kéttannyelvü általános iskola alsó tagozatán magyar és horvát nyelven folyik a tanítás. Az induláskor az volt az elképzelés, hogy a magyar nyelvet, a környezetismeretet (természeti és társadalmi ismeretek), a zenei és testnevelés órákat magyar anyanyelvű tanítónő tanítja, természetesen magyarul. A horvát nyelv, a matematika és a képzőművészeti nevelés órák horvát tannyelvüek, és a hittanórák is. Az idegen nyelv választható nyelvként szerepelt, oktatása a horvát nyelv közvetítésével folyt. A tanulók számától függően eddig egy vagy két összevont tagozatban folyt a munka. Amikor 16 diák volt a négy osztályban, az akkori előírások szerint két tagozatban dolgozhattak. A 2007/2008-as tanévben a tanítónők kezdeményezték, majd ki is harcolták azt, hogy a minisztérium engedélyezte a tagozat osztását 15 tanulónál kisebb létszám esetében. Az ide vonatkozó törvény módosítása után, 2008 júniusától, amennyiben az I-IV osztályba járó tanulók száma eléri a 16 fős létszámot, a csoport két összevont tagozatra osztható, három tagozat létrehozásához 14 tanuló szükséges, 12 tanuló megléte pedig biztositja a négy tagozaton folyó oktatást. Jelenleg 15 tanuló jár két összevont tagozatra: 1 elsős, 4 másodikos, 4 harmadikos és 6 negyedikes. A tagozat egy horvát iskolában kapott helyet a város központjában, ahol egész napos foglakozás folyik három tanítónővel. Délelőtt van a tanítás, délután pedig a napközis foglalkozás. Jelenleg az okoz gondot, hogy a két horvát nyelvű tanítónő közül nem az tartja a délutáni foglalkozásokat, aki ért és bizonyos mértékben beszél is magyarul, hanem az, aki nem tud magyarul. Ennek következtében az a helyzet állt elő, hogy a csak horvátul beszélő tanítónő a délutáni foglalkozás ideje alatt nem tud segíteni a tanulóknak például a magyar nyelvből kapott házi feladat elkészítésében. így az oktatás nyelvének aránya az elképzelt 50-50%-ról - a délutáni kizárólag horvát nyelvű foglalkozások miatt - csökkent a magyar rovására, mert a tanítónők nyelvhasználata összességében csaknem % részben horvát, és kb. csak 'A részben magyar. Ez az oktatási tevékenység az Oktatási, Tudományos és Sportminisztérium hatáskörébe tartozik. A kéttannyelvü oktatás legnagyobb nehézségét a tanulók nyelvtudása okozza. Mondhatnánk, hogy ahány gyerek van, annyi a tudásszint. Van, aki anyanyelvi szinten beszéli a magyar nyelvet (ők általában Magyarországról jövő, Horvátországban dolgozó szülők gyermekei), és van, aki számára a magyar idegen nyelv (nem magyar származásúak). Ehhez kapcsolódik az a gond is, hogy a magyar nyelv oktatására nincsenek megfelelő tankönyvek. A jelenleg használt és a minisztérium által jóváhagyott egyetlen könyvcsomag, az Apáczai Kiadó tankönyvcsomagja kizárólag anyanyelvi szinten beszélő gyermekek oktatására alkalmas. Mivel a többieknek ezek a tankönyvek nyelvileg túl nehezek, ugyanakkor a tananyagot nekik is el kell sajátítaniuk, a tanítónők kénytelenek más forrásokból összeszedni az anyagot, módosítani, a tanulók tudásszintjéhez alkalmazni, fénymásolni, és a saját belátásuk szerint ily módon mintegy a törvény ellen dolgozni. Szükség 316